Inbetriebnahme | Installation | Messa in funzione | Setting the Device Up
Fig. 1
Fig. 2
4
4a
3
Fig.3
1901303 / 01-2013
DE
Gerät auf die unteren Gummifüsse stellen und Fuss [1] abklap-
pen. Gerät anheben und Fuss ganz aufklappen.
FR
Montez l'appareil sur les pieds caoutchouc inférieurs. Dépliez le
pied [1].
IT
Collocare l'attrezzo sugli zoccoli di gomma.
1
Ribaltare lo zoccolo [1].
GB
Set the device on the lower rubber feet. Swing the base [1] out.
DE
Klappfuss mittels Zugschnäpper [2] gegen ungewolltes Einklappen
sichern. Das Gerät kann nun an eine Wand oder an eine Gerüst-
stange gelehnt werden. (Obere Zweikugelabstützung verhindert
ein seitliches Wegrutschen) Der nach vorne abgewinkelte Fuss
ermöglicht, dass das Gerät den Hohlraum zwischen Wand und Ge-
rüstlade ausnutzt. Damit ergibt sich eine grössere Durchgangsfrei-
heit auf dem Gerüst.
Freistellen: Strebe [3] für Freistellstütze [4] ausklappen. Flügelgriff
[4a] lösen, Freistellstütze [4] ausklappen, Flügelgriff bei Strebe [3]
einhängen und fixieren.
2
FR
Sécurisez le pied repliable au moyen du verrou à traction [2] contre toute
fermeture involontaire.
On peut alors appuyer l'appareil contre un mur ou un échafaudage.
Le pied incurvé vers l'avant permet à l'appareil d'utiliser l'espace creux si-
tué entre le mur et la plateforme d'échafaudage. Le passage sur
l'échafaudage est donc plus facile.
Etayage de l'appareil: Dépliez l'étai [3] de béquille [4] Desserrez les poi-
gnées à ailette [4a], dépliez les béquilles [4], accrochez la vis papillon de
l'étai [3] et serrez.
IT
Bloccare il piedino ribaltabile per mezzo dello scatto a traino [2] contro un
ribaltamento indesiderato.
Ora l'attrezzo può essere appoggiato ad un muro o ad una stanga
d'incastellatura.
Il piede ribaltato verso avanti offre la possibilità all'at-trezzo di sfruttare la
cavità tra il muro e il battente dell'incastellatura. Con questo risulta una
maggiore libertà di transito sul battente d'incastellatura.
Montaggio libero dell'attrezzo: Ribaltare il puntello [3] per il supporto del
montaggio libero [4]. Sbloccare il manico ad alette [4a], ribaltare il puntello
per il supporto del montaggio libero [4], agganciare il manico ad alette al
puntello e fissarlo.
GB
Secure rear stand with snap catch [2]) to prevent from collapsing.
The device can now be propped up against a wall or a scaffold.
When forward-bend of the foot makes it possible for the device to use the
empty space between the wall and the scaffold tray. This produces great-
er pass-throughaccess on the scaffold.
Free-Standing the Device : Extend the brace [3] for the free-stand strut
[4]. Loosen the butterfly handle [4a], swing out the free-stand strut [4],
hook the butterfly handle at the brace [3 and lock it.
Isoturbo
®
6005L-30
3