Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Art.Nr.
5909304901
AusgabeNr.
5909304851
Rev.Nr.
10/11/2020
TW1100
Werkstattwagen
DE
Originalbedienungsanleitung
Dílenský vozík
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Műhelykocsi
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Dielenský vozík
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Carrello portaoggetti da officina
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Chariot d'atelier
FR
Traduction des instructions d'origine
Delavniški voziček za orodje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Workshop trolley
GB
3
Translation of the original instruction manual
Työkaluvaunu
FI
9
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Verkstadsvagn
SE
14
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Töökojakäru
EE
19
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dirbtuvių vežimėlis
LT
24
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Servisa instrumentu ratiņi
LV
29
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
34
38
42
46
50
54
58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach TW1100

  • Page 1 Art.Nr. 5909304901 AusgabeNr. 5909304851 Rev.Nr. 10/11/2020 TW1100 Werkstattwagen Workshop trolley Originalbedienungsanleitung Translation of the original instruction manual Dílenský vozík Työkaluvaunu Překlad originálního návodu k obsluze Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Műhelykocsi Verkstadsvagn Az eredeti használati útmutató fordítása Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Dielenský...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3: Table Des Matières

    Aufbau und Bedienung .............. 5 Reinigung und Lagerung ............6 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 7 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. DE | 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Einleitung

    Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Zerkratzen der lackierten Oberflä- Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich che zu verhindern. und andere. • Drehen Sie den Werkstattwagen um und montieren Sie die Räder wie folgt. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Reinigung Und Lagerung

    Sie ihn an die Service Ab- 1. Halten Sie die Spitze des Spannungsprüfers an teilung ein, die eine Reparatur durchführt. einen Kontakt der elektrischen Leitung und 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Čištění a skladování ..............12 Likvidace a recyklace ..............12 Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. CZ | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Úvod

    Vedle bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země je při provozu konstrukčně stejných přístrojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 10 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Bezpečnostní Pokyny

    (3, 4) na přední konec (strana madla (1)) vozíku. Vyrovnejte otvory v kolečkách s otvory na vozíku. • Kolečka upevněte pomocí inbusového klíče na spodní stranu vozíku. Použijte k tomu dodané šrou- CZ | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Čištění A Skladování

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 12 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 CZ | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 17 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! 14 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Bevezetés

    üzemeltetésére vonatkozó általá- nosan elismert műszaki szabályokat is. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Biztonsági Utasítások

    • Helyezze az (5) fix görgőket a kocsi hátsó végéhez, a (3, 4) forgatható görgőket pedig a kocsi elülső vé- géhez (az (1) fogantyú oldala). Igazítsa a görgőkön található furatokat a kocsi furataihoz. 16 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Tisztítás És Tárolás

    Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- Ha váltakozó feszültség van jelen, világít a jelzőfény. semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. 18 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Čistenie a skladovanie............... 22 Likvidácia a recyklácia .............. 22 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! SK | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznané technické predpisy pre prevádzku konštrukčne rov- nakých zariadení. 20 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Bezpečnostné Upozornenia

    (1)) vozíka. Otvory na kolieskach zarovnajte s otvormi na vozíku. • Kolieska upevnite pomocou inbusového kľúča na spodnú stranu vozíka. Na to použite dodané skrut- SK | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Čistenie A Skladovanie

    Ak je prítomné striedavé napätie, tlejivka sa rozsvieti. materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 22 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 úradu pre likvidáciu odpadu z elek- trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. SK | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Pulizia e stoccaggio ..............27 Smaltimento e riciclaggio ............27 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l’uso. 24 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Introduzione

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di rello. incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- • Non sovraccaricare i cassetti del carrello. senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    Portata max. 450 kg Istruzioni per l’uso del voltometro (125 fino 250 V~) Per l’identificazione della tensione alternata. Le tensioni indicate sul tester sono tensioni nominali. 26 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Pulizia E Stoccaggio

    • Non utilizzare spazzole con setole di metallo o nylon, utensili per la pulizia affilati o metallici come coltelli, spatole dure o simili. IT | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 28 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Nettoyage et entreposage ............32 Mise au rebut et recyclage ............33 Légende des symboles figurant sur l’appareil Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, lire le mode d’emploi. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Introduction

    • Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur le cha- votre pays, il convient d’appliquer les règles tech- riot. niques connues et reconnues s’appliquant en géné- ral. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Pour la détection de tension alternative. Poids 58,5 kg Les tensions indiquées sur le détecteur de tension sont des tensions nominales. Capacité de charge 450 kg max. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Nettoyage Et Entreposage

    • Si le détecteur de tension ne fonctionne pas cor- tension. rectement, envoyez-le au service après-vente qui se chargera de la réparation. La lampe témoin s’allume en présence d’une tension alternative. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Čiščenje in skladiščenje ............37 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 37 Obrazložitev simbolov na napravi Opozorilo – za zmanjšanje tveganja telesnih poškodb preberite navodila za uporabo. 34 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Uvod

    • Predalov vozička ne smete preobremeniti. • Otrokom ne pustite v bližino vozička. Otroci ne smejo biti brez nadzora v bližini vozička. SI | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Tehnični Podatki

    • Preverite, ali je obseg dobave celovit. tosti poškodovan. Poškodovanega indikatorja na- • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- petosti ne uporabljajte. vali med transportom. 36 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Čiščenje In Skladiščenje

    čistilom. Za čiščenje ni dovoljeno uporabiti agresivnih topil. 2. Skladiščenje m Pozor! Če pustite voziček vlažen, se lahko pojavi rja. To lah- ko trajno in nepopravljivo poslabša funkcionalnost in nosilnost vozička. SI | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Cleaning and storage ..............41 Disposal and recycling .............. 41 Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Introduction

    We accept no liability for damage or accidents which the trolley unattended in the vicinity of children. arise due to non-observance of these instructions and the safety information. GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Technical Data

    (if available). a damaged or defective voltage tester • Check that the delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Cleaning And Storage

    • Protect the trolley from moisture, direct sunlight and frost. • Store the trolley in a dry location. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Ennen käyttöönottoa ..............44 Rakenne ja käyttö ..............44 Puhdistus ja varastointi.............. 45 Hävittäminen ja kierrätys ............45 Laitteessa olevien symbolien selitys Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. 42 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Johdanto

    • Sulje ja lukitse kaikki laatikot ennen kuin alat työn- jeiden laiminlyönnistä. tää vaunua. Laatikot voivat muuten avautua vaunua työnnettäessä, jolloin vaunu voi muuttua epäva- kaaksi. • Älä ylikuormita vaunun laatikoita. FI | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    1. Jännitetunnistimen suojavaippa on tarkastettava • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kulje- aina ennen käyttöä. Viallista jännitetunnistinta ei tusvarmistukset (jos sellaiset on). saa käyttää. • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. 44 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Puhdistus Ja Varastointi

    Tämä voi heikentää vaunun toimivuutta tai kantavuutta pysyvästi ja peruuttamattomasti. • Suojaa vaunu kosteudelta, suoralta auringonvalol- ta ja jäätymiseltä. • Säilytä vaunua kuivassa paikassa. FI | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Montering och manövrering ............48 Rengöring och lagring ............... 49 Kassering och återvinning ............49 Förklaring av symbolerna på apparaten Varning - läs instruktionsmanualen för att minska risken för personskada. 46 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Inledning

    • Stäng och lås alla lådor innan du skjuter vagnen. Annars kan lådorna öppna sig så att vagnen blir instabil medan den skjuts på. • Överlasta inte vagnens lådor. SE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Tekniska Specifikationer

    (om det finns). 2. Kontrollera att spänningstestarens glimlampa • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. fungerar i ett an lutet uttag. Kassera skadade eller icke fungerande spänningstestare. 48 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Rengöring Och Lagring

    • Skydda vagnen mot fukt, direkt solljus och frost. • Förvara vagnen på en torr plats. • Håll vagnen på avstånd från barn SE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Enne käikuvõtmist ..............52 Ülespanemine ja käsitsemine ............ 52 Puhastamine ja ladustamine ............. 53 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............53 Seadmel olevate sümbolite selgitus Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. 50 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Sissejuhatus

    • Sulgege ja lukustage enne käru lükkamist kõik sahtlid. Sahtlid võivad muidu lükkamisel avaneda nii, et käru muutub ebastabiilseks. • Ärge koormake käru sahtleid üle. EE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Tehnilised Andmed

    2. Kontrollige pingetestri huumlambi talitlust ühen- transpordikindlustused (kui olemas). datud pistikupesal. Utiliseerige kahjustatud või • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. talitlusrikkega pingetester. • Kontrollige seadist ja tarvikuosi transpordikahjus- tuste suhtes. 52 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Puhastamine Ja Ladustamine

    Seetõttu võib käru funktsionaalsus või kandevõime püsivalt ja pöördumatult halveneda. • Kaitske kaitsevad niiskuse, vahetu päikesevalguse ja pakase eest. • Säilitage käru kuivas kohas. • Hoidke lapsed kärust eemal. EE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Montavimas ir valdymas ............56 Valymas ir laikymas ..............57 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........57 Simbolių ant įrenginio aiškinimas Įspėjimas – kad sumažėtų rizika susižaloti, perskaitykite naudojimo instrukciją. 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Įvadas

    Kitaip stumiant stalčiai gali atsidary- saugos nurodymų. ti, todėl vežimėlis taps nestabilus. • Neperkraukite vežimėlio stalčių. • Laikykite vežimėlį toliau nuo vaikų. Nepalikite šalia vežimėlio esančių vaikų be priežiūros. LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Techniniai Duomenys

    Nenaudokite pa- • Patikrinkite įtaisus ir priedus, ar transportuojant jie žeisto įtampos tikrinimo prietaiso. nebuvo pažeisti. • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Valymas Ir Laikymas

    2. Laikymas m Dėmesio! Kai vežimėlį laikote drėgnoje vietoje, gali susidaryti rūdžių. Taip gali būti ilgam ir nepataisomai paveiktas vežimėlio funkcionalumas ar jo keliamoji galia. LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Uzstādīšana un vadība ............. 60 Tīrīšana un glabāšana .............. 61 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........61 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Brīdinājums! Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietošanas instrukciju. 58 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Ievads

    • Pirms pārbīdāt ratiņus, aizveriet un nobloķējiet vi- sas atvilktnes. Citādi bīdīšanas laikā atvilktnes var atvērties, un tādā gadījumā ratiņi kļūst nestabili. • Nepārslogojiet ratiņu atvilktnes. LV | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Tehniskie Raksturlielumi

    IEVĒRĪBAI! Nekad nelietojiet sprieguma indi- • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma katoru kā skrūvgriezi zem sprieguma esošām ie- un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). kārtas daļām. 60 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Tīrīšana Un Glabāšana

    Tīrīšanai nedrīkst izmantot zācijā, pilnvarotajā iestādē, kas atbildīga par elek- koroziju izraisošus šķīdinātājus. trisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. LV | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Ichenhausen, den 06.07.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2018 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5909304901

Table des Matières