Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

M.blue plus
®
Instruments

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MIETHKE M.blue plus

  • Page 1 M.blue plus ® Instruments...
  • Page 2 M.blue plus ® Instruments INHALTSVERZEICHNIS M.blue plus Instruments M.blue plus Instruments...
  • Page 3: Vorwort Und Wichtige Hinweise

    Verletzungen beachten Sie dabei auch die Sicherheitshin- die Folge sein. weise. HINWEIS Geltungsbereich M.blue plus Instrumenten Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann das Produkt oder etwas in dessen M.blue plus Kompass Umgebung beschädigt werden.
  • Page 4: Weitere Begleitpapiere Und Ergänzendes Informations- Material

    M.blue plus ® Instruments 1.03 WEITERE BEGLEITPAPIERE UND 2.00 BESCHREIBUNG DER ERGÄNZENDES INFORMATIONS- M.blue plus Instruments MATERIAL 2.01 MEDIZINISCHE ZWECK- BESTIMMUNG M.blue plus Instrumente M.blue proGAV 2.02 KLINISCHER NUTZEN Therapieoptionen 1.04 RÜCKMELDUNG ZUR GEBRAUCHS- ANWEISUNG M.blue proGAV 2.0 2.03 INDIKATIONEN 1.05 COPYRIGHT, DISCLAIMER,...
  • Page 5: Vorgesehene Anwender

    M.blue plus ® Instruments 2.06 VORGESEHENE ANWENDER Abb. 3: Das M.blue plus ist eine Kombination aus ver- stellbarer Differenzdruckeinheit (proGAV 2.0) und ver- stellbarer Gravitationseinheit (M.blue) und wird in der dargestellten Reihenfolge ausgeliefert (proGAV 2.0 proximal und M.blue distal). M.blue plus Kompass M.blue...
  • Page 6: Systemkomponenten

    M.blue plus ® Instruments Artikelnr. Abbildung proGAV 2.0 2.09 SYSTEMKOMPONENTEN M.blue plus Instrumente Produktname Abbildung M.blue 3.01.02 LIEFERUMFANG M.blue plus Verpackungsinhalt Anzahl (Artikelnr. FX890T) proGAV 2.0 M.blue plus Kompass M.blue plus Verstellring M.blue plus Instrumente 3.00 EIGENSCHAFTEN DER M.blue plus Instruments...
  • Page 7 Verwendung die Gebrauchsanleitung sorgfältig gelesen und verstanden werden. 3.01.06 PRODUKTLEBENSDAUER Vor der Verwendung ist es unbedingt erforderlich, die Unversehrtheit und Voll- ständigkeit der M.blue plus Instrumente zu überprüfen. 3.02.02 KOMPLIKATIONEN, M.blue plus Instrumente NEBENWIRKUNGEN UND RESTRISIKEN M.blue plus Instrumente 3.01.07 PRODUKTKONFORMITÄT...
  • Page 8: Transport Und Lagerung

    M.blue ausschließlich die M.blue plus Instrumente zu verwenden. Der Öffnungs- druck der Differenzdruckeinheit des pro- GAV 2.0 kann sowohl mit den beschriebe- nen M.blue plus Instrumenten als auch mit den proGAV 2.0 Instrumenten ermittelt, 3.03 TRANSPORT UND LAGERUNG verändert und kontrolliert werden.
  • Page 9 Einstellung einige Tage postoperativ erschwert sein. Ist das Prüfen der Ventil- einstellung mit dem Kompass nicht ein- deutig möglich, ist eine Kontrolle durch ein Abb. 7: Ermitteln der Druckstufe mit dem M.blue plus bildgebendes Verfahren zu empfehlen. Kompass M.blue plus Kompass proGAV 2.0...
  • Page 10 Beispiel: Der Öffnungsdruck soll von 6 auf 36 cmH O verändert werden. Rich- tig ist die Verstellung in zwei Schritten: zunächst Verstellung von 6 auf 22 cmH und anschließend von 22 auf 36 cmH Abb. 11: Verstellung mit dem M.blue plus Verstellring...
  • Page 11 M.blue M.blue Verstellkreisel M.blue Verstellkreisel M.blue M.blue Verstell- kreisel M.blue Verstellung mit dem Verstellassistenten M.blue plus Verstellassistent M.blue plus Verstellas- sistent Abb. 13: M.blue Verstellkreisel Farbe: blau Druckstufen: 0 bis 40 cmH Abb. 12: M.blue plus Verstellassistent Prüfen nach Verstellung...
  • Page 12: Reinigung Und Desinfektion

    Instruments 3.04.06 REINIGUNGSEMPFEHLUNG FÜR DIE NICHT STERILISIERBAREN M.blue plus Instrumente HINWEIS M.blue plus Instrumente sind aus ther- molabilen, wärme- und feuchtigkeitssensi- blen sowie chemisch reagierenden Bautei- len gefertigt. M.blue plus Instrumente nicht in Reinigungslösungen einlegen oder Flüs- sigkeiten in das Gehäuse gelangen lassen, da eine Beeinträchtigung der Funktionsweise...
  • Page 13: Entsorgung

    M.blue plus ® Instruments Maschinelle alkalische Reinigung und thermische Desinfektion Phase Schritt T (°C/°F) t (min) Wasser- qualität Chemie T-W: Trinkwasser, VE-W: Vollentsalztes Wasser demineralisiert 3.05 ENTSORGUNG Kontrolle, Pflege, Prüfung M.blue plus Instrumente...
  • Page 14: Fehlersuche Und -Behebung

    M.blue plus ® Instruments 3.06 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG M.blue M.blue plus Kompass M.blue plus Kompass M.blue plus Kompass M.blue plus Verstell- ring M.blue plus Kompass M.blue plus Kompass proGAV 2.0 M.blue plus Kompass M.blue M.blue proGAV 2.0 proGAV 2.0...
  • Page 15: Technische Daten

    M.blue plus ® Instruments 3.07 TECHNISCHE INFORMATIONEN 3.07.01 TECHNISCHE DATEN Hersteller Christoph Miethke GmbH & Co. KG M.blue plus Instrumente M.blue Verstellkreisel M.blue plus Kompass M.blue plus Verstellring M.blue plus Verstellassistent M.blue plus Kompass M.blue plus Verstellring M.blue plus Verstellassistent M.blue Verstellkreisel...
  • Page 16: Zur Kennzeichnung Verwen- Dete Symbole

    M.blue plus ® Instruments 3.08 ZUR KENNZEICHNUNG VERWEN- Symbol Erklärung DETE SYMBOLE Symbol Erklärung 4.00 MEDIZINPRODUKTEBERATER Tel. +49 331 62083-0 info@miethke.com...
  • Page 18 M.blue plus ® Instruments TABLE OF CONTENTS M.blue plus Instruments M.blue plus Instruments...
  • Page 19: Explanation Of The Warnings

    Indicates a possibly harmful situation. If not Scope avoided, the product or items in its vicinity M.blue plus Instruments may be damaged. M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring 1.02 DISPLAY CONVENTIONS M.blue plus Adjustment Assistant Display Description M.blue Checkmate Italics 1.03 OTHER ACCOMPANYING DOCU-...
  • Page 20: Contraindications

    M.blue plus ® Instruments 1.04 FEEDBACK ON THE INSTRUCTIONS 2.00 DESCRIPTION OF THE FOR USE M.blue plus Instruments 2.01 MEDICAL PURPOSE M.blue plus Instruments M.blue M.blue plus proGAV 2.02 CLINICAL USE 1.05 COPYRIGHT, DISCLAIMER, WARRANTY AND OTHER INFORMATION Treatment options M.blue...
  • Page 21: Intended Usage Environment

    M.blue plus Adjustment Ring proGAV 2.0 Fig. 2: proGAV 2.0 Fig. 3: M.blue plus combines an adjustable differential Fig. 5: M.blue plus Adjustment Ring pressure unit (proGAV 2.0) and an adjustable gravi- tational unit (M.blue) and will be delivered in the pre- sented order (proGAV 2.0 proximal and M.blue distal).
  • Page 22: System Components

    3.01 PRODUCT DESCRIPTION 3.01.01 APPROVED COMPONENTS Product name Figure M.blue M.blue plus Instruments M.blue plus Compass M.blue plus M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Instruments proGAV 2.0 M.blue plus Adjustment Assistant M.blue Checkmate Item no. Figure 3.01.02 SCOPE OF DELIVERY Box content (item no.
  • Page 23 3.01.05 OPERATING CONDITIONS Prior to use, it is essential to check that the M.blue plus Instruments are complete M.blue plus Instruments and intact. 3.02.02 COMPLICATIONS, SIDE EFFECTS AND RESIDUAL RISKS 3.01.06 PRODUCT LIFE...
  • Page 24 3.04 USE OF THE PRODUCT Checking the sterile packaging 3.04.01 INTRODUCTION M.blue Checkmate M.blue plus Instruments M.blue plus Instruments Checking the integrity of the M.blue plus M.blue Instruments proGAV 2.0 3.04.02 SAFETY AND WARNING NOTICES 3.04.05 ADJUSTING THE M.blue CAUTION The M.blue plus Adjustment Ring emits a...
  • Page 25 2.0 M.blue Fig. 6: Localising the valve 2. Test procedure Fig. 8: Scale ring of the M.blue plus Compass 1. Inner: Scale of the M.blue gravitational unit from 0 Compass to 40 cmH 2. Outer: Scale of the proGAV 2.0 differential pressure unit from 0 to 20 cmH (The opening pressure of the M.blue gravitational unit...
  • Page 26 Initial adjustment from 6 to 22 cmH O and subsequently from 22 to 36 cmH Compass Adjustment Ring Fig. 11: Adjustment using M.blue plus Adjustment Ring pro- GAV 2.0 M.blue Fig. 9: Inserting the Adjustment Ring 1.
  • Page 27 3.04.06 CLEANING RECOMMENDATION FOR NON-STERILISABLE M.blue plus Instruments NOTE M.blue plus Instruments are made from ther- molabile components that are sensitive to heat and moisture as well as chemically reac- Fig. 12: M.blue plus Adjustment Assistant tive. Do not immerse M.blue plus Instru-...
  • Page 28: Cleaning And Disinfecting

    M.blue plus ® Instruments 3.04.07 CLEANING AND DISINFECTING Mechanical cleaning/disinfection with THE M.blue Checkmate manual precleaning Avoid damaging the product due to unsuit- able cleaning agents/disinfectants and/or Phase too high temperatures! Step T (°C/°F) t (min) Conc. (%) Water quality...
  • Page 29 M.blue plus ® Instruments Mechanical alkaline cleaning and thermal disinfection Phase Step T (°C/°F) t (min) Water quality Chemical specifica- tions D-W: Drinking water, P-W: Purified water demineralised 3.05 DISPOSAL Checking, maintenance, testing M.blue plus Instruments...
  • Page 30 M.blue plus ® Instruments 3.06 TROUBLESHOOTING M.blue M.blue plus Compass COMPASS M.blue plus Compass M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Compass M.blue plus Compass proGAV M.blue plus Com- pass M.blue M.blue pro- GAV 2.0 proGAV 2.0...
  • Page 31 M.blue plus ® Instruments 3.07 TECHNICAL INFORMATION 3.07.01 TECHNICAL DATA Manufacturer Christoph Miethke GmbH & Co. KG M.blue plus Instruments M.blue Checkmate M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant...
  • Page 32: Symbols Used For Labelling

    M.blue plus ® Instruments 3.08 SYMBOLS USED FOR LABELLING Symbol Explanation Symbol Explanation 4.00 MEDICAL DEVICE CONSULTANTS Tel. +49 331 62083-0 info@miethke.com...
  • Page 34 M.blue plus ® Instruments TABLE DES MATIÈRES M.blue plus Instruments M.blue plus Instruments...
  • Page 35: Préambule Et Remarques Importantes

    M.blue plus Instruments gereuse. Si elle n'est pas évitée, elle peut causer des dégâts matériels au produit ou à M.blue plus Compass l'environnement. M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant M.blue Checkmate 1.02 CONVENTIONS DE REPRÉSEN- TATION Représentation Description...
  • Page 36: Autres Documents D'accompagnement Et Matériel D'information Complémentaire

    M.blue plus ® Instruments 1.03 AUTRES DOCUMENTS 2.00 DESCRIPTION DES D'ACCOMPAGNEMENT ET MATÉRIEL M.blue plus Instruments D'INFORMATION COMPLÉMENTAIRE 2.01 OBJECTIF MÉDICAL M.blue plus Instruments M.blue proGAV 2.0 2.02 BÉNÉFICE CLINIQUE Options thérapeutiques 1.04 COMMENTAIRE SUR LE MODE D'EM- PLOI M.blue proGAV 2.0...
  • Page 37: Utilisateurs Visés

    Instruments 2.06 UTILISATEURS VISÉS Fig. 2: proGAV 2.0 Fig. 3: La M.blue plus est la combinaison d'une unité de pression différentielle ajustable (proGAV 2.0) et d'une unité gravitationnelle ajustable (M.blue) et est délivré dans l'ordre indiqué (proGAV 2.0 proximal et M.blue distal).
  • Page 38: Composants Du Système

    2.0 M.blue plus Instruments M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Instruments M.blue plus Adjustment Assistant M.blue Checkmate Fig. 5: M.blue plus Adjustment Ring Réf. Figure M.blue proGAV 2.0 2.09 COMPOSANTS DU SYSTÈME M.blue plus Instruments Nom du...
  • Page 39: Stérilité

    M.blue plus Instruments comprendre le mode d'emploi avant la première utilisation. Il est absolument nécessaire avant l'utili- sation de vérifier que les M.blue plus Ins- truments sont complets et en bon état. 3.01.06 DURÉE DE VIE DU PRODUIT M.blue plus Instruments...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    3.02.02 COMPLICATIONS, EFFETS 3.04.02 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INDÉSIRABLES ET RISQUES RÉSIDUELS AVERTISSEMENTS ATTENTION La M.blue plus Adjustment Ring émet un M.blue plus Instruments champ magnétique. Les objets métal- liques et les supports d'enregistrement magnétique doivent être maintenus à une distance de sécurité...
  • Page 41: Préparation De L'utilisation

    3.04.05 RÉGLAGE DE M.blue 1. Localisation Fig. 6: Localisation de la valve AVERTISSEMENT Il faut placer la M.blue plus Compass centrée 2. Opération de contrôle le mieux possible sur la valve, sinon la pres- sion d'ouverture risque d'être incorrectement déterminée.
  • Page 42 O et ensuite de 22 à 36 cmH Compass Fig. 8: Bague graduée de la M.blue plus Compass 1. Intérieur : L'échelle de l'unité gravitationnelle de la M.blue entre 0 et 40 cmH 2. Extérieur : L'échelle de l'unité de pression différen- tielle de la proGAV 2.0 entre 0 et 20 cmH...
  • Page 43 M.blue plus ® Instruments Fig. 12: M.blue plus Adjustment Assistant Vérification après le réglage Fig. 11: Réglage par la M.blue plus Adjustment Ring proGAV 2.0 M.blue Checkmate 0297 M.blue M.blue Checkmate M.blue Checkmate M.blue M.blue Check- mate M.blue M.blue Checkmate M.blue Checkmate...
  • Page 44: Nettoyage Et Désinfection

    M.blue plus ® Instruments 3.04.06 RECOMMANDATION DE NET- TOYAGE POUR LES M.blue plus Instru- ments NON STÉRILISABLES REMARQUE Les M.blue plus Instruments sont fabriqués à partir de composants thermolabiles, sen- sibles à la chaleur et à l'humidité ainsi que réagissant chimiquement. Ne pas placer les M.blue plus Instruments dans des solutions...
  • Page 45 M.blue plus ® Instruments Nettoyage/désinfection mécanique avec prélavage manuel Phase Étape T (°C/°F) t (min) Conc. (%) Qualité de l'eau chimie EP : Eau potable ; TA : Température ambiante Nettoyage mécanique alcalin et désinfection thermique Phase Étape T (°C/°F) t (min) Qualité...
  • Page 46: Élimination

    M.blue plus Compass proGAV 2.0 M.blue pro- GAV 2.0 3.05 ÉLIMINATION M.blue plus Instruments M.blue 3.06 RECHERCHE DE PANNE ET DÉPAN- NAGE M.blue plus Compass M.blue plus Compass M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Compass M.blue plus Compass...
  • Page 47: Matériaux En Contact Avec Les Tissus Et Fluides Corporels

    ® Instruments M.blue proGAV 2.0 3.07 INFORMATIONS TECHNIQUES 3.07.01 DONNÉES TECHNIQUES Fabricant Christoph Miethke GmbH & Co. KG M.blue plus Instruments M.blue Checkmate M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant...
  • Page 48: Symboles Utilisés Pour La Signalétique

    M.blue plus ® Instruments 3.08 SYMBOLES UTILISÉS POUR LA Symbole Explication SIGNALÉTIQUE Symbole Explication 4.00 EXPERTS DE NOS DISPOSITIFS MÉDICAUX Tél. +49 331 62083-0 info@miethke.com...
  • Page 50 M.blue plus ® Instruments ÍNDICE M.blue plus Instruments M.blue plus Instruments...
  • Page 51: Prólogo Eindicaciones Importantes

    M.blue plus Instruments NOTA Se refiere a una posible situación dañina. Si M.blue plus Compass no se evita, se puede dañar el producto o M.blue plus Adjustment Ring algo en el entorno. M.blue plus Adjustment Assistant M.blue Checkmate 1.02 CONVENCIONES DE REPRESENTA- CIÓN GRÁFICA...
  • Page 52 M.blue plus ® Instruments 1.03 OTROS DOCUMENTOS ADJUNTOS Y 2.00 DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIAL INFORMATIVO SUPLEMENTA- M.blue plus Instruments 2.01 USO MÉDICO PREVISTO M.blue plus Instruments M.blue proGAV 2.0 2.02 USO CLÍNICO Opciones terapéuticas 1.04 COMENTARIOS SOBRE LAS INS- TRUCCIONES DE USO M.blue...
  • Page 53: Entorno De Uso Previsto

    2.0 Fig. 2: proGAV 2.0 Fig. 5: M.blue plus Adjustment Ring Fig. 3: La válvula M.blue plus es una combinación de la unidad de presión diferencial ajustable (proGAV 2.0) M.blue y de la unidad gravitacional ajustable (M.blue) y se distribuye en el orden indicado (proGAV 2.0 proximal...
  • Page 54: Componentes Del Sistema

    M.blue plus ® Instruments 2.09 COMPONENTES DEL SISTEMA 3.00 CARACTERÍSTICAS DE LOS DIS- POSITIVOS M.blue plus Instruments M.blue plus Instruments 3.01 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.01.01 COMPONENTES AUTORIZADOS Nombre del Figura M.blue plus Instruments producto M.blue M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Instruments...
  • Page 55: Condiciones De Funcionamiento

    M.blue plus ® Instruments Contenido del paquete Cantidad (N.º de artículo FX892T) M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Instruments Contenido del paquete Cantidad (N.º de artículo FX893T) 3.01.07 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO M.blue plus Adjustment Assis- tant M.blue plus Instruments Contenido del paquete Cantidad (N.º...
  • Page 56: Indicaciones De Seguridad Yadvertencia

    En el entorno de aparatos de IRM también existe el peligro de que se dañe el aparato de IRM. ¡Por lo tanto, no está per- mitido el uso de dispositivos M.blue plus Instruments en el entorno de estos apara- 3.02.04 INFORMACIÓN AL PACIENTE...
  • Page 57: Preparación Para El Uso

    NOTA Las posibles burbujas de aire en la brújula M.blue plus Compass no afectan a su fun- proGAV 2.0 cionamiento. M.blue La brújula M.blue plus Compass es sensi- ble a campos magnéticos externos.
  • Page 58 6 a 22 cmH O y, a continuación, de 22 a 36 cmH Fig. 8: Anillo graduado de la brújula M.blue plus Com- pass 1. Interior: Escala de la unidad gravitacional de la vál- vula M.blue de 0 a 40 cmH 2.
  • Page 59 M.blue plus ® Instruments Fig. 12: M.blue plus Adjustment Assistant Comprobación tras realizar el ajuste M.blue Checkmate 0297 M.blue Checkmate Fig. 11: Ajuste con el anillo M.blue plus Adjustment M.blue Checkmate Ring proGAV 2.0 M.blue M.blue M.blue Checkmate M.blue M.blue Check- mate M.blue Checkmate...
  • Page 60 No introduzca los dis- positivos M.blue plus Instruments en solu- ciones detergentes ni deje que penetren líquidos en la carcasa, porque podría mermar el funcionamiento por humedad, corrosión y...
  • Page 61: Eliminación De Residuos

    M.blue plus ® Instruments Limpieza mecánica alcalina y desinfección térmica Fase Paso T (°C/°F) t (min) Calidad agua Química A-P: Agua potable, A-D: Agua desionizada desmineralizada 3.05 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Control, cuidado, comprobación M.blue plus Instruments...
  • Page 62: Localización Y Solución De Averías

    M.blue plus ® Instruments 3.06 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS M.blue M.blue plus Compass M.blue plus Compass M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Compass M.blue plus Compass proGAV 2.0 M.blue plus Compass M.blue M.blue proGAV proGAV 2.0...
  • Page 63 M.blue plus ® Instruments 3.07 INFORMACIÓN TÉCNICA 3.07.01 DATOS TÉCNICOS Fabricante Christoph Miethke GmbH & Co. KG M.blue plus Instruments M.blue Checkmate M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant...
  • Page 64: Símbolos De Etiquetado

    M.blue plus ® Instruments 3.08 SÍMBOLOS DE ETIQUETADO Símbolo Explicación Símbolo Explicación 4.00 ASESORES DE PRODUCTOS SANITA- RIOS Tel. +49 331 62083-0 info@miethke.com...
  • Page 66 M.blue plus ® Instruments ÍNDICE M.blue plus Instruments M.blue plus Instruments...
  • Page 67: Prefácio Einformações Importantes

    M.blue plus Instruments Identifica uma situação potencialmente danosa. Se não for evitada, o produto ou algo na sua proximidade poderá sofrer M.blue plus Compass danos. M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant M.blue Checkmate 1.02 CONVENÇÕES DE APRESENTAÇÃO Apresentação Descrição...
  • Page 68 M.blue plus ® Instruments 1.03 OUTROS DOCUMENTOS ANEXOS E 2.00 DESCRIÇÃO DOS MATERIAL INFORMATIVO COMPLEMEN- M.blue plus Instruments 2.01 FINALIDADE MÉDICA M.blue plus Instruments M.blue proGAV 2.0 2.02 UTILIDADE CLÍNICA Opções de terapia 1.04 FEEDBACK SOBRE AS INSTRUÇÕES M.blue DE UTILIZAÇÃO proGAV 2.0...
  • Page 69: Utilizador Previsto

    M.blue plus ® Instruments 2.06 UTILIZADOR PREVISTO Fig. 3: A M.blue plus é uma combinação de uma uni- dade de pressão diferencial regulável (proGAV 2.0) e uma unidade gravitacional regulável (M.blue). M.blue plus Compass M.blue proGAV 2.0 2.07 AMBIENTE DE UTILIZAÇÃO PREVISTO 2.08 DESCRIÇÃO TÉCNICA...
  • Page 70: Componentes Do Sistema

    Conteúdo da embalagem Quantidade Nome do Figura (n.º do artigo: FX890T) produto M.blue plus Compass M.blue M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Instruments M.blue plus Conteúdo da embalagem Quantidade (n.º do artigo: FX891T) M.blue plus Compass proGAV 2.0 M.blue plus Instruments Conteúdo da embalagem...
  • Page 71: Condições Operacionais

    3.01.06 DURABILIDADE DO PRODUTO Antes de utilizar o produto é absoluta- mente necessário verificar a integridade e integralidade dos M.blue plus Instruments. 3.02.02 COMPLICAÇÕES, EFEITOS SECUNDÁRIOS E M.blue plus Instruments RISCOS RESIDUAIS M.blue plus Instruments 3.01.07 CONFORMIDADE DO PRODUTO...
  • Page 72: Transporte E Armazenamento

    3.04.02 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E Verificação da embalagem esterilizada ADVERTÊNCIAS CUIDADO M.blue Checkmate O M.blue plus Adjustment Ring gera um campo magnético. Objetos de metal e dis- positivos de armazenamento magnéticos devem ter uma distância de segurança suficiente. Devido aos ímanes existentes no interior Verificação da integridade dos M.blue plus...
  • Page 73 2.0 M.blue plus Compass M.blue Fig. 6: Localização da válvula Fig. 8: Anel graduado do M.blue plus Compass 1. Interior: escala da unidade gravitacional da M.blue entre 0 e 40 cmH 2. Processo de verificação 2. Exterior: escala da pressão de abertura da uni- dade de pressão diferencial da proGAV 2.0 entre 0 e...
  • Page 74 O. A regulação correta é efetuada em dois passos: pri- meiro uma regulação de 6 para 22 cmH e seguidamente de 22 para 36 cmH Fig. 11: Regulação com o M.blue plus Adjustment Ring proGAV 2.0 M.blue Fig. 9: Colocação do anel de regulação 1.
  • Page 75 Adjustment Assistant Fig. 13: M.blue Checkmate Cor: azul Níveis de pressão: 0 a 40 cmH 3.04.06 RECOMENDAÇÃO DE LIMPEZA PARA OS M.blue plus Instruments NÃO ESTERILIZÁVEIS OBSERVAÇÃO Os M.blue plus Instruments são fabricados a partir de componentes termolábeis, sensí- Fig. 12: M.blue plus Adjustment Assistant veis ao calor e à...
  • Page 76 M.blue plus ® Instruments 3.04.07 LIMPEZA E DESINFEÇÃO DO Limpeza/desinfeção à máquina com lim- M.blue Checkmate peza prévia manual Evite danos no produto causados por agentes de limpeza/desinfeção inadequa- Fase dos e/ou temperaturas demasiado eleva- das! Passo T (°C/°F) t (min.) Conc.
  • Page 77 M.blue plus ® Instruments Limpeza alcalina à máquina e desinfeção térmica Fase Passo T (°C/°F) t (min.) Qualidade da água Químico A-P: Água potável, A-CD: Água completamente dessalinizada e desmineralizada Controlo, tratamento, verificação 3.05 ELIMINAÇÃO M.blue plus Instruments...
  • Page 78 ® Instruments 3.06 IDENTIFICAÇÃO E RESOLUÇÃO DE FALHAS M.blue M.blue plus Compass M.blue plus Compass M.blue plus Com- pass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Com- M.blue plus Compass pass proGAV 2.0 M.blue plus Com- pass M.blue M.blue proGAV 2.0...
  • Page 79 M.blue plus ® Instruments 3.07 INFORMAÇÕES TÉCNICAS 3.07.01 DADOS TÉCNICOS Fabricante Christoph Miethke GmbH & Co. KG M.blue plus Instruments M.blue Checkmate M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant...
  • Page 80: Consultor De Dispositivos Médicos

    M.blue plus ® Instruments 3.08 SÍMBOLOS UTILIZADOS PARA Símbolo Explicação IDENTIFICAÇÃO Símbolo Explicação 4.00 CONSULTOR DE DISPOSITIVOS MÉDICOS Tel. +49 331 62083-0 info@miethke.com...
  • Page 82 M.blue plus ® Instruments INDICE M.blue plus Instruments M.blue plus Instruments...
  • Page 83: Premessa Eavvertenze Importanti

    NOTA M.blue plus Instruments Indica una possibile situazione dannosa. Se non prevenuti, possono provocare danni al M.blue plus Compass prodotto o agli oggetti circostanti. M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant M.blue Checkmate 1.02 CONVENZIONI GRAFICHE Illustrazione Descrizione Corsivo...
  • Page 84 M.blue plus ® Instruments 1.03 ALTRI DOCUMENTI DI ACCOMPA- 2.00 DESCRIZIONE DEGLI GNAMENTO E MATERIALE INFORMATIVO M.blue plus Instruments INTEGRATIVO 2.01 DESTINAZIONE MEDICA M.blue plus Instruments M.blue proGAV 2.0 2.02 VANTAGGIO CLINICO Opzioni terapeutiche 1.04 COMMENTI SULLE ISTRUZIONI PER L'USO M.blue...
  • Page 85: Ambiente Di Utilizzo Previsto

    M.blue M.blue plus Adjustment Ring proGAV 2.0 Fig. 2: proGAV 2.0 Fig. 3: La M.blue plus è una combinazione di unità a pressione differenziale regolabile (proGAV 2.0) e unità Fig. 5: M.blue plus Adjustment Ring a gravitazione regolabile (M.blue). M.blue plus Compass M.blue...
  • Page 86: Componenti Del Sistema

    3.01 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.01.01 COMPONENTI CONSENTITI Nome del Figura M.blue plus Instruments prodotto M.blue M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Instruments M.blue plus M.blue plus Adjustment Assistant M.blue Checkmate proGAV 2.0 Cod. art. Figura 3.01.02 VOLUME DI CONSEGNA Contenuto della confezione Quantità...
  • Page 87 M.blue plus ® Instruments Contenuto della confezione Quantità (cod. art. FX892T) M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Instruments Contenuto della confezione Quantità (cod. art. FX893T) 3.01.07 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO M.blue plus Adjustment Assi- stant M.blue plus Instruments Contenuto della confezione Quantità...
  • Page 88 M.blue plus Instruments. La pressione di apertura dell'unità a pressione differenziale della proGAV 2.0 può essere determinata, modi- ficata e controllata sia con gli M.blue plus Instruments descritti sia con gli proGAV 2.0 Tools. 3.04.03 MATERIALI NECESSARI 3.03 TRASPORTO E CONSERVAZIONE...
  • Page 89 Instruments 3.04.05 REGOLAZIONE DI M.blue 2. Procedimento di prova 1. Localizzazione AVVERTENZA La M.blue plus Compass deve essere col- locata il più possibile al centro della val- vola altrimenti possono verificarsi errori nella proGAV 2.0 determinazione della pressione di apertura.
  • Page 90 M.blue plus ® Instruments Fig. 8: Anello graduato della M.blue plus Compass 1. Interno: scala dell'unità a gravitazione di M.blue da Fig. 9: Inserimento dell'Adjustment Ring 0 a 40 cmH 1. Adjustment Ring 2. Esterno: scala dell'unità a pressione differenziale 2.
  • Page 91 3.04.06 RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA DEGLI M.blue plus Instruments NON STERILIZZABILI NOTA Fig. 12: M.blue plus Adjustment Assistant Gli M.blue plus Instruments sono realiz- zati con componenti termolabili, sensibili al Controlli dopo la regolazione calore e all'umidità e chimicamente reattivi.
  • Page 92 M.blue plus ® Instruments Pulizia/disinfezione manuale M.blue plus Instru- ments M.blue Checkmate Pulizia/disinfezione a macchina 3.04.07 PULIZIA E DISINFEZIONE DEL M.blue Checkmate Evitare di danneggiare il prodotto con Pulizia/disinfezione a macchina con pulizia detergenti/disinfettanti inadeguati e/o tem- preliminare manuale perature troppo elevate.
  • Page 93: Smaltimento

    M.blue plus ® Instruments Pulizia alcalina a macchina e disinfezione termica Fase Passo T (°C/°F) t (min) Qualità dell’acqua Chimica A-P: acqua potabile, A-DD: acqua desalinizzata demineralizzata 3.05 SMALTIMENTO Controllo, cura, verifica M.blue plus Instruments...
  • Page 94: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    M.blue plus ® Instruments 3.06 RICERCA E RISOLUZIONE DEI PRO- BLEMI M.blue M.blue plus Compass M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Compass M.blue plus Compass M.blue plus Com- pass proGAV 2.0 M.blue plus Compass M.blue M.blue proGAV 2.0...
  • Page 95 M.blue plus ® Instruments 3.07 INFORMAZIONI TECNICHE 3.07.01 DATI TECNICI Produttore Christoph Miethke GmbH & Co. KG M.blue plus Instruments M.blue Checkmate M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant...
  • Page 96: Simboli Usati Per La Designa- Zione

    M.blue plus ® Instruments 3.08 SIMBOLI USATI PER LA DESIGNA- Simbolo Spiegazione ZIONE Simbolo Spiegazione 4.00 CONSULENTI IN PRODOTTI MEDI- CALI Tel. +49 331 62083-0 info@miethke.com...
  • Page 98 M.blue plus ® Instruments INHOUDSOPGAVE M.blue plus Instruments M.blue plus Instruments...
  • Page 99: Voorwoord En Belangrijke Opmerkingen

    Toepassingsgebied Als deze niet wordt gemeden, kan het pro- duct of iets in de omgeving hiervan bescha- M.blue plus Instruments digd raken. M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant 1.02 WEERGAVECONVENTIES M.blue Checkmate Weergave Beschrijving Cursief...
  • Page 100: Overige Begeleidende Docu- Menten En Aanvullend Informatie- Materiaal

    M.blue plus ® Instruments 1.03 OVERIGE BEGELEIDENDE DOCU- 2.00 BESCHRIJVING VAN DE MENTEN EN AANVULLEND INFORMATIE- M.blue plus Instruments MATERIAAL 2.01 MEDISCH GEBRUIKSDOEL M.blue plus Instruments M.blue proGAV 2.0 2.02 KLINISCH VOORDEEL Behandelopties 1.04 FEEDBACK OVER DE GEBRUIKSAANWIJZING M.blue proGAV 2.0 2.03 INDICATIES...
  • Page 101: Voorziene Gebruikers

    M.blue plus ® Instruments 2.06 VOORZIENE GEBRUIKERS Afb. 3: De M.blue plus is een combinatie van een instelbare differentiaaldrukeenheid (proGAV 2.0) en een instelbare gravitatie-eenheid (M.blue). M.blue plus Compass M.blue proGAV 2.0 2.07 VOORZIENE GEBRUIKSOMGEVING 2.08 TECHNISCHE BESCHRIJVING M.blue plus Instruments M.blue...
  • Page 102 2.09 SYSTEEMCOMPONENTEN M.blue plus Instruments 3.01.02 LEVERINGSOMVANG Productnaam Afbeelding Inhoud verpakking Aantal (artikelnr. FX890T) M.blue M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus M.blue plus Instruments Inhoud verpakking Aantal proGAV 2.0 (artikelnr. FX891T) M.blue plus Compass M.blue plus Instruments 3.00 EIGENSCHAPPEN VAN DE...
  • Page 103 3.01.06 LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT Het is voor het gebruik absoluut noodza- kelijk om te controleren of de M.blue plus Instruments intact en volledig zijn. 3.02.02 COMPLICATIES, BIJWERKINGEN EN RESTERENDE RISICO'S M.blue plus Instruments...
  • Page 104: Veiligheidsvoorschriften En Waarschuwingen

    M.blue plus Instruments worden gebruikt. De openingsdruk van de diffe- rentiaaldruk eenheid van de proGAV 2.0 kan met de beschreven M.blue plus Instru- ments en met de proGAV 2.0 Tools worden 3.03 TRANSPORT EN OPSLAG bepaald, gewijzigd en gecontroleerd.
  • Page 105 M.blue plus Adjustment Ring tijdens het bepalen van de openingsdruk niet in de buurt van het M.blue plus Com- pass liggen. We raden aan om een afstand van minstens 30 cm te bewaren.
  • Page 106 6 naar 22 cmH O en aansluitend van 22 naar 36 cmH Afb. 11: Instellen met de M.blue plus Adjustment Ring pro- GAV 2.0 M.blue Afb. 9: Plaatsen van de Adjustment Ring 1.
  • Page 107 AANWIJZING M.blue plus Instruments zijn samengesteld uit thermisch labiele, warmte- en voch- tigheidsgevoelige en chemisch reagerende Afb. 12: M.blue plus Adjustment Assistant onderdelen. Leg M.blue plus Instruments niet Controle na instelling in reinigingsoplossingen of laat geen vloei- stof in de behuizing dringen, om aantasting van de werking door vochtigheid, corrosie en vuil te voorkomen.
  • Page 108 M.blue plus ® Instruments 3.04.07 REINIGING EN DESINFECTIE VAN Machinale reiniging/desinfectie met hand- DE M.blue Checkmate matige voorreiniging Voorkom schade aan het product als gevolg van ongepaste reinigings-/desin- Fase fectiemiddelen en/of te hoge temperatu- ren! Stap T (°C/°F) t (min) Conc.
  • Page 109 M.blue plus ® Instruments Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie Fase Stap T (°C/°F) t (min) Water- kwaliteit Chemie DW: drinkwater: GDMW: gedemineraliseerd water Controle, onderhoud, testen 3.05 VERWIJDERING M.blue plus Instruments...
  • Page 110: Foutenopsporing En - Oplossing

    M.blue plus ® Instruments 3.06 FOUTENOPSPORING EN - OPLOSSING M.blue M.blue plus Compass M.blue plus Compass M.blue plus Com- pass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus M.blue plus Compass Compass proGAV 2.0 M.blue plus Compass M.blue M.blue proGAV 2.0 proGAV 2.0...
  • Page 111 M.blue plus ® Instruments 3.07 TECHNISCHE INFORMATIE 3.07.01 TECHNISCHE GEGEVENS Fabrikant Christoph Miethke GmbH & Co. KG M.blue plus Instruments M.blue Checkmate M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant M.blue plus Compass M.blue plus Adjustment Ring M.blue plus Adjustment Assistant...
  • Page 112: Voor Markering Gebruikte Symbolen

    M.blue plus ® Instruments 3.08 VOOR MARKERING GEBRUIKTE Symbool Uitleg SYMBOLEN Symbool Uitleg 4.00 ADVISEUR MEDISCHE HULPMIDDE- Tel. +49 331 62083-0 info@miethke.com...
  • Page 113 注册人: 克里斯托福弥提柯股份有限公司 住所: 联系方式:...

Table des Matières