Page 1
TVCC91500 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Version 07/2014...
Page 2
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Denne manual hører sammen med dette Hinweise zur Inbetriebnahme und produkt. Den indeholder vigtig information Handhabung. som skal bruges under opsætning og Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses efterfølgende ved service. Dette skal huskes Produkt an Dritte weitergeben. også...
Page 3
TVCC91500 Bedienungsanleitung Version 07/2014 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
Page 4
Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei...
Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Page 6
Deutsch Sicherheitshinweise Stromversorgung: Achten Sie auf die auf dem Typenschild angegebenen Angaben für die Versorgungsspannung und den Stromverbrauch. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Universal Analog Box 700 TVL ist sowohl für den Tag- als auch Nachtbetrieb geeignet. Die Universal Analog Box 700 TVL ist mit einem hochwertigen Bildaufnehmer ausgestattet. Sie dient zur Videoüberwachung in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät oder einem Überwachungsmonitor. Das Gerät ist für den Einsatz im Innenbereich konzipiert.
Deutsch 4. Beschreibung der Kamera Befestigungssockel für die Kamerahalterung Objektivanschluss (Auto-Iris Schnittstelle) Backfokus-Einstellung Objektiv (nicht im Lieferumfang enthalten) Schalteingang (Brücke gegen Masse), Schaltausgang (Open Collector, 5VDC, max. 200 mA), Masseanschluss Tag/Nacht Umschaltung RS-485 Schnittstelle Videoausgang Status LED (aktiv bei anliegender Spannung) Erdung Spannungsanschluss 12 VDC / 24 VAC DD/VD Objektivtypumschaltung...
Page 10
Deutsch Anschluss Beschreibung Max. Belastung OUT: Der Alarmausgang wird entweder 200mA Alarmausgang durch die integrierte Bewegungserkennung oder durch den Alarm Eingang geschalten. Der Alarmausgang ist ein Transistorausgang (Open Collector) welcher mit max. 200mA Schaltstrom belastet werden darf. Der Ausgang ist als reiner Schaltausgang ausgelegt.
Deutsch 5. Montage / Installation Montage der Kamera ACHTUNG! Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein. Für die Installation eines passenden Kamerahalters stehen an der Oberseite und Unterseite der Kamera entsprechende Schraubensockel zur Verfügung (1/4 Zoll). Stromversorgung ACHTUNG! Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung...
Deutsch 6. Bildschirm Menü (OSD) Durch Drücken auf die Taste für die OSD-Menü Steuerung öffnen Sie das OSD Bildschirmmenü. Über dieses Bildschirmmenü können detailliert Einstellungen vorgenommen werden. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT CUSTOM LANGUAGE ENGLISH...
Page 13
Deutsch SCENE SELECT Folgende Einstellungsoptionen sind für die Auswahl „CUSTOM“ beschrieben. Diese Auswahloption enthält den vollen Funktionsumfang im Untermenü SCENE SELECT. Für die anderen Auswahloptionen (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) sind lediglich Unterfunktionen per Standard aktiviert oder deaktiviert. ADVANCEC MENU ADVANCED MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2...
Page 14
Deutsch B-GAIN (0-255): Blauverstärkungswert R-GAIN (0-255): Rotverstärkungswert MANUAL: Einstellen des Weißabgleichs auf Basis der Schwarzkörperkurve, einstellbar in 64 Stufen. LEVEL (0-63): Stufeneinstellung in 64 Stufen PUSH LOCK: Ausführen des Weißabgleiches wie PUSH und dauerhafte Verwendung dieser Werte. HLC/BLC OFF: Funktionen deaktiviert HLC: Highlight Compensation –...
Page 15
Deutsch Nachtmodus ON: Farbdarstellung im Nachtmodus IR OPTIMIZER Funkion zur Verbesserung der Bildqualität im Nachtmodus bei Verwendung von externen IR Scheinwerfern OFF: Funktion deaktiviert Funktion aktiviert MODE (AUTO, CENTER): Referenzbereich für die Berechnung AUTO: Automatisch CENTER: Mittelbereich IR AREA: TOP (0-6): Bereichobergrenze BOTTOM (0-6): Bereichuntergrenze LEFT (0-8): Linke Begrenzung RIGHT (0-8): Rechte Begrenzung...
Page 16
Deutsch LEVEL (LOW, MID, HIGH): Funktionsstufen Niedrig, Mittel, Hoch FLK LESS Funktion zur Verhinderung von Bildflimmern OFF: Funktion deaktiviert Funktion aktiviert MODE: GAIN CTRL: SHUTTER FIX: Fixierung der Belichtungszeit ANTI CR Funktion zur Verhinderung von Farbrolleffekten im Bild OFF: Funktion deaktiviert ON: Funktion aktivier AUTO: Automatische Aktivierung der Funktion RETURN...
Page 17
Deutsch AREA SEL (0-15): Auswahl der Bereiche zur Konfiguration DISPLAY OFF: Deaktivierung des ausgewählten Bereiches Aktivierung des ausgewählten Bereiches POSITION Einstellung der Position des Bereiches. Durch Drücken auf das OSD Steuerkreuz kann die nächste Ecke des Bereiches angewählt werden. COLOR (RED, GREEN, BLUE, YELLOW, CYAN, MAGENTA, WHITE, BLACK): Auswahl der Farbe für den Bereich TRANSP...
Page 18
Deutsch LENS AUTO: Automatische Erkennung des Objektivtyps TYPE (DC, VIDEO): Manuelle Wahl zwischen spannungsgesteuertem (DC) oder videosignalgesteuertem Objektivtyp MODE (AUTO, OPEN, CLOSE): Iriseinstellung AUTO: Automatikmodus OPEN: Iris ganz offen CLOSE: Iris geschlossen ADJUST: Auto Iris Kalibrierung SPEED (0-255): Irisregelgeschwindigkeit MANUAL: Manuelle Einstellung der Iris FLIP Funktion zur Bildspiegelung OFF: Funktion deaktiviert...
Page 19
Deutsch Funktion Beschreibung CAMERA RESET Wählen Sie diese Funktion, um die Einstellungen der Kamera auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. RETURN Zurück zur vorherigen Menüseite...
Deutsch 7. Wartung und Reinigung 7.1 Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn ...
Deutsch 9. Technische Daten Modelnummer TVCC91500 Bildaufnehmer 1/3” SONY SUPER HAD II CCD Sony Effio-V Kameratyp Universal Analog Box 700 TVL Auflösung 700 TVL Bildelemente (total) 1028 (H) x 596 (V) Bildelemente (effective) 976 (H) × 582 (V) Tag-/Nachtumschaltung Elektromechanischer IR-Cut Filter...
Page 22
TVCC91500 User Guide Version 07/2014 English translation of the original German user guide. Retain for future reference.
Page 23
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG assumes no liability for technical and typographical errors, and reserves the right to make changes to the product and operating instructions at any time and without prior notice.
English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user guide which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit.
Page 25
English Safety information Power supply: Observe the information on the nameplate regarding the supply voltage and power consumption. Overloading Avoid overloading electrical sockets, extension cables, and adapters, as this can result in fires or electric shocks. Cleaning Only use a damp cloth to clean the device. Do not use corrosive cleaning materials. Disconnect the device from the power supply while doing so.
Page 26
English Contents Intended use ......................27 Scope of delivery ..................... 27 Features and functions ................... 27 Camera description ....................28 Mounting / installation .................... 30 Mounting the camera ..................... 30 Power supply ......................30 Installing the video cable ..................30 OSD menu ........................
English 1. Intended use The Universal analogue box 700 TVL is suitable for use during the day and at night. The Universal analogue box 700 TVL is equipped with a high-quality image sensor. It is used for video surveillance in conjunction with a recording device or surveillance monitor.
English 4. Camera description Fastening base for camera mount Lens connection (auto-iris interface) Back-focus setting Lens (not supplied) Switching input (jumper to earth), switching output (open collector, 5 V DC, max. 200 mA), earth connection Day/night switching RS485 interface Video output Status LED (active when power is on) Earth 12 V DC / 24 V AC power connection...
Page 29
English Connection Description Maximum load OUT: Alarm The alarm output is switched either 200 mA output by the integrated motion detector or by the alarm input. The alarm output is a transistor output (open collector) with a maximum load of 200 mA switching current.
English 5. Mounting / installation Mounting the camera NOTE The camera must be disconnected from the mains power during installation. There are 1/4 inch screw sockets on the top and bottom of the camera for installing a suitable camera mount. Power supply NOTE Before starting installation, make sure the supply voltage is the same as the rated voltage of...
English 6. OSD menu Press the OSD menu control button to open the OSD menu. You can make detailed settings in this on- screen menu. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT CUSTOM LANGUAGE ENGLISH PICT ADJUST...
Page 32
English SCENE SELECT The following setting options are described for the “CUSTOM” option. This option contains all the functions in the SCENE SELECT submenu. For the other options (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS), sub-functions are either enabled or disabled by default. ADVANCEC MENU ADVANCED MENU PAGE 1 / 2...
Page 33
English PUSH LOCK: Executes the white balance as PUSH and uses these values constantly. HLC/BLC OFF: Function deactivated HLC: Highlight compensation – an area is marked black above a certain brightness. This means edges around objects are much clearer. BLC: Backlight compensation – dark areas are brightened while attempting to maintain the brightness of light areas.
Page 34
English AUTO: Automatic CENTER: Middle area IR AREA: TOP (0-6): Upper edge of area BOTTOM (0-6): Lower edge of area LEFT (0-8): Left limit RIGHT (0-8): Right limit WEIGHT (0-15): Weighting LEVEL (0-12): Degree of improvement The higher the value, the more the camera tries to improve the image IR LED: OFF: Off...
Page 35
English ANTI CR Function to prevent colour roll effects in the image OFF: Function deactivated ON: Function activated AUTO: Automatic activation of the function RETURN Back to the previous menu page PICT ADJUST Function Description BRIGHTNESS (0-255): Image brightness setting CONTRAST (0-255): Image contrast setting SHARPNESS...
Page 36
English Mosaic view of the area activated RETURN Back to the previous menu page MOTION DET Function Description MOTION DET Settings for the motion detection function. The alarm output is activated when a change in the image is detected. OFF Function deactivated Function activated DETECT SENSE (0-127): Sensitivity setting for motion detection...
Page 37
English LCD/CRT Adjusts gamma value to the video display unit LCD: Preset for LCD monitors CRT: Preset for CRT monitors COMMUNICATION Settings for the RS485 interface of the camera PROTOCOL (PELCO-D): Protocol information (Pelco-D only) ADDRESS (1-255): Bus address (bus ID) BAUDRATE (2400-115200): Baud rate setting DATABIT (8 BIT): Data bit setting (8 bit only) PARITY (OFF, ODD, EVEN): Parity setting...
English 7. Maintenance and cleaning 7.1 Maintenance Examine the technical safety of the product regularly, e.g. check the housing for damage. If it seems that it may no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and protect it from unintentional use.
English 9. Technical data Model number TVCC91500 Image sensor 1/3" SONY SUPER HAD II CCD Sony Effio-V Camera type Universal analogue box 700 TVL Resolution 700 TVL Pixels (total) 1028 (H) x 596 (V) Pixels (effective) 976 (H) x 582 (V)
Page 40
TVCC91500 Notice d’utilisation Version 07/2014 Traduction française de la notice originale allemande. À conserver pour utilisation ultérieure.
Page 41
à l’adresse indiquée au dos de ce manuel. La société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas d’erreurs techniques ou typographiques et se réserve le droit de modifier à tout moment le produit et les instructions de service sans préavis.
Français Signification des symboles Le symbole représentant l’éclair dans un triangle indique un danger pour la santé, par exemple une décharge électrique. Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle signale à l’utilisateur la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes qui doivent être impérativement respectées.
Page 43
Français Consignes de sécurité Alimentation électrique : la tension d’alimentation et la consommation électrique sont indiquées sur la plaque signalétique. Surcharge Évitez toute surcharge des prises secteur, des câbles de rallonge et des adaptateurs, ceci pouvant entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide et n’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs.
Page 44
Français Table des matières Utilisation conforme ....................45 Étendue de la livraison ................... 45 Caractéristiques et fonctions ................. 45 Description de la caméra ..................46 Montage/installation ....................48 Montage de la caméra ................... 48 Alimentation électrique ................... 48 Installation du câble vidéo ..................48 Menu d’affichage à...
Français 1. Utilisation conforme Le Universel Analogique Boîtier 700 LTV convient autant au fonctionnement de jour qu’à celui de nuit. Le Universel Analogique Boîtier 700 LTV est équipé d’un capteur d’images de grande qualité. Il permet une vidéo surveillance en association avec un enregistreur vidéo ou un écran de surveillance. L’appareil a été...
Français 4. Description de la caméra Socle de fixation du support de caméra Connexion de l’objectif (interface auto-iris) Réglage du foyer arrière Objectif (non inclus) Entrée de commutation (cavalier par rapport à la masse), sortie de commutation (Open Collector, 5 V CC, max. 200 mA), connexion à la masse Commutation jour/nuit Interface RS485 Sortie vidéo...
Page 47
Français Connexion Description Charge max. OUT : Sortie La sortie d’alarme est activée soit 200 mA d’alarme par la détection de mouvement intégrée soit par l’entrée d’alarme. La sortie d’alarme est une sortie transistor (Open Collector) dont la charge de courant de commutation ne doit pas dépasser 200 mA.
Français 5. Montage/installation Montage de la caméra ATTENTION ! Pendant le montage, l’alimentation électrique de la caméra doit être coupée. Des socles à vis adaptés (1/4") sont disponibles sur la face supérieure et sur la surface inférieure de la caméra pour l’installation d’un support de caméra adapté. Alimentation électrique ATTENTION ! Avant de commencer l’installation, assurez-vous que la tension d’alimentation correspond...
Français 6. Menu d’affichage à l’écran (OSD) Une pression sur la touche de la commande du menu OSD permet d’ouvrir le menu d’écran OSD. Ce menu permet de procéder à des réglages détaillés. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT CUSTOM...
Page 50
Français SCENE SELECT Les options de réglage suivantes sont décrites pour la sélection « CUSTOM ». Cette option de sélection contient toutes les fonctions dans le sous-menu SCENE SELECT. Pour les autres options de sélection (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS), des sous- fonctions sont uniquement activées ou désactivées par défaut.
Page 51
Français USER1/2 : Réglage manuel défini utilisateur de la valeur de bleu et de la valeur de rouge. 2 kits différents peuvent être configurés. B-GAIN (0-255) : Valeur d’amplification de bleu R-GAIN (0-255) : Valeur d’amplification de rouge MANUAL : Réglage de la balance des blancs sur la base de la courbe de corps noir, réglable sur 64 niveaux.
Page 52
Français DELAY CNT (0-255) : Temporisation de la commutation DAY->NIGHT : Seuil de commutation jour -> nuit NIGHT->DAY : Seuil de commutation nuit -> jour DAY : La caméra reste en mode jour NIGHT : La caméra reste en mode nuit BURST (OFF, ON) : OFF : Représentation noir et blanc en mode nuit ON : Représentation des couleurs en...
Page 53
Français Page 2 / 2 Fonction Description LENS SHD COMP Compensation d’un éclairage infrarouge irrégulier sur l’image vidéo (les angles sont plus sombres que le centre de l’image) OFF : Fonction désactivée ON : Fonction activée DEFOG Fonction de réduction des effets de brouillard sur l’image vidéo OFF : Fonction désactivée ON : Fonction activée LEVEL (LOW, MID, HIGH) : Niveaux Faible / Moyen / Élevé...
Page 54
Français Fonction Description Digital Image Stabilizer : La fonction numérique de stabilisation de l’image détecte les mouvements récurrents de la caméra (ex. : mouvement du boîtier de la caméra dû au vent) et essaie de stabiliser l’image. OFF : Fonction désactivée ON : Fonction activée RETURN Retour à...
Page 55
Français TOP (0-15) : Réglage de la limite supérieure de la zone BOTTOM (0-15) : Réglage de la limite inférieure de la zone LEFT (0-15) : Réglage de la limite gauche de la zone RIGHT (0-15) : Réglage de la limite droite de la zone RETURN Retour à...
Page 56
Français LANGUAGE Fonction Description LANGUAGE (ENGLISH) : La langue du menu d’écran est réglée sur english. RETURN Retour à la page précédente du menu VERSION Fonction Description VERSION (1.0) : Version actuellement installée du micrologiciel de la caméra RETURN Retour à la page précédente du menu MAINTENANCE Fonction Description...
Français 7. Maintenance et nettoyage 7.1 Maintenance Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit, par exemple l’état du boîtier. Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et assurez-vous qu’il ne puisse pas être mis en service par inadvertance. L’utilisation du produit n’est plus sans danger si ...
Français 9. Caractéristiques techniques Numéro du modèle TVCC91500 Capteur d’images 1/3" SONY SUPER HAD II CCD Sony Effio-V Type de caméra Universel Analogique Boîtier 700 LTV Résolution 700 LTV Pixels (total) 1 028 (H) x 596 (V) Pixels (utiles) 976 (H) x 582 (V) Commutation jour/nuit Filtre d’arrêt IR électromécanique...
Page 59
TVCC91500 Gebruikershandleiding Versie 07/2014 Nederlands vertaling van de originele Duitse handleiding. Bewaren voor toekomstig gebruik!
Page 60
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische en typografische fouten en behoudt zich het recht voor te allen tijde, zonder aankondiging vooraf, wijzigingen aan het product en in de gebruikershandleidingen door te voeren.
Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de flits in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden. Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
Page 62
Nederlands Veiligheidsinstructies Stroomvoorziening: Neem de gegevens op het typeplaatje over voedingsspanning en stroomverbruik in acht. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren en adapters. Overbelasting kan leiden tot brand of een elektrische schok. Reiniging Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen. Voor het reinigen dient u het apparaat van het stroomnet los te koppelen.
Page 63
Nederlands Inhoudsopgave Reglementair gebruik ....................64 Leveringsomvang ....................64 Kenmerken en functies ................... 64 Beschrijving van de camera ................... 65 Montage/installatie ....................67 Montage van de camera ..................67 Stroomvoorziening ....................67 Aanbrengen van de videokabel ................67 Beeldschermmenu (OSD) ..................68 Onderhoud en reiniging ..................
Nederlands 1. Reglementair gebruik De universeel analoog box 700 TVL is zowel geschikt voor gebruik overdag als ’s nachts. De universeel analoog box 700 TVL is met een hoogwaardige beeldopnemer uitgerust. Deze dient voor de videobewaking in combinatie met een opnameapparaat of een bewakingsmonitor. Het apparaat is voor het gebruik binnenshuis ontworpen.
Nederlands 4. Beschrijving van de camera Bevestigingssokkel voor de camerahouder Objectiefaansluiting (auto-iris-interface) Backfocus-instelling Objectief (niet bijgeleverd) Schakelingang (brug tegen massa), schakeluitgang (open collector, 5 V DC, max. 200 mA), massa- aansluiting Dag/nachtomschakeling RS485-interface Video-uitgang Status-led (actief bij voorhandene spanning) Aarding Spanningaansluiting 12 V DC / 24 V AC DD/VD objectieftype-omschakeling OSD menu-bedientoetsen...
Page 66
Nederlands Aansluiting Beschrijving Max. belasting OUT: De alarmuitgang wordt door de 200 mA Alarmuitgang geïntegreerde bewegingsdetectie of door de alarmingang geschakeld. De alarmuitgang is een transistoruitgang (open collector) die met max. 200 mA schakelstroom mag worden belast. De uitgang is als zuivere schakeluitgang gemaakt.
Nederlands 5. Montage/installatie Montage van de camera LET OP! Tijdens de montage moet de camera van de netspanning gescheiden zijn. Voor de installatie van een passende camerahouder zijn aan de boven- en onderzijde van de camera schroefsokkels beschikbaar (1/4 inch). Stroomvoorziening LET OP! Controleer voor de installatie of de voedingsspanning en de nominale spanning van de...
Nederlands 6. Beeldschermmenu (OSD) Door drukken op de knop voor het OSD-menu opent u het OSD-beeldschermmenu. Via dit beeldschermmenu kunnen gedetailleerde instellingen worden verricht. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1/2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT CUSTOM LANGUAGE ENGLISH PICT ADJUST ↓...
Page 69
Nederlands SCENE SELECT De volgende instellingsopties zijn voor de selectie „CUSTOM” beschreven. Deze optie bevat de volledige functieomvang in het submenu SCENE SELECT. Voor de andere opties (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) zijn alleen subfuncties standaard geactiveerd of gedeactiveerd. ADVANCED MENU ADVANCED MENU PAGE 1/2...
Page 70
Nederlands B-GAIN (0-255): Versterkingswaarde voor blauw R-GAIN (0-255): Versterkingswaarde voor rood MANUAL: Instellen van de witbalans op basis van de zwarte straler, instelbaar in 64 standen. LEVEL (0-63): Standinstelling in 64 standen PUSH LOCK: Uitvoeren van de witbalans en PUSH en permanent gebruik van deze waarden.
Page 71
Nederlands NIGHT: Camera blijft vast in nachtmodus BURST (OFF, ON): OFF: Zwart/wit weergave in de nachtmodus ON: Kleurenweergave in de nachtmodus IR OPTIMIZER Functie ter verbetering van de beeldkwaliteit in de nachtmodus bij gebruik van externe IR-schijnwerpers OFF: Functie gedeactiveerd Functie geactiveerd MODE (AUTO, CENTER): Referentiebereik voor de berekening AUTO: Automatisch...
Page 72
Nederlands OFF: Functie gedeactiveerd ON: Functie geactiveerd LEVEL (LOW, MID, HIGH): Functiestanden Laag, Gemiddeld, Hoog FLK LESS Functie ter verhindering van het flikkeren van beelden OFF: Functie gedeactiveerd Functie geactiveerd MODE: GAIN CTRL: SHUTTER FIX: Fixeren van de belichtingstijd ANTI CR Functie ter verhindering van Color Rolling in het beeld OFF: Functie gedeactiveerd ON: Functie geactiveerd...
Page 73
Nederlands PRIVACY MASK Functie Beschrijving Privacy Mask Functie voor het maskeren van bereiken in het videobeeld AREA SEL (0-15): Selectie van de bereiken voor de configuratie DISPLAY OFF: Deactivering van het geselecteerde bereik Activering van het geselecteerde bereik POSITION Instelling van de positie van het bereik. Door drukken op de OSD D-pad kan de volgende hoek van het bereik worden geselecteerd.
Page 74
Nederlands SYS MODE Functie Beschrijving SYNC MODE Instelling voor de beeldsynchronisatie INT: Interne synchronisatie LL: Bij gebruik van 24 V AC stroomvoorziening kan LINE LOCK (LL) worden gebruikt. LENS AUTO: Automatische herkenning van het objectieftype TYPE (DC, VIDEO): Handmatige selectie tussen spanningsgestuurd (DC) of videosignaalgestuurd objectieftype MODE (AUTO, OPEN, CLOSE): Irisinstelling...
Page 75
Nederlands VERSION Functie Beschrijving VERSION (1.0): Actueel geïnstalleerde firmwareversie van de camera RETURN Terug naar de vorige menupagina MAINTENANCE Functie Beschrijving CAMERA RESET Selecteer deze functie, om de instellingen van de camera op de fabrieksinstellingen terug te zetten. RETURN Terug naar de vorige menupagina...
Nederlands 7. Onderhoud en reiniging 7.1 Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik. Er moet worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, als ...
Nederlands 9. Technische gegevens Modelnummer TVCC91500 Beeldopnemer 1/3" SONY SUPER HAD II CCD Sony Effio-V Cameratype Universeel analoog box 700 TVL Resolutie 700 TVL Beeldelementen (totaal) 1028 (H) x 596 (V) Beeldelementen (effectief) 976 (H) × 582 (V) Dag-/nachtomschakeling Elektromechanische IR-cut-filter...
Page 78
TVCC91500 Betjeningsvejledning Version 07/2014 Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning. Opbevares til fremtidig anvendelse!
Page 79
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG påtager sig intet ansvar for tekniske og typografiske fejl og forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt uden forudgående varsel at ændre produktet og betjeningsvejledningerne.
Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er sundhedsfare, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien.
Page 81
Dansk Sikkerhedshenvisninger Strømforsyning: Vær opmærksom på oplysningerne på typeskiltet vedrørende forsyningsspænding og strømforbrug. Overbelastning Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød. Rengøring Rengør kun apparatet med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler. Apparatet skal i den forbindelse afbrydes fra nettet.
Page 82
Dansk Indholdsfortegnelse Korrekt anvendelse ....................83 Leveringsomfang ..................... 83 Særlige kendetegn og funktioner ................83 Beskrivelse af kameraet ..................84 Montage/installation ....................86 Montering af kameraet ................... 86 Strømforsyning ....................... 86 Anbringelse af videokablet ..................86 Skærmmenu (OSD) ....................87 Vedligeholdelse og rengøring ................
Dansk 1. Korrekt anvendelse Universal analog boks 700 TVL er egnet til både dag- og natfunktion. Universal analog boks 700 TVL er udstyret med en billedoptager af høj kvalitet. Den anvendes til videoovervågning i forbindelse med et optagelsesapparat eller en overvågningsmonitor. Apparatet er beregnet til anvendelse på indeområdet. Hvis det skal anvendes udendørs, skal der anvendes et passende udendørshus.
Dansk 4. Beskrivelse af kameraet Fastgørelsessokkel til kameraholderen Objektivtilslutning (auto-iris-interface) Backfokus-indstilling Objektiv (medfølger ikke) Indgang (jumper til stel), udgang (open collector, 5 V DC, maks. 200 mA), steltilslutning Dag-/natomstilling RS485-interface Videoudgang Status-LED (aktiv, når der er spænding) Jordforbindelse Spændingstilslutning 12 V DC / 24 V AC DD/VD objektivtypeomstilling OSD menu-betjeningstaster...
Page 85
Dansk Tilslutning Beskrivelse Maks. belastning OUT: Alarmudgangen kobles enten med 200 mA Alarmudgang den integrerede bevægelsesgenkendelse eller med alarmindgangen. Alarmudgangen er en transistorudgang (open collector), som må belastes med maks. 200 mA koblingsstrøm. Udgangen er kun dimensioneret som udgang. Hvis den anvendes, skal der være stillet en ekstern spædningsforsyning til rådighed.
Dansk 5. Montage/installation Montering af kameraet VIGTIGT! Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen. Til installationen af en passende kameraholder står der på oversiden og undersiden af kameraet en tilsvarende skruesokkel til rådighed (1/4 tomme). Strømforsyning VIGTIGT! Før du begynder installationen, skal du sikre, at forsyningsspændingen og kameraets nominelle spænding stemmer overens.
Dansk 6. Skærmmenu (OSD) Ved at trykke på tasten til OSD-menu-styringen åbner du OSD-skærmmenuen. Via denne skærrmmenu kan der foretages detaljerede indstillinger. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT CUSTOM LANGUAGE ENGLISH PICT ADJUST ↓...
Page 88
Dansk SCENE SELECT Følgende indstillingsoptioner er beskrevet for valget "CUSTOM". Denne valgoption indeholder hele funktionsudvalget i undermenuen SCENE SELECT. For de andre valgoptioner (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) er der som standard kun aktiveret eller deaktiveret underfunktioner. ADVANCEC MENU ADVANCED MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2...
Page 89
Dansk MANUAL: Indstilling af hvidbalancen på grundlag af sortlegemekurven, kan indstilles på 64 trin. LEVEL (0-63): Trinindstilling på 64 trin PUSH LOCK: Udførelse af hvidbalancen som f.eks. PUSH og konstant anvendelse af disse værdier. HLC/BLC OFF: Funktioner deaktiveret HLC: Highlight Compensation – fra en bestemt lysstyrkeværdi markeres et område sort.
Page 90
Dansk IR OPTIMIZER Funkion til forbedring af billedkvaliteten i natmodus ved anvendelse af eksterne IR-projektører OFF: Funktion deaktiveret Funktion aktiveret MODE (AUTO, CENTER): Referenceområde for beregningen AUTO: Automatisk CENTER: Middelområde IR AREA: TOP (0-6): Områdets overgrænse BOTTOM (0-6): Områdets undergrænse LEFT (0-8): Venstre begrænsning RIGHT (0-8): Højre begrænsning WEIGHT (0-15): Vægtning...
Page 91
Dansk Funktion aktiveret MODE: GAIN CTRL: SHUTTER FIX: Fiksering af belysningstiden ANTI CR Funktion til forhindring af farverulleeffekter på billedet OFF: Funktion deaktiveret ON: Funktion aktiveret AUTO: Automatisk aktivering af funktionen RETURN Tilbage til den forrige menuside PICT ADJUST Funktion Beskrivelse BRIGHTNESS (0-255): Indstillinger af billedets lysstyrke...
Page 92
Dansk POSITION Indstilling af områdets position. Ved at trykke på OSD-styrekrydset kan områdets næste hjørne vælges. COLOR (RED, GREEN, BLUE, YELLOW, CYAN, MAGENTA, WHITE, BLACK): Valg af farven for området TRANSP (0-1.0) Indstilling af områdets transparens MOSAIC OFF: Områdets mosaikvisning deaktiveret Områdets mosaikvisning aktiveret RETURN Tilbage til den forrige menuside...
Page 93
Dansk AUTO: Automatisk modus OPEN: Iris helt åben CLOSE: Iris lukket ADJUST: Automatisk iriskalibrering SPEED (0-255): Irisreguleringshastighed MANUAL: Manuel indstilling af iris FLIP Funktion til billedspejling OFF: Funktion deaktiveret V: Vertikal billedspejling H: Horisontal billedspejling HV: Horisontal og vertikal billedspejling LCD/CRT Tilpasning af gammaværdien til billedvisningsapparatet LCD: Forindstilling for LCD-monitorer...
Dansk 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1 Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis ...
Dansk 9. Tekniske data Modelnummer TVCC91500 Billedoptager 1/3" SONY SUPER HAD II CCD Sony Effio-V Kameratype Universal analog boks 700 TVL Opløsning 700 TVL Billedelementer (total) 1028 (H) x 596 (V) Billedelementer (effektivt) 976 (H) × 582 (V) Dag-/natskift Elektromekanisk IR-cut-filter...
TVCC91500 Instrukcja obsługi Wersja 07/2014 Polskie tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej. Przechować do wykorzystania w przyszłości!
Page 97
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG nie odpowiada za błędy techniczne i typograficzne oraz zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili bez wcześniejszej zapowiedzi zmian w produkcie i w instrukcjach obsługi.
Polski Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla zdrowia, np. wskutek porażenia elektrycznego. Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które muszą być bezwzględnie przestrzegane. Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi. Ważne zasady bezpieczeństwa Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują...
Page 99
Polski Zasady bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne: Należy zwrócić uwagę na dane podane na tabliczce znamionowej dotyczące napięcia zasilającego i zużycia prądu. Przeciążenie Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. Czyszczenie Czyść urządzenie tylko wilgotną ściereczką bez silnych środków czyszczących. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
Page 100
Polski Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............. 101 Zakres dostawy ...................... 101 Cechy i funkcje ...................... 101 Opis kamery ......................102 Montaż / Instalacja ....................104 Montaż kamery ..................... 104 Zasilanie elektryczne .................... 104 Zakładanie kabla wideo ..................104 Menu ekranowe (OSD) ..................
Polski 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wszędzie Analogowa Box 700 TVL jest przeznaczona do pracy zarówno w trybie dziennym, jak i nocnym. Wszędzie Analogowa Box 700 TVL jest wyposażona w wysokiej jakości czujnik obrazowy. Służy ona do wideomonitoringu we współpracy z nagrywarką lub monitorem. Urządzenie to jest przewidziane do użytku w pomieszczeniach.
Polski 4. Opis kamery Cokół mocujący do uchwytu kamery Złącze obiektywu (interfejs automatycznej migawki tęczówkowej) Ustawienie back focus Obiektyw (nie jest objęty zakresem dostawy) Wejście sterujące (zworka do masy), wyjście sterujące (otwarty kolektor 5 V DC, maks. 200 mA), złącze masowe Przełączanie Dzień/Noc Interfejs RS485 Wyjście wideo...
Page 103
Polski Złącze Opis Maks. obciążenie OUT: Wyjście Wyjście alarmu jest włączane za 200 mA alarmowe pomocą wbudowanej opcji wykrywania ruchu lub wejścia alarmu. Wyjście alarmowe jest wyjściem tranzystorowym (otwarty kolektor), które może być obciążane maksymalnie prądem przełączania o wartości 200 mA. Wyjście to może być...
Polski 5. Montaż / Instalacja Montaż kamery UWAGA! W trakcie montażu kamera musi być odłączona od napięcia sieciowego. Do instalacji odpowiedniego uchwytu kamery na jej górnej i dolnej części dostępne są odpowiednie podstawy śruby (1/4 cala). Zasilanie elektryczne UWAGA! Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie zasilające i napięcie sieci kamery są...
Polski 6. Menu ekranowe (OSD) Naciśnięcie przycisku sterowania menu OSD spowoduje otwarcie menu ekranu OSD. Za pomocą tego menu można dokonać szczegółowych ustawień. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT CUSTOM LANGUAGE ENGLISH PICT ADJUST ↓...
Page 106
Polski SCENE SELECT Poniższe opcje ustawień dotyczą opcji wyboru „CUSTOM”. Ta opcja wyboru zawiera pełny zakres funkcji w podmenu SCENE SELECT. W przypadku innych opcji wyboru (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) domyślnie włączone lub wyłączone są jedynie funkcje podrzędne. ADVANCEC MENU ADVANCED MENU PAGE 1 / 2...
Page 107
Polski B-GAIN (0-255): Wartość wzmocnienia koloru niebieskiego R-GAIN (0-255): Wartość wzmocnienia koloru czerwonego MANUAL: Ustawienie balansu bieli na podstawie krzywej ciała doskonale czarnego, regulacja na 64 poziomach. LEVEL (0-63): Ustawienie na 64 poziomach PUSH LOCK: Wykonanie balansu bieli np. PUSH i trwałe stosowanie tych wartości.
Page 108
Polski DAY: Kamera pozostaje w trybie dziennym NIGHT: Kamera pozostaje w trybie nocnym BURST (OFF, ON): OFF: Wyświetlanie czarno-białe w trybie nocnym ON: Wyświetlanie w kolorze w trybie nocnym IR OPTIMIZER Funkcja poprawiająca jakość obrazu w trybie nocnym przy użyciu zewnętrznych reflektorów IR OFF: Funkcja wyłączona Funkcja włączona...
Page 109
Polski DEFOG Funkcja redukcji efektów mgły na obrazie wideo OFF: Funkcja wyłączona ON: Funkcja włączona LEVEL (LOW, MID, HIGH): Poziomy funkcji Niski, Średni, Wysoki FLK LESS Funkcja zapobiegająca miganiu obrazu OFF: Funkcja wyłączona Funkcja włączona MODE: GAIN CTRL: SHUTTER FIX: Ustalenie czasu naświetlania ANTI CR Funkcja zapobiegająca efektom rolowania OFF: Funkcja wyłączona...
Page 110
Polski PRIVACY MASK Funkcja Opis Privacy Mask Funkcja maskowania obszarów obrazu wideo AREA SEL (0-15): Wybór obszarów do konfiguracji DISPLAY OFF: Dezaktywacja wybranego obszaru Aktywacja wybranego obszaru POSITION Ustawienia pozycji obszaru. Naciskając krzyżyk sterujący OSD, można wybrać następny róg obszaru. COLOR (RED, GREEN, BLUE, YELLOW, CYAN, MAGENTA, WHITE, BLACK): Wybór koloru obszaru...
Page 111
Polski SYS MODE Funkcja Opis SYNC MODE Ustawienie synchronizacji obrazu INT: Synchronizacja wewnętrzna LL: Przy napięciu zasilającym wynoszącym 24 V AC można zastosować funkcję LINE LOCK (LL). LENS AUTO: Automatyczne wykrywanie typu obiektu TYPE (DC, VIDEO): Ręczny wybór typu obiektu sterowanego napięciem (DC) lub sygnałem wideo MODE (AUTO, OPEN, CLOSE): Ustawienie migawki AUTO: Tryb automatyczny...
Page 112
Polski VERSION Funkcja Opis VERSION (1.0): Aktualnie zainstalowana wersja oprogramowania kamery RETURN Powrót do poprzedniej strony menu MAINTENANCE Funkcja Opis CAMERA RESET Wybierz tę funkcję, aby przywrócić fabryczne ustawienia kamery. RETURN Powrót do poprzedniej strony menu...
Polski 7. Konserwacja i czyszczenie 7.1 Konserwacja Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona. Jeżeli są powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, należy wycofać produkt z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem. Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: ...
Polski 9. Dane techniczne Numer modelu TVCC91500 Czujnik obrazowy 1/3” SONY SUPER HAD II CCD Sony Effio-V Typ kamery Wszędzie Analogowa Box 700 TVL Rozdzielczość 700 TVL Elementy obrazowe (ogółem) 1028 (H) x 596 (V) Elementy obrazowe (efektywne) 976 (H) x 582 (V) Przełączanie Dzień/Noc...
Page 115
TVCC91500 Инструкция по эксплуатации Версия 07/2014 Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке. Сохраняйте для дальнейшего использования!
Page 116
если вы все же заметите упущения или неточности, сообщите нам о них в письменной форме по адресу, указанному на обратной стороне руководства. Компания ABUS Security-Center GmbH & Co. KG не несет ответственности за технические и типографские ошибки и оставляет за собой право в любой момент времени вносить изменения в...
Русский Пояснения к символам Заключенный в треугольник символ молнии используется в том случае, если существует непосредственная угроза для здоровья, например вследствие поражения электрическим током. Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и необходимые для соблюдения указания в данной инструкции. Данный...
Page 118
Русский Соблюдайте пределы рабочего напряжения, указанные в технических данных. Высокое напряжение может привести к повреждению изделия и представляет угрозу для вашей безопасности (удар электрическим током). Указания по технике безопасности Электропитание: обратите внимание на указанные на заводской табличке напряжение питания и потребление...
Page 119
Русский Содержание Использование по назначению ................. 120 Комплект поставки ....................120 Свойства и функции ................... 120 Техническое описание камеры ................. 121 Монтаж/установка ....................123 Монтаж камеры....................123 Электропитание ....................123 Прокладка видео-кабеля ................... 123 Экранное меню (OSD) ..................124 Техническое обслуживание и очистка ............. 132 Техническое...
Русский 1. Использование по назначению Универсальный аналоговый модуль 700 ТВЛ предназначен для дневного и ночного наблюдения. Универсальный аналоговый модуль 700 ТВЛ оснащен высококачественным регистратором изображения. Вместе с записывающим устройством или монитором наблюдения он предназначен для ведения видеонаблюдения. Устройство предназначено для использования в помещениях. Для...
Русский 4. Техническое описание камеры Крепежная база для кронштейна камеры Подключение объектива (интерфейс с автоматической диафрагмой) Настройка второго фокуса Объектив (не входит в комплект поставки) Переключающий вход (мостик относительно массы), переключающий выход (открытый коллектор, 5 В пост. тока, макс. 200 мА), заземление Переключение...
Page 122
Русский Подключение Описание Макс. нагрузка OUT: Выход Выход аварийного сигнала 200 мА аварийного включается или через сигнала встроенный детектор движения, или через вход аварийного сигнала. Выход аварийного сигнала представляет собой транзисторный выход (открытый коллектор) с макс. допустимой нагрузкой 200 мА тока переключения.
Русский 5. Монтаж/установка Монтаж камеры ВНИМАНИЕ! Во время монтажа камера должна быть отключена от сети электропитания. Для установки правильного кронштейна для камеры на верхней и нижней стороне камеры имеются цоколи с резьбой (1/4 дюйма). Электропитание ВНИМАНИЕ! Перед началом установки убедитесь в том, что напряжение электросети соответствует...
Русский 6. Экранное меню (OSD) Если нажать на кнопку для управления меню OSD, откроется экранное меню OSD. С помощью этого экранного меню могут быть выполнены подробные настройки. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1/2 PAGE 2/2 SCENE SELECT CUSTOM LANGUAGE ENGLISH PICT ADJUST ↓...
Page 125
Русский SCENE SELECT Следующие опции настройки описаны для выбора «CUSTOM». Эта опция содержит полный функциональный объем в подменю SCENE SELECT. Только подфункции для других опций выбора (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) активируются или деактивируются стандартным образом. ADVANCEC MENU ADVANCED MENU PAGE 1/2 PAGE 2/2 SHUTTER/AGC...
Page 126
Русский USER1/2: Ручная настройка синего и красного, определяемая пользователем. Можно создать 2 различных набора параметров. B-GAIN (0-255): Коэффициент усиления синего R-GAIN (0-255): Коэффициент усиления красного MANUAL: Настройка баланса белого на основе кривой черного, 64 ступени. LEVEL (0-63): 64 ступени настройки PUSH LOCK: Выполнение...
Page 127
Русский EXT2: Переключение с помощью внешнего сигнала на входе D/N DELAY CNT (0-255): Задержка переключения DAY->NIGHT: Порог переключения с дневного на ночной режим NIGHT->DAY: Порог переключения с ночного на дневной режим DAY: Камера остается фиксированно в дневном режиме NIGHT: Камера остается фиксированно в ночном режиме BURST (OFF, ON): OFF: Черно-белое...
Page 128
Русский Страница 2/2 Функция Описание LENS SHD COMP Компенсация неравномерной ИК-подсветки на видеоизображении (углы темнее центра изображения) OFF: Функция деактивирована Функция активирована DEFOG Функция для уменьшения эффекта тумана на видеоизображении OFF: Функция деактивирована ON: Функция активирована LEVEL (LOW, MID, HIGH): Функциональные ступени низк., средн., высок.
Page 129
Русский Функция Описание Digital Image Stabilizer: Функция цифровой стабилизации изображения распознает повторяющиеся движения камеры (например, движение корпуса камеры вследствие воздействия ветра) и пытается стабилизировать изображение. OFF: Функция деактивирована Функция активирована RETURN Назад к предыдущей странице меню PRIVACY MASK Функция Описание Privacy Mask Функция...
Page 130
Русский MONITOR AREA AREA SEL (1-4): Выбор участка движения для конфигурации AREA MODE (OFF, ON): OFF: Участок движения деактивирован ON: Участок движения активирован TOP (0-15): Настройка верхнего предела участка BOTTOM (0-15): Настройка нижнего предела участка LEFT (0-15): Настройка левого предела участка RIGHT (0-15): Настройка...
Page 131
Русский Доступные знаки: Буквы, цифры, знаки, символы (CHR1, CHR2) Вверх, Вниз, Вправо, Влево: Изменение выбора и переход к 2-й строке CLR: Удаление текущего выделенного знака POS: Изменение положения RETURN Назад к предыдущей странице меню LANGUAGE Функция Описание LANGUAGE (ENGLISH): В качестве языка экранного меню зафиксирован английский...
Русский 7. Техническое обслуживание и очистка 7.1 Техническое обслуживание Периодически проверяйте изделие на предмет технической безопасности, например на повреждения корпуса. Если предполагается, что безопасная эксплуатация более не возможна, изделие необходимо вывести из эксплуатации и заблокировать к нему непреднамеренный доступ. Вероятные случаи, когда безопасная эксплуатация более не возможна: ...
Русский 9. Технические данные Номер модели TVCC91500 Регистратор изображения 1/3" SONY SUPER HAD II CCD Sony Effio-V Тип камеры Универсальный аналоговый модуль 700 ТВЛ Разрешение 700 ТВЛ Общее количество пикселей 1 028 (Г) x 596 (В) Количество эффективных 976 (Г) x 582 (В) пикселей...