Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

SmartComfort CT
LK 100
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUALE DI ISTRUZIONI
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LK Armatur SmartComfort CT LK 100

  • Page 1 SmartComfort CT LK 100 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION MANUALE DI ISTRUZIONI ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSMANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH ITALIANO Contents Indice pagina Page Functional Description,Technical Data, ...... 3 Descrizione del funzionamento, Dati tecnici, Delivery Check, Installation of the Supply Controllo alla consegna..........9 Installation of Actuator..........3 Montaggio dell'attuatore..........9 Installation of Temperature Sensor......3 Montaggio del sensore di alimentazione..... Actuator, Functions and Settings........
  • Page 3: Functional Description

    The supplied adapter C suits most valve axles. Other versions of this adapter are available as accessories. Please contact LK Armatur AB for more information. Fit the actuator D to the adapter C. The bolt B should fi t in the intended hole on the actuator.
  • Page 4: Actuator, Functions And Settings

    ENGLISH ACTUATOR, FUNCTIONS AND SETTINGS Fault Indication The indicators on the actuator are also used to call attention at Indication indicators fault. The indicators alternates between red and blue light at the following faults: Above the knob on the actuator, there are two indicators: hot (red) or cold •...
  • Page 5: Deutsch

    Ventilachse. Der mitgelieferte Adapter C passt auf die meisten Ventilachsen. Weitere Varianten dieses Adapters sind als Zubehör erhältlich. Wenden Sie sich diesbezüglich an LK Armatur AB. Bringen Sie die Mischerautomatik D am Adapter C an. Die Schraube B sollte in die vorgesehene Bohrung an der Mischer- automatik passen.
  • Page 6: Mischerautomatik, Funktionen Und Einstellungen

    DEUTSCH Fehleranzeige MISCHERAUTOMATIK, FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN Die Anzeige an der Mischerautomatik dient auch zur Anzeige Anzeige von Fehlern. Wenn die Anzeige zwischen Rot und Blau hin und Anzeige her wechselt, liegt einer der folgenden Fehler vor: Oberhalb des Drehstellers der Mis- •...
  • Page 7: Fr Français

    à la plupart des axes de vanne. D’autres versions de cet adaptateur sont disponibles en tant qu’accessoires, veuillez contacter LK Armatur AB pour plus d’informations. Montez le contrôleur D sur l'adaptateur C. Le boulon B doit arriver dans le trou prévu sur le contrôleur.
  • Page 8: Contrôleur, Fonctions Et Réglages

    FRANÇAIS Indication de défauts CONTRÔLEUR, FONCTIONS ET RÉGLAGES Les indicateurs sur le contrôleur sont également utilisés pour Indicateurs indicateurs attirer l’attention en cas de défaillance. Les indicateurs alter- nent entre le rouge et le bleu pour les problèmes suivants : Deux indicateurs pour chaud (rouge) et froid (bleu) se trouvent au-dessus •...
  • Page 9: Descrizione Del Funzionamento

    è utilizzabile con la maggior parte degli assi della valvola. Altre varianti di questo adattatore sono disponibili come accessori, contattare LK Armatur AB per ulteriori informazioni. Montare l‘attuatore D sull‘adattatore C. Il bullone B deve adattarsi al relativo foro nell‘attuatore.
  • Page 10: Attuatore, Funzioni E Impostazioni

    ITALIANO Indicazione delle anomalie ATTUATORE, FUNZIONI E IMPOSTAZIONI L’indicatore dell’attuatore viene utilizzato anche per richiamare Indicazione indicatore l’attenzione in caso di anomalia. L’indicatore alterna fra luce rossa e blu quando si verifi cano le seguenti anomalie: Sopra il pomello dell’attuatore vi sono due indicatori per caldo (rosso) e fred- •...
  • Page 11: Fi Suomi

    Mukana toimitettu sovitin C sopii useimpiin venttiiliakseleihin. Muita sovitinvaihtoehtoja on saatavana lisätarvikkeina, pyydä lisätietoja LK Armatur AB:ltä. Asenna toimilaite D sovittimeen C. Pultin B on mentävä toimi- laitteessa sille olevaan reikään. Asenna nuppi E niin, että osoitin osoittaa vastapäivään päätyasen- toon.
  • Page 12: Toimilaite, Toiminnot Ja Asettelut

    SUOMI TOIMILAITE, TOIMINNOT JA ASETTELUT Vikailmaisu Toimilaitteen ilmaisimia käytetään myös vikojen havaitsemiseen. Ilmaisu ilmaisu Ilmaisimessa palaa vuoroin punainen ja sininen valo seuraavissa vikatilanteissa: Toimilaitteen nupin yläpuolella on ilmaisi- met lämpimälle (punainen) ja kylmälle • Avautumissuuntaa ei ole valittu. (sininen). • Automaattinen suunnan valinta on epäonnistunut.
  • Page 13: Se Svenska

    Medlevererad adapter C passar de fl esta ventilaxlar. Andra varianter av denna adapter fi nns som tillbehör, kontakta LK Armatur AB för mer information. Montera shuntautomatiken D på adaptern C. Bulten B ska passa in i avsett hål på...
  • Page 14: Shuntautomatik, Funktioner Och Inställningar

    SVENSKA SHUNTAUTOMATIK, FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR Felindikering Indikeringen på shuntautomatiken används också för att påkalla Indikering indikering uppmärksamhet vid fel. Indikeringen alternerar mellan rött och blått ljus vid följande fel: Ovanför shuntautomatikens vred fi nns två indikeringar för varmt (röd) • Om öppningsriktning inte valts.
  • Page 15: Declaration Of Conformity

    Wartungsarbeiten nur von Fachleuten en n’utilisant que des pièces d’origine. Please contact LK Armatur AB for unter Anwendung von Original-Ersatzteilen Pour toute assistance technique et la advice on technical service or if you ausgeführt werden.
  • Page 16: Reservdelar

    025008 Extention Cable | Verlängerungskabel | Câble rallonge | Cavo di prolunga | Jatkokaapeli | Förlängningskabel LK Armatur AB Garnisonsgatan 49 • SE-254 66 Helsingborg • Sweden Tel: +46 (0)42-16 92 00 • Fax: +46 (0)42-16 92 20 info@lkarmatur.se • order@lkarmatur.se www.lkarmatur.se...

Table des Matières