Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das jederzeit das Gleichgewicht. Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Ar- beitsbereich fern. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Funktion untersucht • Möglichkeit von Verletzungen beim Handtieren mit werden. Fräseinheit und rauen Werkstoffen wegen scharfer Kanten.Schutzbrille zur Vermeidung von Augen- verletzungen durch wegfliegende Teile. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stellen Sie die Maschine nicht in den Regen. • Verletzungen durch defektes Werkzeug. Das Werkzeug regelmäßig auf Unversehrtheit über- prüfen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schritt 2: Montieren der Anschlagleisten C 1 Befestigungswinkel Führen Sie zwei Schlossschrauben in die Befesti- gungslöcher ein, verschrauben diese leicht mit einer Beilagscheibe und einer Kunststoffkopfmutter. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bei jedem neuen Gebrauch muss je- Absaugen von Staub und Spänen (nicht im Lieferum- des Andrückstück auf dem Anschlag neu eingestellt fang enthalten) ist vorgesehen. werden. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(b,c) lösen, den Anschlag nach vorne gegen den Anschlag gedrückt wird. stellen und festklemmen. • Schieben Sie das Werkstück weich von rechts nach links entgegen der Drehrichtung des Werk- zeugs. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko Steckdose zu ziehen. eines elektrischen Schlages. DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fräser austauschen Ungleichmäßiger Vorschub Mit konstantem Druck und reduziertem Vorschub fräsen Späneauswurf verstopft (ohne Zu große Spanabnahme Spanabnahme verringern Absaugung) Stumpfer Fräser Fräser austauschen Zu nasses Holz DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 19
ATTENTION! Risque de blessure. Ne touchez pas la fraise quand elle est en rotation. Interrupteur de surcharge Diamètre max. de l’unité de fraisage utilisée Ø max. Respecter le sens d’insertion ! FR | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
13 Éviter les positions du corps anormales – Veiller à adopter une position stable et à tou- jours maintenir son équilibre. 22 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l‘outil électrique. – Le capot de protection ne doit pas être bloqué en position ouverte. FR | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Dangers pour la santé dus aux poussières ou aux • Maintenir aussi petites les ouvertures de table par copeaux de bois. rapport à la taille l’outil de découpe en insérant les anneaux correspondants. 24 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
100 mm nous avons ajouté un adaptateur Les rondelles de table doivent être utilisées pour ré- conique dans l’emballage. duire au minimum l’espace entre la table et la broche. 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être nécessaire de faire plus d’une passe lors pression par une légère tension exercée sur la d’un travail progressif, jusqu’à la profondeur dési- pièce. rée est obtenue. • Retirer la pièce. FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Travail à pression constante et avance ré- Avance irrégulière duite Canal d’éjection des copeaux Enlèvement copeaux trop important Réduire enlèvement copeaux bouché (sans aspiration) Fraise émoussés Remplacer la fraise Bois trop humide 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Materiala, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Ne posegajte v delujoče skobeljno rezilo. Preobremenitveno stikalo Maksimalni premer rezkalne glave Ø max. Upoštevajte smer vstavitve! SI | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Uporaba stroja ................39 Čiščenje, Vzdrževanje ............... 39 Skladiščenje ................40 Priključitev na električno energijo ..........40 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 40 Pomoč pri motnjah ..............41 32 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. SI | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Električno orodje, ki ni v uporabi, naj bo shra- – Ročaj naj bo suh, čist in ne zamazan z oljem njeno v suhem in visokem ali zaprtem prostoru ali mastjo. izven dosega otrok. 34 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
• Med rezkanjem držite roke proč od prislona. Če je mogoče, uporabljajte pritisne pripomočke (pritisni čevelj) skupaj s prislonom. SI | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2 klobučasti plastični matici M6 Opozorilo: Uporaba dodatnega dela ali opreme, ki 2 podložki 6mm ni opisana v teh navodilih za uporabo, lahko povzroči telesne poškodbe. 36 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Za cevi s premerom 100 mm je v Komponente protiudarnega varnostnega vodila embalaži priložen stožčast adapter. 1 proti udarno varnostno vodilo 1 Okvir za namestitev SI | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Da bi merilo za prečne reze nastavili na želeni kot, razrahljajte gumb merila in merilo zavrtite v želeni kot. Po nastavitvi gumb ponovno privijte. 38 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Med delom nosite zaščito za ušesa, zaščitna očala in dihalno masko. Izpolnite vse zadevne varnostne standarde. SI | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Električni priključni vodniki morajo ustrezati zadev- nim določilom standardov VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode z oznako H05VV-F. Po predpisih mora biti opis tipa priključnega voda natisnjen na njem. 40 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Neenakomeren pomik Obdelujte s konstantnim pritiskom in zmanjšanim pomikom Zamašen izmet ostružkov Preveliki ostružki Zmanjšajte debelino ostružkov (brez odsesovalne priprave) Top rezkalnik zamenjajte rezkalnik Premoker les SI | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
AVVISO! Pericolo di lesioni! Non allungarsi sulla lama della pialla in movimento. Interruttore di sovraccarico Diametro max. dell‘unità di fresatura da utilizzare Ø max. Rispettare la direzione di inserimento! 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Utilizzare solo utensili di fresatura configu- rati per l‘avanzamento manuale e contrassegnati con MAN (che indica appunto l‘avanzamento ma- nuale) come da norma EN 847-1. 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4 Usare le rondelle e avvitare la superficie di lavoro con i dadi. IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
• Dopo l’impostazione fissare con l’ausilio di due viti G Piastra di montaggio quadrata 2x (Fig. 14). H Bullone quadrato 2x I Morsetto per bullone quadrato 2x 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Allentare le due viti a testa cilindrica in plastica (b) al diametro della fresa. sul lato posteriore della guida. • Rimuovere l’elemento di riduzione dell’apertura, Fig. 15. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Per far ripartire il moto- • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo re premere nuovamente il tasto di accensione verde. averlo usato. 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Evitare il contatto del corpo con componenti messi a In caso di domande indicare i seguenti dati: terra e proteggersi dalle scariche elettriche. • Tipo di corrente del motore IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
– Tartsa a szerszámait élesen és tisztán, hogy jól és biztosan tudjon dolgozni. – Kövesse a karbantartási előírásokat és az uta- sításokat a szerszámcserére. 56 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
– Ne használjon olyan elektromos szerszámokat • A keskeny munkadarabok megmunkálásakor ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni. használjon kiegészítő berendezéseket, mint példá- ul vízszintes nyomóberendezéseket. HU | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Használjon alátéteket és csavarozza össze a munkafelületet az anyákkal. 5. A munkafelületnek elég nagynak kell lenni ahhoz, hogy munka közben megakadályozza az egység felborulását. 58 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
(23. ábra, 6), és így tetszés 2 db műanyag fejű csavar, M6 x 20 szerint csökkentheti vagy növelheti a magasságot. 4 db lakatcsavar, M6 x 35 HU | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ön marója át- • Lazítsa meg a két műanyag fejű csavart (b) az üt- mérőjének. köző hátoldalán. • Vegye ki a szűkítőt a nyílásból (15. ábra). 60 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A motor újbóli bekapcsolásához újból meg kell nyom- FIGYELMEZTETÉS! Minden tisztítási, beállítási, ni a zöld I BE gombot. karbantartási vagy javítási munkálat előtt válassza le a hálózati csatlakozódugót a fő tápellátásról! HU | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Motor áramtípusa áram miatt sérülésveszély áll fenn! • Gép típuscímkéjének adatai A sérült kábel vagy a sérült dugasz áramütést okoz- • Motor típuscímkéjének adatai hat. 62 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A marást állandó nyomással és csökkentett előtolással végezze A forgácskivető eltömődött Túl sok forgács keletkezik Csökkentse a keletkező forgácsot (elszívás nélkül Tompa maró Cserélje ki a marót Túl nedves fa HU | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Ichenhausen, den 22.02.2021 _____________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2018 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...