Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Dieses Produkt nicht als Trittleiter oder Plattform benutzen...
4. Montage Klemmen lösen 1. Schieben Sie den Schalter Sperren/Entsperren Montage nach oben. 2. Treten Sie das Fußpedal, bis es einrastet und die 1. Stellen Sie das Gerät kopfüber auf den Boden, Klemmbacke sich löst. drücken Sie die Halterung (11) nach außen um 3.
6. Technische Daten Klemmbereich 0-955 mm Maximaler Klemm- 10000 N druck Traglast 300 kg Klemmmethode Fußpedal Gewicht ca. 14,5 kg Stellfläche (stehend) 960 x 877 x 860 mm Stellfläche (gefaltet) 800 x 340 x 295 mm Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Do not use this product as a step or platform...
Page 12
Table of contents: Page: Introduction Description Machinespecific safety warnings Installation Operation Technical data Disposal and recycling...
1. Introduction 3. Machine-specific safety warnings MANUFACTURER: m Please read the safety instructions! These in- scheppach structions will make it easier for you to handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH the device and help prevent misunderstanding and possible damage or injury.
Turn the device around. Loosen the foot pedal by Remove the moving jaw by sliding it from the loosening its lock (6). Fold the foot pedal into its tracks. resting position. See Fig. 8. Rotate the moving jaw 180° and reassemble. Loosen the rear stabilising foot lock and fold it un- See fig 18.
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! N’utilisez pas ce produit comme un escabeau ou une plateforme.
Page 16
Table des matières: Page: Introduction Description Consignes de sécurité Montage Opération Données Techniques Mise au rebut et recyclage...
1. Introduction 2. Description FABRICANT : 1. Mâchoire de serrage scheppach 2. Mâchoire fixe Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Corps principal Günzburger Straße 69 4. Manette de Verrouillage/Déverrouillage 89335 Ichenhausen 5. Pédale à pied Germany 6. Mécanisme de verrouillage de la pédale à pied 7.
4. Montage m AVERTISSEMENT: S‘assurer que la pièce est bien stable pour éviter qu‘elle ne tombe lorsque Montage la mâchoire est desserrée. 1. Placez l’appareil à l’envers sur le sol, pousser le Serrage d‘un cote de la machoire support (11) vers l’extérieur pour déverrouiller les Les pièces grandes et irrégulières ne peuvent être pieds avant Fig.
7. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet em- ballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le cir- cuit des matières premières. L‘appareil et ses acces- soires sont en matériaux divers, comme par exemple des métaux et matières plastiques.
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzę- dzia! Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! Produktu nie wolno używać jako drabiny do wchodzenia lub platformy.
Page 21
Spis treści: Strona: Wprowadzenie Opis urządzenia Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzenia Montaż Eksploatacja Dane techniczne Utylizacja i recykling...
1. Wprowadzenie 3. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzenia PRODUCENT: scheppach m Proszę uważnie przeczytać wszystkie wska- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH zówki bezpieczeństwa! Instrukcje ułatwiają ob- sługę urządzenia, pozwalają uniknąć pomyłek i Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen zapewniają ochronę przed ewentualnymi szko- dami lub obrażeniami.
Całkowicie złożyć podporę i zsunąć ją w dół, aż Tylko jednostronny zacisk szczękami zacisko- do końcowej pozycji zabezpieczenia. Zablokować wymi dźwignię blokującą dla tylnej podpory. Patrz Rys. Duże lub ciężkie obrabiane przedmioty wymagają w 5+6. razie potrzeby zaciśnięcia szczękami zaciskowymi 4.
7. Utylizacja i recykling Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z róż- nych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 28
że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...