Page 1
Překlad originálního návodu k obsluze Viacúčelová pracovná stanica 21-24 Preklad originálneho návodu na obsluhu Állványos satu 25-28 Az eredeti használati útmutató fordítása Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädi- gung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Dieses Produkt nicht als Trittleiter oder Plattform benutzen 6 І 32...
Montage 2. Schieben Sie den Schalter Sperren/Entsperren zum Montage Feststellen nach unten. Treten Sie das Fußpedal, 1. 1Stellen Sie das Gerät kopfüber auf den Boden, lö- um das Werkstück festzuklemmen. Siehe Abb. 13. sen Sie die Sperre für das hintere Standbein (13), und schieben Sie das hintere Standbein (12) aus WARNHINWEIS: Der maximal zulässige Druck seiner Ruhestellung.
Technische Daten 0-450 mm / 0-950 mm Klemmbereich (2 Bereiche) Maximaler Klemmdruck 10000 N Traglast 150 kg Klemmmethode Fußpedal Klemmenweg (je Pedal- 24 mm hub) Gewicht ca. 19 kg Stellfläche (stehend) 1070 x 980 x 895 mm Stellfläche (gefaltet) 815 x 302 x345 mm Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Ver-...
Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Do not use this product as a step or platform 10 І...
Introduction Description (Fig. A) 1. Moving jaw MANUFACTURER: 2. Fixed jaw scheppach 3. Main body Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Lock/unlock switch Günzburger Straße 69 5. Foot pedal 89335 Ichenhausen 6. Foot pedal lock Germany 7. Front legs 8. Front leg locks DEAR CUSTOMER, 9.
Installation 3. Slide the moving jaw away from the workpiece. See Installation fig 14. 1. Place the device on the floor upside down, loosen You will need to exert a similar pressure on the foot the rear leg lock (13) and push the rear leg (12) out pedal as was used to initially clamp the workpiece.
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! N’utilisez pas ce produit comme un escabeau ou une plateforme. 13 І...
Introduction Description (Fig. A) 1. Mâchoire de serrage FABRICANT : 2. Mâchoire fixe scheppach 3. Corps principal Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Manette de Verrouillage/Déverrouillage Günzburger Straße 69 5. Pédale à pied 89335 Ichenhausen 6. Mécanisme de verrouillage de la pédale à pied Germany 7.
Page 15
AVERTISSEMENT: La force maximale admis- 11. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas mention- nés dans ce mode d’emploi peut provoquer des sible sur la pédale à pied est 100Kg. Ne pas monter blessures. ou sauter sur l‘appareil, car vous pouvez causer des blessures ou endommager le produit.
Donnees Techniques Largeur de serrage 0-450 mm / 0-950 mm Force de serrage maxi- 10000 N male Charge maximale 150 kg Méthode de serrage Pédale à pied Course de serrage (par 24 mm coup) Poids ca. 19 kg Dimensions (debout) 1070 x 980 x 895 mm Dimensions (plié) 815 x 302 x345 mm...
Vysvětlení symbolů na přístroji Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí! Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpeč- nostní pokyny. Nepoužívejte tento výrobek jako schod nebo plošinu. 17 І 32...
Úvod Popis (Obr. A) 1. Pohyblivá čelist VÝROBCE 2. Pevná čelist scheppach 3. Hlavní tělo Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Zajišťovací / odjišťovací spínač Günzburger Straße 69 5. Nožní pedál D89335 Ichenhausen 6. Zámek nožního pedálu 7. Přední podpěry 8. Zámky předních podpěr VÁŽENÝ...
Page 19
Montáž Uvolnění Montážní 1. Vyjeďte zajišťovacím / odjišťovacím spínačem na- 1. Položte Víceúčelová pracovní stanice vzhůru noha- horu, aby se zámek odemkl. ma na zem, uvolněte zajišťovací páčku zadní pod- 2. Stiskněte nožní pedál, dokud se neozve „kliknutí“, pěry (13) a vysuňte zadní podpěru (12) z polohy pro kterým se povolí...
Technické Údaje 0-450 mm / 0-950 Upínací interval mm (dva způsoby) Maximální upínací síly 10000 N Maximální zatížení 150 kg Způsob upínání Nožní pedál Dráha svěrky (při zdvihu) 24 mm Hmotnost ca. 19 kg Půdorysná plocha (stojící) 1070 x 980 x 895 mm Půdorysná...
Vysvetlenie symbolov na prístroji Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prípade nedodržania pokynov! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Nepoužívajte tento výrobok ako schod alebo plošinu 21 І 32...
Page 22
Úvod Popis (Obr. A) 1. Pohyblivá čeľusť VÝROBCA: 2. Pevná čeľusť scheppach 3. Hlavné telo Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 4. Zaisťovací/odisťovací spínač Günzburger Straße 69 5. Nožný pedál D89335 Ichenhausen 6. Zámok nožného pedála 7. Predné nohy 8. Zámky predných nôh VÁŽENÝ...
Page 23
Montáž VAROVANIE: Maximálna povolená sila na noţ- Montáž ný pedál je 100 kg. Na výrobku nestojte ani po ňom 1. Zariadenie Viacúčelová pracovná stanica položte neskáčte, pretoţe by ste sa mohli zraniť alebo vý- hore nohami na zem, povoľte zadnú zaisťovaciu robok poškodiť.
Page 24
Technické Údaje 0-450 mm / 0-950 mm Upínací rozsah (dva spôsoby) Maximálna upínacia sila 10000 N Maximálne zaťaženie 150 kg Spôsob upnutia Pedál Pohyb svorky (pri jednom 24 mm kroku) Hmotnosť ca. 19 kg Plocha pre umiestnenie 1070 x 980 x 895 mm (v stoji) Plocha pre umiestnenie 815 x 302 x345 mm...
Page 25
A készüléken található szimbólumok magyarázata Figyelmeztetés! Be nem tartása esetén életveszély, sérülésveszély vagy a szer- szám károsodásának veszélye fordulhat elő! Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Ez a termék nem használható fellépőként vagy emelvényként 25 І...
Page 27
Összeszerelés FIGYELMEZTETÉS: A lábpedálra kifejthető Összeszerelés maximálisan megengedett nyomás 100 kg. Ne áll- 1. Állítsa fejre a készüléket a talajon, oldja ki a (13) jon és ne ugorjon a készülékre, mert ezáltal Ön is hátsó tartóláb reteszelését, és tolja ki a hátsó tar- megsérülhet és a készülék is károsodhat.
Technikai adatok 0-450 mm / 0-950 mm Beszorítási tartomány (2 tartomány) Maximális szorítónyo- 10000 N más Terhelés 150 kg Beszorítási módszer Lábpedál Beszorítási út (pedál- 24 mm nyomásonként) Tömeg kb. 19 kg Felállítási felület (fekvő) 1070 x 980 x 895 mm Felállítási felület (össze- 815 x 302 x345 mm hajtva)
Page 31
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Page 32
Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...