Table des matières Description de l'appareil Utilisation prévue Déballage installation Alimentation de l'appareil Connexion duMadsen® Astera² à Otosuite Commandes à l'écran Touches de commande du clavier de votre PC Icônes de la barre d'outils dans le Module Audiométrie 10 Panneau Sunshine 11 Positionnement correct des transducteurs 12 Réalisation de l'audiométrie tonale 13 Réalisation de l'audiométrie vocale...
1 Description de l'appareil Description de l'appareil LeMadsen® Astera² est un audiomètre pour PC destiné aux tests d'audition des patients.L'audiomètre fonctionne avec le logiciel module Audiométrie Otosuite pour PC. Grâce au Madsen® Astera², vous pouvez effectuer un large éventail de tests audiométriques classiques, d'audiométrie tonale et vocale, ainsi que des tests spéciaux.
Remarque Indique qu'une attention particulière est requise. • Pour obtenir une copie papier gratuite de la documentation utilisateur, veuillez contacter Natus Medical Denmark ApS (www.natus.com). Déballage 1. Déballez l'appareil avec précaution. Il est vivement recommandé de conserver les matériaux d'emballage d'origine de l'appareil et de ses accessoires. En effet, ils pourraient s'avérer fort utiles en cas de renvoi de l'appareil à...
4 installation Retrait du couvercle 1. Appuyez sur les deux gâchettes latérales du couvercle pour le déclip- ser du Madsen® Astera², puis placez-le en position verticale pour le retirer du Madsen® Astera². 2. Soulevez le couvercle. Raccordement des accessoires Consultez Connexion d'accessoires à...
4 installation Connexion duMadsen® Astera² à Otosuite • Lancez l'assistant de configuration Otosuite afin de connecter et de configurer les paramètres de communication avec Outils Assistant de configuration le Madsen® Astera². Sélectionnez > (Tools > Configuration Wizard) Connexion de l'ACP au Madsen® Astera² Remarque Installez Otosuite sur votre PC, avant de connecter le Madsen®...
4 installation Casque-micro • Connectez le câble rose du faisceau de câbles en provenance de la fiche de l'opérateur - microphone sur tige du panneau arrière de l'Madsen® Astera² à la prise Casque-micro de l'opérateur - microphone sur tige de l'ACP. Haut-parleur intégré...
Page 9
4 installation Ce qui suit ne s'applique qu'en cas d'utilisation avec l'alimentation spécifiée, Delta Electronics Inc., type MDS-090AAS24 : L’installation doit être effectuée conformément à : • ANSI/AAMI ES60601-1 (2005/(R)2012 + A1:2012,C1:2009/(R)2012 + A2:2010/(R)2012) (Appareils élec- tromédicaux - Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles) •...
4 installation Connexion au PC à l'aide d'un concentrateur USB à alimentation externe Attention Si le PC, le concentrateur USB à alimentation externe et l'ACP sont tous trois connectés ensemble, • veuillez allumer le concentrateur avant la mise sous tension du PC ou simultanément. Ceci permet en effet de garantir que la connexion par port USB entre le concentrateur et le PC est correctement établie.
Page 11
P. Haut-parleurs à champ libre (sortie de ligne) H. Haut-parleur de retour opérateur Remarque Le bleu correspond au canal gauche et le rouge au canal droit. • Remarque Veuillez n'utiliser que l'adaptateur d'alimentation fourni par Natus. • Madsen® Astera²...
LeMadsen® Astera² est alimenté via une alimentation externe raccordée directement à la prise secteur. Mise en marche de l'Madsen® Astera² Veuillez n'utiliser que l'adaptateur d'alimentation fourni par Natus. 1. Branchez la fiche du cordon d'alimentation directement dans une prise secteur CA à prise trifilaire avec mise à...
6 Connexion duMadsen® Astera² à Otosuite Arrêt de l'Madsen® Astera² 1. Pour arrêter Madsen® Astera², appuyez sur le bouton marche/arrêt à l'avant du Madsen® Astera². Remarque Pour couper l'alimentation du secteur, débranchez l'alimentation de la prise secteur. • Connexion duMadsen® Astera² à Otosuite Lancez l'assistant de configuration lors de la première utilisation du Madsen®...
8 Touches de commande du clavier de votre PC Touches de commande du clavier de votre PC Vous pouvez ouvrir un fichier PDF distinct pour mieux visualiser les raccourcis clavier. Une fois Otosuite installé, les manuels Otosuite et les documents nécessaires Démarrer se trouveront sur votre ordinateur.
Page 15
9 Icônes de la barre d'outils dans le Module Audiométrie Élément de menu Icône Description Active ou désactive l'Assistant Masking. Assistant Masking (Masking Assistant) L'Assistant Masking fera clignoter tout seuil non masqué si l'utilisation du masking est recommandée. Le graphique représente jusqu'à 20 000 Hz. Le Madsen® Astera² pré- Fréquences Standards sente des stimuli allant jusqu'à...
10 Panneau Sunshine Élément de menu Icône Description Sélectionner Cliquez pour sélectionner la perspective des oreilles du patient pré- l'orientation (Select sentée à l'écran pour les affichages Graphique et Tableau. Orientation) Vous pouvez également choisir l'emplacement du contrôle de stimulus. Panneau Sunshine Une fois l'icône de panneau de commande activée dans la barre (Sunshine Panel)
Page 17
10 Panneau Sunshine Utiliser un seul bouton 2. Cliquez pour désactiver la sélection (Use Single Button). Les boutons activés s'affichent immé- diatement sur le panneau. Utilisation du panneau Sunshine • Cliquez sur les boutons pour passer à une autre sélection. •...
11 Positionnement correct des transducteurs Fonction Icône Description Sélection de stimulus Cliquez pour sélectionner un type de stimulus. (Stimulus Selection) • Tonal (test de tonalité) • Vobulé (test de tonalité) • Bruit FRESH (test de tonalité) • Stimulus pré-enregistré (Vocale) •...
Page 19
11 Positionnement correct des transducteurs Inserts (ER) 1. Sélectionnez l'embout en mousse le plus épais qui peut pénétrer dans l'oreille du patient. En effet, si l'embout est trop petit, une partie du son s'échappera vers l'extérieur, et le niveau sonore ne sera pas cor- rect au niveau de la membrane du tympan.
12 Réalisation de l'audiométrie tonale Réalisation de l'audiométrie tonale Panneau Sunshine A. Sélection d’oreille B. Transducteur du stimulus C. Masking, transducteur et mar- che/arrêt D. Type de stimulus Type de test Boîte de dialogue Parler au Patient G. Retour/Niveau H. Sélecteur de test Panneau de commande clas- sique A.
13 Réalisation de l'audiométrie vocale Stimuler 6. Présentez le stimulus de tonalité à l'aide du bouton (Present) ou de la barre espace du clavier. Enregistrer 7. À l'aide du bouton (Store) (touche S sur le clavier), enregistrez le point de données et passez à la fré- quence suivante.
Page 22
13 Réalisation de l'audiométrie vocale Panneau de commande clas- sique A. Panneau de commande B. Panneau Options test C. Panneau Retour/Niveau Pour activer les boutons de test et autres fonctions de l'appareil, vous pouvez appuyer sur les touches correspondantes du clavier ou sur les commandes à...
Page 23
13 Réalisation de l'audiométrie vocale autorisé par rapport au niveau de réponse moyen est ±1 dB ; le niveau de réponse moyen doit être mesuré sur la plage 250-4 000 Hz. Le microphone de casque doit être tourné juste en dessous de la bouche de l'opérateur. Si un appareil de lecture externe est utilisé...
14 Entretien Dosimètre Madsen® Astera² comprend un dosimètre. Avec la vocale en direct, ce dispositif fonctionne en arrière-plan en vue de garantir la sécurité. Le système contrôle le niveau sonore par rapport à la durée d'exposition (1) . En cas d'exposition du patient à des niveaux sonores excessifs au cours de la session, le système interrompt le signal et génère un avertissement.
2. Connectez l'audiomètre au module OTOsuite sur votre ordinateur. 3. Insérez la clé USB à un port libre de votre ordinateur. 4. Appelez l'équipe d'assistance technique Natus. À l'aide de l'application TeamViewer, elle s'assurera de l'installation à distance correcte des nouvelles données d'étalonnage sur votre système.
Pour plus d’informations sur le dépannage, reportez-vous au Madsen® Astera² Manuel de référence. Caractéristiques techniques 16.1 Madsen® Astera² Identification de type Madsen® Astera²est du type 1066, fabriqué par Natus Medical Denmark ApS. Canaux Deux canaux identiques indépendants Plage de fréquences Casque TDH39 : Fréquences standard : 125 Hz – 12 500 Hz...
Page 27
16 Caractéristiques techniques Types de stimuli • Tonale • Vobulé • Signal pulsé • Vobulé pulsé • Bruit FRESH Bruit à fréquence donnée pour épreuve d'audition. Constitué de bandes de bruit, avec largeur de filtre pour une fréquence spé- cifique. Le bruit FRESH est filtré...
16 Caractéristiques techniques Ce tableau indique le nombre (« écart ») à ajouter au niveau de masking affiché pour calculer le niveau de pression sonore en dB SPL. * Le bruit blanc de masking n'est pas disponible à 125 Hz. Tableau 2 - Réglages de l'atténuateur requis pour obtenir un niveau de bruit blanc de 80 dB SPL Fréquence (Hz) 1000 1500...
16 Caractéristiques techniques Pression de l'air : 70 kPa à 106 kPa Remarque Réétalonner le dispositif en cas d’utilisation à basse pression atmosphérique. • (Le fonctionnement à des températures inférieures à -20 °C (-4 °F) ou supérieures à +60 °C (140 °F) peut entraîner des dégâts permanents.) Temps de préchauffage <...
16 Caractéristiques techniques XP Power Sortie : 24 V CC, 3,33 A max PCM80PS24 Entrée : 100-240 V CA, 47-63 Hz, 1,1 A-0,45 A Sécurité du patient en cas d'utilisation avec l'alimentation spécifiée, XP Power, type PCM80PS24 : • Conforme à la norme CEI 60601-1 (2e), Classe 1, Type B ; UL 60601-1 ; Consommation électrique <...
16 Caractéristiques techniques Interface opérateur • 76 touches (dont 61 avec voyants intégrés) 2 molettes de réglage (avec rotation sur 32 pas dans chaque sens) Interface USB Type: Port pour dispositif USB Compatibilité : USB 2.0 Transport et stockage Température : -30 °C à...
16 Caractéristiques techniques Alimentation électrique Pas d'alimentation électrique externe. L'alimentation est fournie par USB (5 V). Remarque ali- • Si vous comptez utiliser un répartiteur USB, n'utilisez qu'un répartiteur disposant de sa propre mentation électrique Consommation électrique Fonctionnement normal : < 360 mA 5 V µΑ...
Page 35
16 Caractéristiques techniques Groupe/Famille Référence Détails des accessoires Oreillette - Embout 80A4821000 Embout, Earlink 3B, petit (sac de 50 pièces) Oreillette - Embout 80A4821100 Embout, Earlink 3C, jumbo (sac de 24 pièces) OREILLETTE TÉLÉPHONE, 10 OHMS, PRISE Oreillettes 8-75-81200 JACK, STÉRÉO Logiciel 8-49-75800 1052 DVD Otosuite...
Page 36
16 Caractéristiques techniques Groupe/Famille Référence Détails des accessoires 1066 Câble pour 2 haut-parleurs - Sortie ligne Câbles 8-71-92200 Câble 1066 pour 5 haut-parleurs - sortie ligne Câbles 8-71-92300 Câble 1066 pour 2 haut-parleurs - sortie ligne Câbles 8-71-92400 16.4 Notes concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) •...
Page 37
16 Caractéristiques techniques Décharges électrostatiques Contact +/- 8 kV Contact +/- 8 kV Le plancher doit être en bois, en béton ou en carreaux (DES) +/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 2 kV, +/- 4 kV, de céramique. Si le plancher est couvert de matériau syn- IEC 61000-4-2 +/- 8 kV, +/- 15 kV air +/- 8 kV, +/- 15 kV air...
Page 38
16 Caractéristiques techniques Protection contre les champs élec- 27 V/m 27 V/m La distance de séparation entre les pièces tromagnétiques RF 385 MHz 385 MHz électroniques de Madsen® Astera² et les équi- IEC 61000-4-3 pements de communication sans fil RF doit 28 V/m 28 V/m être supérieure à 30 cm (11,8 pouces). 450 MHz 450 MHz 9 V/m...
Page 39
16 Caractéristiques techniques Pour les transmetteurs dont la puissance nominale maximale de sortie ne figure pas ici, la distance d de séparation recommandée en mètres (m) peut être cal- culée à partir de l'équation applicable à la fréquence du transmetteur, où est la puissance nominale maximale de sortie du transmetteur en watts (W) selon les indications de son fabricant.
Page 40
16 Caractéristiques techniques Transitoires électriques rapides +/- 2 kV pour les lignes +/- 2 kV pour les lignes La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un envi- en salves d'alimentation électrique d'alimentation électrique ronnement commercial ou hospitalier typique. IEC 61000-4-4 +/- 1 kV pour les lignes +/- 1 kV pour les lignes d'entrée/sortie d'entrée/sortie...
Page 41
16 Caractéristiques techniques RF par conduction 3 V rms 3 V rms Les dispositifs de communication RF portatifs et IEC 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz 150 kHz à 80 MHz mobiles ne doivent pas être utilisés à une dis- tance inférieure à celle recommandée (calculée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence du transmetteur) par rapport à...
Page 42
16 Caractéristiques techniques Madsen® Astera² est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations rayonnées RF sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de Madsen® Astera² peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de com- munication RF portables et mobiles (transmetteurs) et Madsen®...
17 Définition des symboles Définition des symboles Symbole Référence des Titre standard du symbole Titre du symbole Explication normes selon la norme de référence Règlement UE RÈGLEMENT (UE) Marquage CE (43) « marquage CE de 2017/745 rela- 2017/745 DU PARLEMENT conformité » ou tif aux dis- EUROPÉEN ET DU CONSEIL « marquage CE » : désigne...
Page 44
17 Définition des symboles ISO 15223-1 Dispositifs médicaux — Code de lot ou de Indique le code de lot du Référence n ° Symboles à utiliser avec les série fabricant afin que le lot ou 5.1.5 étiquettes, l'étiquetage et la série puisse être iden- les informations à...
Page 45
17 Définition des symboles ISO 15223- Dispositifs médicaux — Limite d’humidité Indique la plage d'humidité 1:2016 Réfé- Symboles à utiliser avec les (de stockage) à laquelle le rence n ° étiquettes, l'étiquetage et dispositif médical peut être 5.3.8. (ISO les informations à fournir exposé...
Page 46
17 Définition des symboles ISO 15223-1, Dispositifs médicaux — Attention : lisez Indique la nécessité pour Clause 5.4.4 Symboles à utiliser avec les tous les aver- l'utilisateur de consulter les étiquettes, l'étiquetage et tissements et pré- instructions d'utilisation qui ISO 60601-1 les informations à...
Page 47
17 Définition des symboles CE 60601-1, Dispositifs médicaux élec- Respectez le mode Se reporter au manuel/- Référence n ° triques - Partie 1 : Exi- d'emploi livret d’instructions. Tableau D.2, gences générales pour la NOTE sur L'ÉQUIPEMENT Panneau de sécurité de base et les per- « Respectez le mode sécurité...
électroniques doivent être collectés séparément en vue d'un traitement et d'une valorisation appropriés afin de garan- tir que les DEEE sont réutilisés ou recyclés en toute sécurité. Conformément à cet engagement, Natus peut transmettre l'obligation de reprise et de recyclage à l'utilisateur final, à moins que d'autres dispositions n'aient été prises. Veuillez nous contacter pour plus de détails sur les systèmes de collecte et de valorisation disponibles dans votre région à...
18 Avertissements, mises en garde et remarques Les équipements marqués d'une poubelle à roulettes barrée sont des équipements électriques et électroniques. Le sym- bole de la poubelle barrée indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets non séparés mais doivent être collectés séparément.
18 Avertissements, mises en garde et remarques Fig. nº 2 Connecteurs isolés du transducteur du patient - panneau de connexion de l'Madsen® Astera² 18.2 Avertissement général Avertissement • Ne stockez pas et n'utilisez pas l'appareil à des températures et à un niveau d'humidité dépas- sant ceux indiqués au chapitre sur le transport et le stockage, dans les caractéristiques techniques.
Page 51
18 Avertissements, mises en garde et remarques Avertissement Si un dispositif médical électrique est relié à une multiprise, cela peut diminuer le niveau de sécu- • rité. Avertissement Lors de l'assemblage d'un système électromédical, la personne qui réalise l'assemblage doit tenir •...
Tout PC connecté au panneau de commande de l’audiomètre (ACP) doit être conforme aux exi- • gences de la norme CEI 62368-1:2020. Avertissement Pour l'installation murale de Madsen Astera2, il faut utiliser des vis spécifiquement adaptées au • type de mur. Avertissement Évitez les décharges électrostatiques (DES) lors de l’installation du système.
18 Avertissements, mises en garde et remarques Attention Pour des raisons de sécurité, ainsi que pour ne pas annuler la garantie, la révision et la réparation des • équipements électroniques médicaux ne devront être effectuées que par le fabricant de l’équipement ou un membre du personnel d'entretien appartenant à...
Pour des raisons de sécurité et compte tenu des effets sur la CEM, les accessoires connectés aux raccords • de sortie de l'équipement doivent être identiques au type d'accessoires fournis avec le système. Fabricant Natus Medical Denmark ApS Hoerskaetten 9, 2630 Taastrup Danemark +45 45 75 55 55 www.natus.com...