Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

00400
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 15
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 27
Handleiding
NL
vanaf pagina 39
Z 00400 M DS V1 0317

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cleanmaxx CP-CY3811A

  • Page 1 00400 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Handleiding vanaf pagina 39 Z 00400 M DS V1 0317...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Aufmerksam durchlesen Sicherheitshinweise _____________________ 4 und daran halten, um Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 Personen- und Sach- schäden zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 Zusammenbau _________________________ 8 Bedienung _____________________________ 9 Schutzklasse II Reinigung ____________________________ 10 Aufbewahrung _________________________ 12 Ergänzende Informationen...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. Auf keinen Fall folgende Dinge aufsaugen: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner –...
  • Page 5 wenn das Gerät keine Schäden aufweist! Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker des Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. Verletzungsgefahr ■...
  • Page 6 Brandgefahr ■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leichtentzündliche Substanzen oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. ■ Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien (Gardinen, Textilien, etc.) verwenden. ■ Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermei- den.
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Handgriff 10 Teleskoprohr 2 Saugschlauch 11 Düsenaufbewahrung Taste zur Kabelaufwicklung 12 Nebenluftventil 4 Saugstärkeregler Nicht abgebildet: Ein / Aus-Schalter • Staubfüllanzeige 6 Entriegelungstaste für Staubbehälter • Staubfi lter, HEPA-Filter, Motorabluftfi l- 7 Staubbehälter ter, Mikrostaubfi lter 8 Saugschlauchanschluss 9 Bodendüse Saugdüsen...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Fugen- und Bürstendüse Das Endstück in Pfeilrichtung umklappen und aus der Fugendüse wird eine Bürstendüse: • Die Fugendüse ist für Polsterungen, die Innenreinigung von PKWs und alle Ecken und Winkel, die mit den anderen Düsen nicht erreicht werden, geeignet. • Die Bürstendüse ist für alle unebenen Gegenstände, Möbel, Lampen, Profi...
  • Page 9: Bedienung

    2. Den Handgriff (1) auf das Teleskoprohr (10) stecken. Für einen besseren Halt dabei das Teleskoprohr (10) leicht hin und herbewegen. Zum Entfernen das Teleskoprohr (10) einfach vom Handgriff (1) abziehen. 3. Den Schieberiegel in Pfeilrichtung schieben und in Po- sition halten.
  • Page 10: Reinigung

    1. Sicherstellen, dass das Zubehör richtig am Gerät angebracht ist (siehe Kapitel „Zu- sammenbau“). 2. Das Netzkabel bis zur gelben Markierung aus dem Gehäuse herausziehen. Nicht weiter als bis zur roten Markierung ziehen! 3. Den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose stecken.
  • Page 11: Staubbehälter Reinigen

    • Die Filter regelmäßig bzw. wenn ein Nachlassen der Saugleistung bemerkbar wird, reinigen. • Das Gehäuse bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. • Regelmäßig Haare und Fussel von den Düsen entfernen. Staubbehälter reinigen 1.
  • Page 12: Hepa-Filter Reinigen

    4. Das Sieb wieder in den Staubbehälter (7) einsetzen. Dabei darauf achten, dass die beiden Rastnasen in den dafür vorgesehenen Aussparungen liegen. Das Sieb ge- gen den Uhrzeigersinn festdrehen. 5. Den Boden des Staubbehälters schließen. Er muss hörbar einrasten. Motorabluftfi lter reinigen 1.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Geräte häufi g auf. Der Geruch sollte verschwinden, Geruch feststellen. nachdem das Gerät mehrmals benutzt wurde. Technische Daten Kundenservice / Importeur: Modellnummer: CP-CY3811A DS Produkte GmbH Artikelnummer: 00400 Am Heisterbusch 1 Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz...
  • Page 14: Entsorgung

    Entsorgung Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Verpackung umweltge- recht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Den Artikel umweltgerecht an einem Recyclinghof für elektrische und elektroni- sche Altgeräte entsorgen. Er gehört nicht in den Hausmüll. Für nähere Informati- onen die örtliche Gemeindever waltung kontaktieren. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 15 Contents Explanation of Sym- bols Intended Use __________________________ 16 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 16 Read through these Items Supplied and Device Overview _______ 19 carefully and follow them Before Initial Use _______________________ 20 to prevent personal injury Assembly _____________________________ 20 and damage to property.
  • Page 16: Intended Use

    Intended Use • This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. On no account should the device be used to suck up the following: – liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo) – glowing ash, cigarette ends, matches, etc. –...
  • Page 17: Danger Of Injury

    mains cable or the mains plug of the device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service department or a similarly qualifi ed person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards. Danger of Injury ■ Danger of suffocation! Keep the packaging material away from children and ani- mals.
  • Page 18 ■ Do not cover the device during operation in order to prevent it from catching fi re. Do not insert anything into the ventilation openings of the device and make sure that these do not become clogged. ■ In the event of a fi re: Do not extinguish with water! Smother the fl ames with a fi re blanket or a suitable fi...
  • Page 19: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview 1 Handle 10 Telescopic tube 2 Suction hose 11 Nozzle storage Button for winding up the cable 12 Exhaust air valve 4 Suction strength control Not shown: On / Off switch • Dust level indicator 6 Release button for dust container •...
  • Page 20: Before Initial Use

    Crevice nozzle and brush nozzle Fold over the end piece in the direction of the arrow to convert the crevice nozzle into a brush nozzle: • The crevice nozzle is suitable for upholstery, cleaning the inside of cars and for all nooks and crannies that cannot be reached with the other nozzles.
  • Page 21: Operation

    2. Plug the handle (1) onto the telescopic tube (10). For a better connection, move the telescopic tube (10) back and forth slightly as you do this. To remove it, simply pull the telescopic tube (10) away from the handle (1). 3.
  • Page 22: Cleaning

    1. Make sure that the accessories are attached correctly to the device (see the "Assem- bly" chapter). 2. Pull the mains cable out of the housing as far as the yellow marking. Do not pull it any further than the red marking! 3.
  • Page 23 Cleaning the Dust Container 1. Lift up the release button (6) of the dust container (7) and pull the container out of the device. 2. Hold the dust container (7) over an open dustbin. The distance between the dust con- tainer and the dustbin should be as short as possible to ensure that the dust from the dust container (7) falls into the dustbin only and does not spill into the environment.
  • Page 24: Cleaning The Hepa Filter

    Cleaning the Motor Exhaust Air Filter 1. The motor exhaust air fi lter is located in the main device. To remove it, reach into the recess and pull out the motor exhaust air fi lter. 2. Wipe out the fi lter compartment with a damp cloth. 3.
  • Page 25: Troubleshooting

    Technical Data Customer Service / Importer: Model number: CP-CY3811A DS Produkte GmbH Article number: 00400 Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz...
  • Page 26: Disposal

    Disposal The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environ- mentally friendly manner and take it to a recycling centre. Dispose of the article in an environmentally friendly manner at a recycling centre for used electrical and electronic devices. It should not be disposed of in the nor- mal household waste.
  • Page 27: Explication Des Symboles Utilisés

    Contenu Explication des sym- boles utilisés Utilisation conforme ____________________ 28 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 28 lisez et observez-les Composition et vue générale de l'appareil ___ 31 attentivement afi n de Avant la première utilisation ______________ 32 prévenir tout dommage Assemblage __________________________ 33 corporel ou matériel.
  • Page 28: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique normale. Vous ne devez en aucun cas aspirer les matières et objets suivants : – liquides ou matières mouillées (par ex. du shampooing moquette au mouillé) ; – cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. ; –...
  • Page 29: Risque De Blessure

    dommage apparent ! Si l'appareil lui-même, son cordon d'ali- mentation ou sa fi che sont endommagés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à toute personne aux qualifi cations simi- laires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de le réparer afi...
  • Page 30: Risque D'incendie

    Risque d'incendie ■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des substances facilement in- fl ammables ou des vapeurs nocives ou explosives. ■ L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux facilement infl ammables (rideaux, textiles, etc.). ■ Afi...
  • Page 31: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    Composition et vue générale de l'appareil 1 Poignée de préhension 9 Suceur pour sols 2 Flexible d'aspiration 10 Tube télescopique Touche pour l'enroulement du cor- 11 Rangement des suceurs 12 Clapet de régulation d'aspiration 4 Régulateur de la puissance d'aspira- Non illustrés : tion •...
  • Page 32: Avant La Première Utilisation

    Suceur pour fentes, à brosse intégrée Basculez l'embout dans le sens de la fl èche pour transformer le suceur pour fentes en un suceur à brosse : • Le suceur pour fentes convient pour le nettoyage des meubles matelassés, de l'intérieur des voitures et de tous les recoins qui ne sont pas accessibles avec les autres suceurs.
  • Page 33: Assemblage

    Assemblage ATTENTION ! ■ Avant de fi xer/retirer des accessoires, assurez-vous que l'appareil n'est pas branché sur le secteur. 1. Insérez le fl exible d'aspiration (2) dans le raccord du fl exible d'aspiration (8). Veillez à ce que les deux crans d'arrêt soient logés dans les évidements prévus à...
  • Page 34 ■ Avant de mettre l'aspirateur en marche, il faut s'assurer que toutes ses pièces sont bien assemblées, et que le bac à poussière et les fi ltres sont correctement en place. ■ Déroulez au moins les deux tiers du cordon d'alimentation afi n qu'il ne surchauffe pas pendant le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 35: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION ! ■ Videz le bac à poussière au plus tard lorsqu'il est rempli jusqu'au repère MAX ! ■ Avant d'entreprendre le nettoyage, retirez toujours la fi che de la prise de courant. ■ Afi n de prévenir tout risque d'électrocution, tenez l’appareil, le cordon et la fi che loin de toute source d'eau ou de tout autre liquide.
  • Page 36: Nettoyage Du Tamis

    Nettoyage du fi ltre à poussière et du microfi ltre à poussière 1. Les fi ltres se trouvent sur le bac à poussière (7). Pour les retirer, saisissez et abaissez la bride à l'arrière. 2. Tapotez le microfi ltre à poussière et le fi ltre à poussière ou brossez-les avec une brosse souple pour éliminer la saleté...
  • Page 37: Rangement

    Nettoyage du fi ltre HEPA 1. Le fi ltre HEPA se trouve à l'arrière, dans le corps de l'appa- reil. Pour l'extraire, saisissez l'évidement, exercez une pression sur le cran d'arrêt tout en relevant le cache. 2. Saisissez les évidements du fi ltre HEPA pour l'extraire. 3.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    L'odeur doit disparaître après plusieurs l'aspiration de utilisations de l'appareil. l'appareil. Caractéristiques techniques Service après-vente / N° de modèle : CP-CY3811A importateur : Référence article : 00400 DS Produkte GmbH Tension d'alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz...
  • Page 39: Verklaring Van Symbolen

    Inhoud Verklaring van sym- bolen Doelmatig gebruik ______________________ 40 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 40 aandachtig doorlezen en Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 43 opvolgen om lichamelijk Vóór het eerste gebruik __________________ 44 letsel en materiële scha- Montage _____________________________ 44 de te voorkomen. Bediening ____________________________ 45 Reinigen _____________________________ 46 Elektrische...
  • Page 40: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. Zuig in geen geval het volgende op: – vloeistoffen of natte stoffen (bijv. natte tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, luciferstokjes etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner –...
  • Page 41 Controleer het apparaat in het belang van uw eigen veiligheid ■ vóór elke ingebruikname op beschadigingen. Alleen gebruiken wanneer het apparaat geen schade vertoont! Wanneer het ap- paraat, het netsnoer of de netstekker van het apparaat is be- schadigd, dan moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een soortgelijk gekwalifi...
  • Page 42 Brandgevaar ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambare substanties of giftige en explosieve dampen bevinden. ■ Plaats en gebruik het apparaat niet in de buurt van licht ontvlambare materialen (gordijnen, textiel etc.). ■ Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om ontbranden van het apparaat te voorkomen.
  • Page 43: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Handgreep 10 Telescoopbuis 2 Zuigslang 11 Bewaarmogelijkheid voor de zuigmon- Knop voor de snoeropwikkeling 4 Zuigkrachtregelaar 12 Luchtregelaar Aan / uitknop Niet afgebeeld: 6 Ontgrendelingsknop voor stofreservoir • Stofi ndicator 7 Stofreservoir • Stoffi lter, HEPA-fi lter, motorafzuigfi lter, 8 Zuigslangaansluiting micro-stoffi...
  • Page 44: Vóór Het Eerste Gebruik

    Voegen- en borstelzuigmond Klap het eindstuk om in de richting van de pijl en de voegenzuigmond verandert in een borstelzuigmond: • De voegenzuigmond is geschikt voor bekledingen, het interieur van auto’s en alle hoeken en gaten waar u met de andere zuigmonden niet bij kunt. •...
  • Page 45: Bediening

    2. De handgreep (1) op de telescoopbuis (10) steken. Voor een betere grip daarbij de telescoopbuis (10) licht heen en weer bewegen. Voor het verwijderen de telescoop- buis (10) gewoon van de handgreep (1) aftrekken. 3. De schuif in de richting van de pijl schuiven en in positie houden.
  • Page 46: Reinigen

    verstopt. In dit geval het stofreservoir (7) legen (zie hoofdstuk ‘Reinigen’) resp. de verstopping verwijderen (zie hoofdstuk ‘Montage’). 1. Zorg ervoor dat de toebehoren op de juiste manier aan het apparaat zijn aangebracht (zie hoofdstuk ‘Montage’). 2. Het netsnoer tot de gele markering uit de behuizing trekken. Niet verder dan de rode markering trekken! 3.
  • Page 47: Stofreservoir Reinigen

    • De fi lters regelmatig resp. wanneer u merkt dat het zuigvermogen minder wordt, reinigen. • Neem de behuizing indien nodig af met een vochtige, zachte doek. Met een zachte doek nadrogen. • Verwijder regelmatig haren en pluisjes van de zuigmonden. Stofreservoir reinigen 1.
  • Page 48: Opbergen

    4. De zeef weer in het stofreservoir (7) plaatsen. Daarbij erop letten dat de beide nokjes in de daarvoor bedoelde gleuven liggen. De zeef tegen de wijzers van de klok in vast draaien. 5. De bodem van het stofreservoir sluiten. Hij moet hoorbaar vastklikken. Motorafzuigfi...
  • Page 49: Storingen Verhelpen

    De geur moet verdwijnen, nadat het geur. apparaat meerdere keren werd gebruikt. Technische gegevens Klantenservice / Modelnummer: CP-CY3811A importeur: Artikelnummer: 00400 DS Produkte GmbH Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1...
  • Page 50: Afvoeren

    Afvoeren Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Verwijder de verpakking op milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt. Breng het artikel naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Het hoort niet bij het huisvuil. Voor nadere informatie neemt u contact op met de plaatselijke gemeenteadministratie.

Ce manuel est également adapté pour:

00400

Table des Matières