Régulateur différentiel de températures pour les systèmes de chauffage et d'eau chaude fonctionnant avec des sources de chaleur à combustibles solides (94 pages)
ENGLISH SUOMI Sisällysluettelo Contents Sivu Page Preface, Technical Data, Mounting of Room Yleistä, Teknilliset tiedot, Huonesäätimen asennus, Temperature Unit, Room Temperature Unit, Display....3 Huonesäädin, Näyttö..............19 Start-up, Time and Date Settings, Operating Modes....4 Käyttöönotto, Kellonajan- ja päivämäärän asetus, Käyttötilan asetus... 20 User Programs U1 and U2, Service Mode, Keyboard’s Ohjelmien U1 ja U2, Asennusvalikko, Painikkeiden lukitus, Lock Function, Airing, Remote Control, Trouble Shooting,...
ENGLISH SUOMI Tärkeää! Important! Asennuksen, käytön ja huollon saa suorittaa vain teknisesti Installation, use and maintenance must be carried out by techni- pätevä henkilöstö. Kaikkia tämän asennus- ja käyttöohjeen cally qualifi ed personnel. All instructions in this manual should ohjeita on noudatettava ja ne on ymmärrettävä ennen Smart- be read and understood before starting any work with the Comfortille tehtävien töiden aloittamista.
Remote control e.g. via mobile phone. Keyboard’s lock function Operating mode Boost function –Temporary power boost when raising the temperature setting Room temperature unit SmartComfort RTW Program number The room temperature unit is equipped with an Service mode antenna for wireless communication between...
ENGLISH Start-up Operating Modes After having installed the actuator according to its instruction man- ual, the power is switched on. Removing the plastic strip from the battery starts up the room unit. The unit has three operating modes: Auto, Comfort and Holiday/ With SmartComfort 120 the message “E12”...
ENGLISH Creating user programs U1 and U2 Keyboard’s Lock Function This function prevents unauthorized changes of your settings. With you can create your own program. The time step is 30 minutes. Each time a value or symbol blinks, you can make a •...
ENGLISH Parameters and Functions bEd: (+) or (-) to set the desired temperature for in pro- grams P1-P9 Out: (+) or (-) to set the desired temperature for in pro- grams P1-P9 InP: (+) or (-) to set the desired temperature for during re- mote operation .
Während der Inbetriebnahme darf die Antenne nicht zu nahe Anzeige für Tastensperre an der Raumeinheit sein. Betriebsmodus Boost-Funktion – temporäre Leistungssteigerung bei Erhöhung der Temperatureinstellung. Raumeinheit SmartComfort RTW Programmnummer Wartung Die Raumeinheit wird mit Antenne für drahtlose Kommunikation zwischen Raumeinheit und Mis- cherautomatik, Batterien und einen Tischständer...
DEUTSCH Inbetriebnahme Festlegen Der Betriebsart Nach Installation der Mischerautomatik, gemäss separater Bedie- nungs anleitung, den Strom einschalten. Entfernen Sie bitte den Plastik- Die Raumeinheit hat drei Betriebsarten, Auto, Komfort und Ferien/ streifen an der Batterie um die Raumeinheit in Betrieb zu setzen. Timer.
DEUTSCH Anpassung der Programme U1 und U2 Lüftung können Sie das Programm individuell anpassen. Plötzlichen Temperaturabfall z.B. beim Lüften, lässt der Regler die nächste halbe Stunde unberücksichtigt. Dezimalpunkt und Die Zeiten können in Schritten von 30 Minuten programmiert Temperatureinheit blinken. werden.
Page 11
DEUTSCH Nr. Parameter und Funktionen bEd: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur für in Programm P1-P9 Out: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur für in Programm P1-P9 InP: Mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Tempera- tur für wählen.
Boost fonction - augmentation temporaire de rendement par augmentation de la température réglée. Numéro de programme Menu de service Le thermostat SmartComfort RTW Le thermostat est fourni avec une antenne pour la Température ambiante, Température extérieure communication sans fi l entre le régulateur et l’unité...
Page 13
FRANÇAIS Installation du mode de fonctionnement Démarrage Après l’installation du régulateur selon l’instruction séparée, met- tez l’unité d’ambiance sous tension. Démarrer l’unité d’ambiance en Le thermostat a trois modes de fonctionnement, le mode automa- retirant la bande plastique vers la batterie. Avec SmartComfort 120 tique, le mode confort et le mode vacances/timer, qui peuvent être le message s’affi che sur l’écran du régulateur jusqu’à...
FRANÇAIS Ventilation Création d’un programme utilisateur U1 et U2 Avec U1 et U2, vous pourrez créer un programme personnalisé. La Une brutale chute de température lorsque l’on ventile par ex., durée mininum d’un palier est 30 minutes. Quand une valeur ou un n’infl ue pas sur le régulateur dans la prochaine demi-heure.
FRANÇAIS Paramètres et fonctions bEd: (+) ou (-) pour régler la température désirée de dans les programmes P1-P9. Out: (+) ou (-) pour régler la température désirée de dans les programmes P1-P9. InP: (+) ou (-) pour le choix de la température Fonction diagnostic: Le cadre autour du symbole signifi e contact fermé...
Booster. Aumento temporaneo della temperatura dell’acqua di mandata in conseguenza ad un aumento della tempera- tura ambiente impostata Numero del programma Termostato SmartComfort RTW Servizio Il termostato è fornito completo di antenna per co- Temperatura ambiente, Temperatura esterna municazione radio tra l’attuatore e il cronotermo-...
ITALIANO Messa in servizio Impostazione della modalità di funzionamento Alimentare l’attuatore dopo averne completato l’installazione sec- ondo le istruzioni fornite col prodotto. Il termostato ha tre modalità di funzionamento: automatico, comfort Per attivare il cronotermostato togliere la striscia isolante dal vano bat- e vacanza/timer, che possono essere selezionati come segue.
ITALIANO Creare un programma utente U1 o U2 Modalitá aerazione Con U1 e U2 è possibile creare programmi personalizzati. La durata Il cronotermostato riconosce che la temperatura ambiente sta minima di programmazione è 30 minuti. Quando un valore o un calando rapidamente e pertanto non interviene per regolare la simbolo lampeggiano, è...
ITALIANO Parametri e funzioni bEd: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura desiderata per nei programmi P1-P9 Out: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura desiderata per nei programmi P1-P9 InP: (+) o (-) per regolare la temperatura quando si usa il controllo da remoto.
Antenni Kaukosäätö. Esimerkiksi GSM-modeemi. ei saa olla liian lähellä huonesäädintä käynnistettäessä. Painikelukitus Käyttötila Boosteri – Tilapäinen tehonlisäys kun lämpötilaasetusta nos- tetaan. Huonesäädin SmartComfort RTW Ohjelmanumero Huonesäädin toimitetaan antennilla langattomaan Asennusvalikko kommunikointiin säätölaitteen ja huonesäätimen välillä, pattereilla ja huonesäätimen pöytätelineellä. Huonelämpötila, Ulkolämpötila...
Page 21
SUOMI Käyttötilan Asetus Käyttöönotto Kytke jännite säätölaitteeseen asennuksen jälkeen erillisen ohjeen mukaan. Käynnistä huonesäädin poistamalla muovinsuoja patte- Huonesäätimessä on kolme käyttötilaa, automaattinen tila, muka- rista. SmartComfort 120:n käyttöönotossa ilmoitus näkyy toimi- vuuslämpötila ja loma/ajastintila, jotka valitaan seuraavasti. Avaa laitteen näytöllä kunnes yhteys huonesäätimeen on saatu. kansi ja valikoi navigointipainikkeilla haluttu käyttö- tila.
SUOMI Tuuletus Omakohtaisten ohjelmien U1 ja U2 muokkaaminen Jos huonesäätimen lämpötila laskee nopeasti, se ei reagoi tähän U1 ja U2 ovat omakohtaisille ohjelmille. Pienin ohjelma-askel on 30 muutokseen puoleen tuntiin. Desimaalipilkun ja lämpötilan yksik- minuuttia. Arvoa tai symbolia joka vilkkuu, voidaan muuttaa (+) kö...
SUOMI Parametrit ja toiminnat bEd: (+) ja (-) painikkeilla asetetaan alennettu lämpötila ohjelmissa P1-P9 Out: (+) ja (-) painikkeilla asetetaan alennettu lämpötila ohjelmissa P1-P9 InP: (+) tai (-) painikkeilla asetetaan etäkäytön alennettu lämpötila Diagnoosi: Symbolin raami näyttää, että kärjet ovat kiinni.
Antenn får ej vara för nära rumsenheten under uppstart. Knapplås Driftläge Boostfunktion – Tillfällig effektökning vid höjd tempera- turinställning Rumsenheten SmartComfort RTW Programnummer Service Rumsenheten levereras med antenn för trådlös kommunikation mellan shuntautomatik och rum- senhet, batterier samt bordsställ för rumsenhet.
SVENSKA Uppstart Inställning av driftläge Efter avslutad installation av shuntautomatiken enligt separat in- struktion, kopplas strömmen på. Rumsenheten startas genom att ta bort plastremsan vid batteriet. Med SmartComfort 120 kommer Enheten har tre driftlägen, automatiskt läge, komfortläge och meddelandet ”E12” att visas på shuntautomatikens display tills semester-/timerläge, som väljs enligt följande: kommunikation har upprättats mellan rumsenhet och shuntauto- Fäll ner luckan.
Page 26
SVENSKA Skapa användarprogram U1 och U2 Vädringsläge skapar du egna program. Minsta programsteg är Om rumsenheten känner av ett hastigt temperaturfall bortser en- 30 minuter. När ett värde eller en symbol blinkar är det möjligt att heten från denna förändring under den följande halvtimmen. ändra med (+) eller (-).
SVENSKA Parametrar och funktioner bEd: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för i program P1-P9 Out: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för i program P1-P9 InP: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för vid fjärrstyrning .
DANSKA Tekniske data Rumenhed 0°C til 40°C Driftstemperatur Transport- og opbevaringstemperatur -10°C til 50°C Temperaturområde for indstilling 5°C til 37°C Elektrisk beskyttelse Klasse III – IP 20 Batteri 2 alkaline-batterier, AAA Frekvens 868 MHz Klemrække til GSM-switch Montering af rumenhed sammen med LK 110, LK 120 og LK 130 SmartComfort Display Plus (+)
DANSKA Opstart Indstilling af driftstilstand Efter endt installation af shuntautomatikken (se separat instruktion), skal strømmes slås til. Rumenheden startes ved at fjerne strimlen fra batteriet. Med Smart Comfort 120, vises meddelelsen “E12” i shunt- Enheden har tre driftstilstande, automatisk, komfort og ferie/tim- automatikkens display, indtil der er oprettet kommunikation mellem er, der vælges på...
DANSKA Oprettelse af bruger program U1 og U2 • Gentag trinnene for at låse rumenheden op. Udluftningstilstand kan du oprette dine egne programmer. Mindste Hvis rumenheden registrerer et pludseligt fald i temperaturen, ser programtrin er 30 minutter. Når en værdi eller et symbol blinker den bort fra den ændring i den næste halve time.
Page 31
DANSKA Parametre og funktioner bEd: (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur for i program P1-P9 Out: : (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur for i program P1-P9 InP: (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur til brug ved fjernstyring.