Schnittausführung mit Turbo | Exécution de la coupe au Turbo | Esecuzione del taglio con il
turbo / Cutting with the turbo
18
19
20
IT
Posizionare l'asta del turbo [18] in posizione verticale.
Fig. 8
Stringere bene il manico ad alette [19]. Premendo l'interruttore del turbo [20] – con l'attrezzo inserito – il filo si
riscalda maggiormente tra lo contato di turbo ed il rullo conduttore del filo.
Il filo viene quindi maggiormente riscaldato soltanto se si desidera effettuare un determinato taglio.
Ciò risparmia il trasformatore e il filo.
GB
Set Turbo rod [18] horizontal.
Tighten the butterfly grip (19). By pressing the Turbo-pressure button (20) – with the device activated –the wire
between the turbocontact and the lower wire guide roller will be heated more intensely.
The wire thus only becomes hotter if this is desired for a particular cut. This spares both the transformer and
the wire.
Justierung | Ajustage | Torsiometrica | Adjustment
22
Fig. 9
21
Ajustage de l'angle de coupe
FR
La coupe perpendiculaire exacte à 90°sera réajustée à l'aide de la clé à fourche jointe à la fourni ture, par
réglage additionel du coulisseau [21]. On peut réajuster les barres d'appui à l'aide de la vis [22] à gauche et à
droite puis bloquer de nouveau par inversion avec l'écrou carré.
Aggiustamento dell'angolo di taglio
IT
Il taglio esatto di 90° può essere aggiustato tramite la chiave per la forcella inclusa, impostando il cavalletto [21]
in una nuova posizione. Gli scorrimenti delle barre di posizione possono essere aggiustati tramite la vite [22]
verso sini stra e verso destra e per poi venire nuovamente fissati con il dado quadrato.
Adjustment
GB
On the slide [21], the exact 90°-cut of the cutting clamp can be re-adjusted. The bearing rails can be re-adjusted
on the right and left using the screw [22] .
1901303 / 01-2013
DE
Turbostab [18] waagrecht stellen, bis Draht zwi-
schen U/Kontakt geführt ist.
Flügelgriff [19] festziehen. Durch Drücken des Tur-
bo Drucktasters [20] – bei eingeschaltetem Gerät –
wird der Draht zwischen Turbokontakt und unterer
Drahtführungsrolle stärker erhitzt.
Der Draht wird somit nur dann heisser, wenn dies
auch durch einen Zuschnitt gewünscht wird. Das
schont den Trafo und den Draht.
FR
Placez la barre Turbo [18] à l'horizontale.
Resserrez la vis papillon [19]. En pressant le bouton
poussoir de Turbo [20], lorsque l'appareil est branché, on
déclenche le chauffage du filament située entre le turbo-
contact et le rouleau guide inférieur de filament. Le fila-
ment chauffera uniquement lorsque ceci est requis par
une coupe.
On ménage ainsi le transformateur et le filament.
DE
Schnittwinkel-Justierung
Der exakte 90°-Schnitt kann Mithilfe des beiliegen-
den Gabelschlüssels durch Nachstellen des Reiter
[21] nach justiert werden.
Die Auflageschienen können mittels Schraube [22]
links und rechts nachjustiert und mit der Viereck-
mutter wieder gekontert werden.
®
Isoturbo
6005L-30
7