Volkswagen 5G4 071 126 Instructions De Montage page 21

Table des Matières

Publicité

Montering på biltaket:
VARNING
Genom osakkunnig montering eller användning av grundsatsen kan
den ramla av från bilen och förorsaka en olycka eller svåra
kroppsskador.
• Övertyga dig alltid före körningens början och vid varje rast under
en lång resa att alla skruvar och fästen är riktigt monterade och
korrekt åtdragna. Kontrollera systemet och efterdra om erforderligt
skruvarna.
• Vid körning på dåliga vägar eller vägar med gupp och i bergstrakter
måste alla förbindningar kontrolleras oftare, som t ex vid raster under
en lång resa.
• Montera speciella fästen för t ex cyklar, skidor, surfbrädor osv alltid
korrekt.
• Använd aldrig fästbälten eller andra fastsättningsanordningar som
är skadade, med otillräcklig hållfasthet eller som inte är lämpade för
fastsättning av laster på en grundsats.
= 4-dörrars
= 2-dörrars
Bild 1
Grundsatsen är på vänster bärprofilundersida märkt med vardera en dekal för
fram och bak.
Ge vid montering av grundsatsen akt på att dekalen är på vänster sida.
VARNING
Genom osakkunnig montering eller användning av grundsatsen
kan den ramla av från bilen och förorsaka en olycka eller svåra
kroppsskador.
• Montera grundsatsbärsträvorna alltid på den sida på bilen och i den
riktning som är angiven på dekalen.
• Beakta de med grundsatsen medlevererade utförliga anvisningarna
noggrant och beakta alla VARNINGSANVISNINGAR.
Bild 2a
Grundsatsen får endast monteras vid de märkta ställena eftersom biltaket där har
förstärkts för montering av detta speciella takräck. På undersidan av sidoramen
fram finns därför ett hål mellan markeringarna (präglat i plåten), vrid ur
eventuella pluggar. Det finns två markeringar bak (präglat i plåten).
Observera
Rengör före monteringen biltaket noggrant i anliggningsområdet för
grundsatsen och ta bort damm, smuts och smörjfilm.
Bild 2b
Den främre bärsträvan fästs på samma sätt som på bild 2a fram. Bakre
bärsträvans spännklammer fästs på bilen, bakom fönsterlisten, mellan de båda
markeringarna på rutan.
Bild 3
Öppna slutstyckena med nyckelns motsols (pilen) och dra av kåpan i pilens
riktning.
Skruva ut spännskruven med vridmomentnyckeln -4- motsols till anslag.
Bild 4a
Lägg an stödfoten för den främre bärsträvan på takkanten. För in fixeringsbult i
avsett hål. Skruva ut skyddskåpan ut hålet om sådan finns. Dra åt spännklammern
lätt med vridmomentnyckeln.
Bild 4b
Lägg an stödfoten för den bakre bärsträvan på takkanten, positionerna
fästklamrarna mellan avsedda markeringar och haka fast.
Bild 4c
Lägg an stödfoten för den bakre bärsträvan på takkanten. Tryck ner fönsterlisten
något vid markeringarna med monteringskort -8- (pilen) och positionera
fästklamrarna mellan avsedda markeringar och tryck in i fogen ovanför
monteringskortet -8-. Ta bort monteringshjälpen igen.
För enklare montering, stryk spolvätska på halva bredden av
monteirngskortet -8-, på båda sidor.
Bild 5 a, b, c, d
Rikta in bärsträvorna så att de har ett jämnt avstånd till respektive takkant och
ligger jämnt mot takkanten efter spänning.
Bild 6
Dra åt spännskruvarna med momentnyckel (4) växelvis på vänster och höger sida i
två steg med 4 Nm. Detta värde är uppnått när momentnyckeln klickar.
Observera
Dra aldrig åt spännskruvarna med mer än 4 Nm. Hårdare åtdragna skruvar
kan skada bilen. Stödfoten får inte sticka ut över takkanten.
Bild 7
Sätt på slutstyckens på bärsträvorna. Lås slutstyckena med nyckeln medsols.
Kåpans position beskrivs från insidan.
S
+
Montagem sobre o tejadilho do veículo:
ALERTA
Em virtude de uma montagem ou utilização inadequadas das barras
porta-bagagens, estas podem cair do veículo e provocar um acidente
ou lesões corporais graves.
• Certifique-se sempre, antes de cada viagem e em cada paragem que
faça durante uma viagem longa, de que todos os parafusos e
suportes estão bem montados e corretamente apertados. Controle o
sistema e reaperte os parafusos, se necessário.
• Ao percorrer estradas com pavimento em mau estado, ou acidentado
e montanhoso, todas as uniões devem ser controladas com
regularidade, por exemplo, nas paragens feitas durante viagens longas.
• Monte sempre, de forma adequada, suportes especiais para objetos
como bicicletas, esquis, pranchas de surf, etc.
• Nunca utilize cintas nem outros meios de fixação que estejam
danificados, insuficientemente fortes ou inadequados para fixar
barras porta-bagagens.
= 4-portas
= 2-portas
Figura 1
As barras porta-bagagens estão identificadas com um autocolante (dianteira e
traseira), no lado inferior esquerdo do perfil da barra.
Ao montar as barras porta-bagagens, atenção para que o autocolante fique do
lado esquerdo do veículo!
ALERTA
Em virtude de uma montagem ou utilização inadequadas das barras
porta-bagagens, estas podem cair do veículo e provocar um acidente
ou lesões corporais graves.
• Monte as barras porta-bagagens sempre no lado do veículo e na
direção indicados no autocolante.
• Observe com atenção as instruções detalhadas anexas das barras
porta-bagagens e respeite todas as ADVERTÊNCIAS.
Figura 2a
As barras porta-bagagens só podem ser montadas nos pontos identificados visto
que o tejadilho do veículo foi aí reforçado para a montagem destas barras porta-
bagagens especiais. Na parte inferior da armação lateral, à frente, encontra-se
um orifício entre as marcações (cunhagens na chapa), se necessário desenrosque
os tampões de vedação existentes. Por trás existem duas marcações (cunhagens
na chapa).
Nota
Limpe cuidadosamente o tejadilho do veículo antes da montagem, na zona
onde assentam as barras porta-bagagens e limpe poeiras, sujidade e películas
de gordura.
Figura 2b
As barras porta-bagagens dianteiras são fixadas como indicado na figura 2a.
Os fixadores da barra porta-bagagens traseira são presos ao veículo, atrás da
vedação da janela, entre as duas marcações do vidro.
Figura 3
Abra as tampas terminais com a chave, no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio (seta) e retire a cobertura na direção da seta.
Desenrosque o parafuso de aperto com a chave dinamométrica -4- no sentido
oposto ao dos ponteiros do relógio, até ao batente.
Figura 4a
Coloque os pés de apoio da barra porta-bagagens dianteira no rebordo do
tejadilho. Introduza cada uma das cavilhas de fixação no respetivo orifício. Se
for o caso, antes disso desenrosque a tampa de proteção do orifício. Aperte
ligeiramente os fixadores da barra porta-bagagens com a chave dinamométrica.
Figura 4b
Coloque o pé de apoio da barra porta-bagagens traseira no rebordo do
tejadilho, posicionando e enganchando os retentores entre as marcações previstas
para esse efeito.
Figura 4c
Coloque os pés de apoio da barra porta-bagagens traseira no rebordo do
tejadilho. Na zona das marcações, comprima a vedação da janela ligeiramente
para baixo (seta) com a placa de montagem -8-, posicione os retentores entre as
marcações previstas para o efeito e pressione firmemente para dentro da junta,
acima da placa de montagem -8-. Volte a retirar o auxiliar de montagem.
Para facilitar a montagem, unte metade da largura da placa de
montagem -8-, de ambos os lados, com detergente.
Figura 5 a, b, c, d
Alinhe as barras porta-bagagens de forma a conseguir uma distância uniforme dos
dois lados em relação ao respetivo rebordo do tejadilho e assente uniformemente no
rebordo do tejadilho depois de esticar.
Figura 6
Aperte os parafusos tensores 4 Nm com a chave dinamométrica (4), alternando
do lado esquerdo e direito, em dois passos. Este valor foi obtido quando a chave
dinamométrica saltar.
Nota
Nunca aperte os parafusos tensores mais do que 4 Nm. Parafusos mais
apertados podem danificar o veículo. O suporte da barra não pode ficar
saliente em relação ao rebordo do tejadilho.
Figura 7
Encaixe as tampas terminais sobre as barras porta-bagagens. Feche cada tampa
terminal com a chave, rodando no sentido dos ponteiros do relógio. A posição da
tampa está descrita no interior.
PT
+
21

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

5g3 071 126

Table des Matières