Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d'emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d'uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
TYPE 151941
SILVER BREADMAKER XL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Princess SILVER BREADMAKER XL

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 151941 SILVER BREADMAKER XL...
  • Page 3 Gebruiksaanwijzing ........Instructions for use ....... . . Mode d’emploi .
  • Page 4 PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Lees deze gebruiksaanwijzing eerst geheel door en bewaar de gebruiksaanwijzing om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met die van het apparaat. Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
  • Page 5 - Schakel na het bakken het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. - Het vers gebakken brood snijdt u het gemakkelijkst met het elektrisch mes van Princess (art. 492952). BEDIENINGSPANEEL Met de start- / stopknop kunt u de broodbakmachine in- en uitschakelen.
  • Page 6: Timerfunctie

    • 6-Cake Voor het bereiden van cake. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: mixen – bakken – rust Het programma duurt 2 uur. Niet in combinatie met de timer-functie. • 7-Dough Voor het kneden van deeg voor broodjes, pizza’s of elk ander recept waar u deeg voor nodig heeft. De broodbakmachine heeft de volgende stappen: voorverwarmen –...
  • Page 7: Schoonmaken En Onderhoud

    OPMERKINGEN BETREFFENDE DE RECEPTEN Om altijd een optimaal resultaat te bereiken, dient u zich te houden aan de verhoudingen tussen de ingrediënten. Gebruik de bijgevoegde maatbeker en maatlepel, of gebruik een weegschaal. De maatbeker is 300 ml. Let op dat het water niet te koud is, de beste temperatuur is handwarm (28° à 30°C). De grote maatlepel is 15 ml.
  • Page 8 BASISRECEPT De verhoudingen die van belang zijn indien u zelf mengt, uitgedrukt als percentage van de hoeveelheid meel: Ingrediënt Percentage Gewicht Maatbeker Meel 100% 500 gram ca. 3 maatbekers *1 Zout 10 gram 1,5 theelepel Gedroogde gist 5 gram 2 theelepels *2 OF verse gist 10 gram 1,5 theelepel...
  • Page 9 Suiker voor gelei of jam 500 gram Citroensap 1 grote maatschep PRINCESS-TIPS - Gebruik de machine alleen voor het in de gebruiksaanwijzing beschreven doel. - Oneigenlijk gebruik kan gevaar opleveren. - Wees alert als de broodbakmachine gebruikt wordt in de buurt van kinderen.
  • Page 10: Using The Bread Maker

    PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check that your domestic electricity supply matches that of the appliance.
  • Page 11: Control Panel

    - Turn the appliance off when finished and remove the plug from the socket. - The easiest way to cut the freshly baked bread is with the Princess electric knife (art 492952) CONTROL PANEL You can switch the breadmaker on and off using the start/stop button.
  • Page 12: Timer Function

    • 4-Rapid To bake white or mixed bread. The breadmaker includes the following steps: short preheating - short kneading - short rise - baking The programme takes 1 hour and 52 minutes. Not in combination with the timer function. • 5-Whole wheat Preparing the wholemeal wheat bread.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    LOAF SIZE This function allows you to determine the volume of the dough. 1.13 kg stands for 2.5 pounds (suitable for baking bread of 1150 grams). 1.36 kg stands for 3.0 pounds (suitable for baking bread of 1380 grams). This option is only available with programmes 1, 5 and 10. PRE-HEAT FUNCTION This breadmaker is preheated as standard, in order to bring the ingredients to the same temperature.
  • Page 14: Conversion Table

    If you leave the kneading arms in position after use, it may be difficult to remove them at a later stage. If this happens, fill the baking tin with warm water and, after 30 minutes, remove the kneading arm and clean it. The baking tin and kneading arms are covered with a non-stick coating;...
  • Page 15 Whole grain bread Programme: 5 - Wholewheat Recipe for: 1150 grams 2.5LB 1380 grams Whole grain flour 500 grams 500 grams 550 grams 550 grams White flour 175 grams 175 grams 200 grams 200 grams Fresh yeast or dried yeast 10 grams 2 1/2 teaspoon 15 grams...
  • Page 16 With this appliance, if a 13 amp plug is used a 13 amp fuse should be fitted. If any other type of plug is used a 15 amp fuse must be fitted either in the plug or at the distribution board. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Lire attentivement ce mode d'emploi et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 17: Descriptif De La Machine

    « HHH» s’affiche sur l’écran. - Après la cuisson, éteindre l'appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. - Le pain qui vient d’être cuit est facile à couper à l'aide du couteau électrique Princess (art. 492952) TABLEAU DE COMMANDE La touche start/stop permet d'allumer et d'éteindre la machine à...
  • Page 18 MENU Sélection du Indication sur le Description Durée Durée menu panneau de commande (2.5LB) (3.0LB) Basic (Base) Base 3:20 3:30 Quick (Rapide) Rapide 1:58 French Français 3:50 Rapid Rapide 1:52 Whole wheat Farine complète 3:30 3:40 Cake Cake 2:00 Dough Pâte 1:50 Bake...
  • Page 19: Fonction De Préchauffage

    • 8- Bake Uniquement pour cuire. Ce programme vous permet de cuire de la pâte toute prête ou bien de prolonger le temps de cuisson si vous aimez le pain bien cuit. La machine à faire du pain effectue les étapes suivantes : cuire –...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    Problèmes possibles en cours de cuisson Le pain ne lève pas : * levure trop vieille * pas assez d'eau * trop de sel * mauvaises quantités * mettre la levure sous la farine, de façon à ce qu'elle ne puisse pas rentrer en contact avec le sel, le beurre ou le liquide.
  • Page 21: Recette De Base

    RECETTE DE BASE Les proportions à connaître si l’on mélange soi-même, exprimées en pour-cents de la quantité de farine. Ingrédient Pourcentage Poids Godet-doseur Farine 100% 500 grammes environ 3 doses *1 10 grammes 1,5 cuillère à café Levure lyophilisée 5 grammes 2 cuillères à...
  • Page 22 500 grammes Jus de citron 1 grande mesure CONSEILS DE PRINCESS - Utiliser l'appareil uniquement à l'usage pour lequel il a été conçu. - Un usage impropre peut entraîner un danger. - Prendre des précautions lorsque l'appareil est utilisé en présence d'enfants.
  • Page 23: Benutzung Der Brotbackmaschine

    être dangereuse. Les personnes responsables de leur sécurité devront fournir des instructions explicites ou surveiller l’utilisation de l’appareil. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für eventuelle spätere Fragen aufheben. Prüfen, ob die Netzspannung in Ihrer Wohnung der des Gerätes entspricht.
  • Page 24 - Die Maschine nach dem Backen ausschalten und den Netzstecker ziehen. - Frisch gebackenes Brot lässt sich am besten mit einem elektrischen Messer von Princess schneiden (Art. 492952) BEDIENUNGSPANEEL Mit der Start-/Stop-Taste kann die Brotbackmaschine ein- und ausgeschaltet werden.
  • Page 25 • 3-French Für die Zubereitung von Baguette. Geeignet für Brote mit wenig Fett und Zucker. Es entsteht eine lockere Zusammenstellung und eine knusprige Kruste. Auch für andere Brotsorten geeignet. Die Brodbackmaschine durchläuft folgende Schritte: Vorheizen – Kneten - Aufgehen - Backen – Warm halten Das Programm dauert 3 Stunden und 50 Minuten.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    Beispiel: Alle Zutaten in die Backform geben und darauf achten, dass die Hefe nicht mit der Flüssigkeit, dem Salz und der Butter in Berührung kommt. Mit der Menü-Taste das gewünschte Programm auswählen und mit der „COLOR“-Taste gegebenenfalls den gewünschten Bräunungsgrad einstellen. Es ist 22.00 Uhr und am nächsten Morgen sollen um 07.15 Uhr frische Brötchen bereit stehen.
  • Page 27 Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen und die Maschine abkühlen lassen. Niemals aggressive Reinigungsmittel wie chemische Reinigungsmittel, Ofenreiniger usw. benutzen. Alle Zutaten und Krümel vom Deckel, dem Gehäuse und der Backform mit einem feuchten Tuch entfernen. Die Brotbackmaschine nie in Wasser tauchen und auch nie mit Wasser befüllen. Das Gehäuse innen und außen mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Page 28 Mehrkornbrot Programm: 5 - Wholewheat Rezept für: 1150 Gramm 2,5 LB 1380 Gramm 3 LB Mehrkornmehl 500 Gramm 500 Gramm 550 Gramm 550 Gramm Weißmehl 175 Gramm 175 Gramm 200 Gramm 200 Gramm frische Hefe oder 10 Gramm 2 1/2 Teelöffel 15 Gramm 3 1/2 Teelöffel Trockenhefe...
  • Page 29 Diese Benutzer sind daher von den für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen in den Gebrauch einzuweisen oder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Primero lea en su totalidad estas instrucciones de uso y guárdelas para una posible consulta en el futuro.
  • Page 30: Panel De Control

    ‘HHH’ en la pantalla cuando no se haya enfriado lo necesario. - Apague el aparato al acabar y desenchúfelo de la toma de corriente. - Para cortar fácilmente el pan recién hecho conviene usar el cuchillo eléctrico de Princess (art. 492952). PANEL DE CONTROL Con el botón de start/stop puede encender y apagar la panificadora.
  • Page 31 • 1-Basic Para cocer pan blanco o mezclado. Este programa es el más usado. La máquina panificadora realiza los pasos siguientes: precalentar – amasar – fermentar – cocer – mantener caliente. El programa completo tarda 3 horas y 30 minutos. Es posible emplear la función del temporizador. •...
  • Page 32 COLOR Pulsando la tecla ‘color’ se puede seleccionar el grado de tueste de la corteza. - Claro - Medio - Oscuro No se puede utilizar esta opción con los programas 7, 9 y 10. FUNCIÓN TIMER (TEMPORIZADOR) Con el temporizador se puede ajustar la panificadora para que se encienda automáticamente al cabo de unas horas.
  • Page 33 El pan presenta agujeros: * Utilice 2 cucharadas menos de agua. * Utilice un poco menos de levadura. * Utilice más sal. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes del primer uso limpie la panificadora y los brazos amasadores con un detergente suave. Siempre debe dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y recogerlo.
  • Page 34 Pan blanco rápido Programa: 2 -Quick Receta para: 1150 gramos 2,5LB 1380 gramos Harina fina 675 gramos 675 gramos 750 gramos 750 gramos Agua 425 ml 425 ml 450 ml 425 ml Leche en polvo 24 gramos 2 cucharadas 30 gramos 2 1/2 cucharadas Aceite de girasol 36 ml...
  • Page 35 500 gramos Zumo de limón 1 cucharada de medida grande SUGERENCIAS PRINCESS - Use el equipo sólo para las funciones descritas en este manual. - Un uso indebido podría resultar peligroso. - Tenga especial cuidado al usar la panificadora con niños cerca.
  • Page 36 PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate che la tensione di alimentazione dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra abitazione. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.
  • Page 37: Pannello Di Comando

    ‘HHH’ sul display. - Dopo la cottura, spegnete l'apparecchio e togliete la spina dalla presa di alimentazione. - Per tagliare il pane fresco si consiglia di utilizzare il coltello elettrico Princess (art. 492952) PANNELLO DI COMANDO La macchina per il pane si accende e spegne con il pulsante start- / stop.
  • Page 38: Funzione Timer

    • 5 - Whole wheat Per la preparazione del pane integrale. La macchina per il pane effettua le seguenti fasi operative: preriscaldamento – impasto – lievitazione – cottura – mantenimento a temperatura Il programma completo dura 3 ora e 40 minuti. Possibile uso della funzione timer. •...
  • Page 39: Pulizia E Manutenzione

    FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO Questa macchina per il pane dispone di una funzione standard di preriscaldamento, per portare tutti gli ingredienti alla stessa temperatura. Il tempo di preriscaldamento varia da 3 a 40 minuti, a seconda del menu. OSSERVAZIONI RELATIVE ALLE RICETTE Per ottenere sempre un risultato ottimale, occorre attenersi alle proporzioni fra gli ingredienti.
  • Page 40 TABELLA DI CONVERSIONE lievito in polvere zucchero sale 1 cucchiaino 4 grammi 5 grammi 6 grammi 5 ml 1/30 di tazza 1 cucchiaio 10 grammi 16 grammi 20 grammi 15 ml 1/10 di tazza RICETTA DI BASE Rapporti da rispettare quando miscelate gli ingredienti, espressi in percentuale rispetto alla quantità di farina: Ingrediente Percentuale Peso...
  • Page 41 500 grammi Succo di limone 1 misurino grande SUGGERIMENTI PRINCESS - La macchina è destinata per il solo uso descritto nel manuale di istruzioni. - Usi impropri possono causare situazioni pericolose. - Fate attenzione se usate la macchina in presenza di bambini.
  • Page 42 Le persone responsabili per la loro sicurezza devono dare loro istruzioni chiare o supervisionare l’uso dell’apparecchio. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Kontrollera att elförsörjningen i ditt hushåll motsvarar apparatens spänning.
  • Page 43 ”HHH” visas på displayen om den inte kylts ned tillräckligt. - Stäng av apparaten när du är klar och ta ur kontakten från uttaget. - Det lättaste sättet att skära nybakat bröd är med Princess electrical knife (art 492952). KONTROLLPANEL Du kan stänga av och sätta på...
  • Page 44 • 3-French För att baka franskt vitt bröd. Lämpligt för brödsorter utan mycket fett eller socker. Resultatet blir ett lätt bröd med krispig skorpa. Även för andra sorters bröd. Bakmaskinen inkluderar följande steg: förvärmning – knådning – jäsning – gräddning - varmhållning Programmet pågår i totalt 3 timmar och 50 minuter.
  • Page 45: Rengöring Och Underhåll

    Exempel Placera alla ingredienser i bakformen, se till att jästen inte kommer i kontakt med vätskan. Använd menyknappen för att välja önskat program och välj önskad gräddningen med ”COLOR”-knappen. Om klockan till exempel är 22:00 och du vill ha nybakat bröd, som är färdigt i bakmaskinen 7:15 följande morgon, gäller följande: Tidsskillnaden mellan tiderna är 9 timmar och 15 minuter.
  • Page 46 Om du lämnar knådningsarmarna på plats efter användning, kan det bli svårt att ta bort dem vid ett senare tillfälle. Om det inträffar, fyll bakformen med varmt vatten och ta bort knådningsarmarna efter 30 minuter och rengör dem. Bakformens och knådningsarmarnas yta förhindrar att brödet fastnar; därför ska du aldrig använda metallföremål som kan skada ytan.
  • Page 47 Grahamsbröd Program: 5 - Wholewheat Recept för: 1150 gram 2,5 pund 1380 gram 3 pund Grahamsmjöl 500 gram 500 gram 550 gram 550 gram Vitt mjöl 175 gram 175 gram 200 gram 200 gram Färsk jäst 10 gram 2 1/2 teskedar 15 gram 3 1/2 teskedar Torrjäst...
  • Page 48 Personer som är ansvariga för deras säkerhet ska ge uttryckliga instruktioner eller hålla dem under uppsikt när de använder apparaten. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Læs først denne brugsanvisning grundigt igennem og gem den, så du også ved en senere lejlighed kan kigge i den, hvis du får brug for at slå...
  • Page 49 Maskinen giver et lydsignal og ordet ’HHH’ kommer til syne på displayet, hvis apparatet stadig er for varmt. - Sluk efter tilberedningen for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. - Det er nemmest at skære det friskbagte brød med en elektrisk kniv fra Princess (art. 492952). BETJENINGSPANEL Med start-/ stop-knappen kan du tænde og slukke for bagemaskinen.
  • Page 50 • 2-Quick (ofte anvendt program) Til tilberedning af almindeligt hvedemelsbrød og blandede brød. Brødet hæver mindre og bliver derfor mere kompakt. Tilberedningsprocessen omfatter følgende punkter: Kort forvarmning – æltning – kort hævning – bagning – varmholdefunktion Hele programmet varer 1 time og 58 minutter. Kan ikke anvendes med timer-funktionen. •...
  • Page 51 ‘COLOR’ Ved at trykke på ‘COLOR’- knappen kan skorpens bruningsgrad indstilles: - Light - Medium - Dark Funktionen kan ikke anvendes i forbindelse med programmerne 7, 9 og 10. ‘TIMER’-FUNKTIONEN Med timeren kan du starte bagemaskinen automatisk et par timer senere. Således kan du f.eks. få bagemaskinen til at starte om natten.
  • Page 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Der sidder huller i brødet: * brug 2 spsk. mindre vand * brug lidt mindre gær * brug mere salt RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør bagemaskinen og dejkrogene altid med et mildt rengøringsmiddel, inden disse tages i brug første gang. Lad apparatet først køle helt af, inden det rengøres og sættes væk. Efter ca. en halv time er apparatet kølet så meget af, at det atter kan bruges til bagning eller tilberedning af dej.
  • Page 53 Hurtigt hvedebrød Program: 2 - Quick Opskrift til: 1150 gram 2,5LB 1380 gram Fint hvedemel 675 gram 675 gram 750 gram 750 gram Vand 425 ml 425 ml 450 ml 425 ml Mælkepulver 24 gram 2 spsk. 30 gram 2 1/2 spsk. Solsikkeolie 36 ml 3 spsk.
  • Page 54 Sukker til gele eller Syltetøj 500 gram Citronsaft 1 stor måleske PRINCESS TIPS - Brug bagemaskinen udelukkende til de formål som beskrevet i brugsanvisningen. - Uhensigtsmæssig brug kan resultere i farlige situationer. - Vær forsigtig, når bagemaskinen bruges og der er børn i nærheden.
  • Page 55: Kort Beskrivelse

    PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Les gjennom hele bruksanvisningen først og ta vare på den til senere bruk. Kontroller at spenningen hos deg stemmer overens med spenningen på apparatet. Koble apparatet kun til en jordet stikkontakt. Denne helautomatiske brødbakemaskinen blander, elter deigen, baker brødet og går deretter over til varmholdningsfunksjonen (for å...
  • Page 56 - Slå av maskinen etter bakingen og ta støpselet ut av stikkontakten. - Det nybakte brødet skjæres best med en elektrisk kniv fra Princess (for eksempel art. 492952). KONTROLLPANEL Brødbakemaskinen slås på og av med start/reset-knappen. Slå på : Trykk på start / reset-knappen.
  • Page 57 • 7-Dough For elting av deig til smørbrød, pizza eller andre oppskrifer der du trenger deig. Brødbakemaskinen har følgende trinn: Forvarming – elting – steking Programmet varer 1 time. Det er ikke mulig å ta i bruk Timer-funksjonen • 8-Bake Bare for steking.
  • Page 58: Rengjøring Og Vedlikehold

    Eventuelle problemer ved brødbaking Brødet hever ikke: * gammel gjær, * for lite vann, * for mye salt * feilaktige mengder * Ha gjæren under melet, slik at den ikke kan komme i kontakt med salt, smør eller væske. Brødet hever seg for høyt: * bruk mindre gjær * bruk mindre vann * bruk mer salt...
  • Page 59 *1 Det finnes forskjellige typer mel, som er forskjellige i vekt. *2 Mengden gjær kan økes dersom gjære er mindre ferskt. Til næring av gjæret er det nøvendig med et minstemål på 1 teskje sukker. Stekeresultatet er avhengig av typen, kvaliteten og ferskheten på melet. NOEN BRØDOPPSKRIFTER Melkebrød Program: 1 - Basic...
  • Page 60 Sukker til gelé eller syltetøy 500 gram Sitronsaft 1 stor måleskje TIPS FRA PRINCESS - Bruk brødbakemaskinen kun til det formål som står beskrevet i bruksanvisningen. - Feil bruk kan medføre fare. - Hold godt tilsyn med brødbakemaskinen når det er barn i nærheten.
  • Page 61: Leipäkoneen Osat

    Personer som er ansvarlig for deres sikkerhet bør gi spesifikke instrukser eller overvåke bruken av apparatet. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Lue nämä käyttöohjeet ensin kokonaan läpi ja säilytä ne vastaisen varalle. Tarkista, että käytettävissäsi oleva verkkojännite vastaa laitteeseen merkittyä...
  • Page 62 - Ellei kone ole jäähtynyt tarpeeksi, se ilmoittaa tästä äänimerkillä, ja näyttöön ilmestyy ‘HHH’. - Katkaise laitteen virta leivänpaiston jälkeen ja irrota pistotulppa pistorasiasta. - Tuore leipä on helpointa leikata Princess-sähköveitsellä (art. 492952). KÄYTTÖPANEELI Start / stop -painikkeella voit kytkeä leipäkoneen toimintaan ja pois toiminnasta.
  • Page 63 • 6-Cake Kakun valmistamiseen. Leipäkone käy läpi seuraavat vaiheet: sekoitus – paisto – lepo Ohjelma kestää 2 tuntia. Timer-toimintoa ei voi käyttää. • 7-Dough Sämpylä- ja pizzataikinan tai minkä tahansa muun leivontaohjeen taikinan valmistamiseen. Leipäkone käy läpi seuraavat vaiheet: esilämmitys – alustus – kohotus Ohjelma kestää...
  • Page 64: Puhdistus Ja Huolto

    Suuri mittalusikka on 15 ml, mikä vastaa yhtä ruokalusikallista. Pieni mittalusikka on 5 ml, mikä vastaa yhtä teelusikallista. Kaikissa leivontaohjeissa on mainittu tuore- ja kuivahiiva, joita voi käyttää oman harkintasi mukaan. Mahdollisia ongelmia leivänpaistossa Leipä ei nouse: * hiiva on vanhaa * vettä...
  • Page 65 Ainekset Prosenttiluku Paino Mitta-astia Jauho 100% 500 g n. 3 mitta-astiallista *1 Suola 10 g 1,5 tl Kuivahiiva 2 tl *2 TAI tuorehiiva 10 g 1,5 tl Vesi 60-62% 300-320 g 3-3,2dl Mahd. leivänparanne 1-2% 5-10 g 1 tl *1 Eri jauholajit, joiden määrä on sama, eivät ole samanpainoisia. *2 Hiivan määrää...
  • Page 66 Hyytelö- tai hillosokeri 500 g Sitruunamehu 1 iso mittalusikka PRINCESS-OHJEITA - Käytä konetta vain käyttöohjeissa kuvattuun tarkoitukseen. - Käyttö muuhun tarkoitukseen voi olla vaarallista. - Ole tarkkaavainen, kun leipäkonetta käytetään lasten lähettyvillä. - Älä anna lasten koskaan käyttää leipäkonetta ilman valvontaa.
  • Page 67 Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selvät ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941 Leia antes de utilizar estas instruções e guarde-as para mais tarde as poder eventualmente voltar a consultar de novo.
  • Page 68 A máquina de fazer pão apita e surge no dislpay “HHH”, se ainda quente não tiver arrefecido o suficiente. - Desligue depois do tempo de cozedura o aparelho e desligue a tomada da corrente. - O modo mais fácil de cortar pão fresco é com a faca eléctrica da Princess (art. 492952). DISPLAY DE UTILIZAÇÃO Pode ligar e desligar a máquina de fazer pão com a tecla start / stop.
  • Page 69 • 3-Pão francês Para preparar pão francês, tipo cassete. Ideal para fazer pão com pouca gordura e açúcar. A massa fica leve e a côdea estaladiça. Também pode fazer outros tipos de pães. A máquina utiliza as seguintes fases: Pré-aquecimento - amassar - levedar -cozer -manter aquecido. O programa dura 3 horas e 50 minutos.
  • Page 70: Limpeza E Manutenção

    Exemplo: Deite todos os ingredientes para dentro da forma, tendo o cuidado de não misturar a levedura com a água, o sal e a manteiga. Escolha com a ementa de selecção o programa que deseja utilizar e a cozedura da côdea com a tecla "COLOR". São 22:00 horas e deseja comer um pãozinho fresco na manhã...
  • Page 71 Retire todos os ingredientes e migalhas da tampa, caixa e panela com um pano húmido. Nunca deve mergulhar a máquina de fazer pão em água ou encher o aparelho com água. Limpe a caixa por dentro e por fora com um pano húmido. Limpe e seque sempre muito bem o aparelho depois de cada utilização.As hastes para amassar e o eixo devem ser imediatamente limpos após cada utilização.
  • Page 72 Pão integral (vários cereais) Programa: 5 - Integral Receita para 1150 gramas 2,5LB 1380 gramas Farinha integral 500 gramas 500 gramas 550 gramas 550 gramas Farinha branca 175 gramas 175 gramas 200 gramas 200 gramas Levedura fresca ou 10 gramas 2 1/2 colheres de chá...
  • Page 73 - O uso deste aparelho por crianças ou pessoas com deficiências físicas, sensoriais, mentais ou motoras, ou com falta de experiência ou conhecimentos pode provocar a ocorrência de riscos. As pessoas responsáveis pela sua segurança deverão receber instruções explícitas, ou então manter a vigilância enquanto o aparelho for utilizado. PRINCESS SILVER BREADMAKER XL ART. 151941...
  • Page 84 © PRINCESS 2008...

Ce manuel est également adapté pour:

151941

Table des Matières