Vérin à tige pneumatique avec interrogation de position intégrée (29 pages)
Sommaire des Matières pour Aventics EtherNet/IP
Page 1
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Buskoppler CMS, B-Design Bus coupler for CMS, B-Design Coupleur de bus pour CMS, design B Accoppiatore bus per CMS, design B Acoplador de bus para CMS, diseño B Fältbussnod för CMS, B-Design EtherNet/IP™ R412012728/03.2015, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Zu dieser Dokumentation Zu dieser Dokumentation Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um den Buskoppler sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 „Sicherheitshinweise“...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Sicherheitshinweise Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen VORSICHT eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird ACHTUNG Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden.
Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie den Buskoppler außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung genannt...
Der Buskoppler dient zur elektrischen Ansteuerung der Ventile über das EtherNet/ IP™-Feldbussystem. Input-/Output-Module bieten zudem die Möglichkeit, elektrische Ein- und Ausgangssignale über den Busanschluss des Ventilsystems zu verbinden. Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem EtherNet/IP™ Bussystem nach EN 50170 Teil 2 bestimmt. Lieferumfang Im Lieferumfang eines konfigurierten Ventilsystems sind enthalten: 1 Ventilsystem gemäß...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Der Buskoppler ermöglicht die Ansteuerung des VS über ein EtherNet/IP™ Feldbussystem. Neben dem Anschluss von Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die Einstellung verschiedener Busparameter sowie die Diagnose über LEDs und das EtherNet/IP™ Protokoll.
Schraubkappe A für Drehschalter S1, S2 (ohne Funktion) und DIP-Schalter S3 (ohne Funktion) Der Buskoppler ist ausschließlich für den Betrieb als Slave an einem EtherNet/IP™- Bussystem basierend auf dem Übertragungsstandart IEEE 802.3 bestimmt. Das Modul wird über ein Kabel gemäß EtherNet/IP™ Spezifikation an einen Switch/ Hub oder direkt an eine Steuerung angeschlossen.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Gerätebeschreibung 5.2.2 Input-/Output-Module Die Input-/Output-Module bieten über lösbare Steckerverbindungen die Möglichkeit, elektrische Ein- und Ausgangssignale über den Busanschluss des Ventilsystems auszugeben. Anzahl anschließbarer An das Ventilsystem mit Buskoppler können sowohl Input- als auch Output-Module in beliebiger Kombination angeschlossen werden –...
Page 12
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Gerätebeschreibung 5.2.4 Output-Module Die Output-Module zum Anschluss der Aktoren sind in zwei Ausführungen erhältlich: 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) oder 4 x M12, doppelt belegt (RMV04-8DO_M12) Abb. 4: Output-Modul 8fach: RMV04-8DO_M8 (links) und RMV04-8DO_M12 (rechts) Beschriftungsfeld...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montage Montage 6.1 Ventilsystem mit Buskoppler montieren Sie erhalten Ihr individuell konfiguriertes Ventilsystem komplett verschraubt mit allen Komponenten: Ventilträger Buskoppler gegebenenfalls bis zu sechs I/O-Module gegebenenfalls bis zu drei Modulerweiterungen Die Montage des gesamten Ventilsystems ist in der beiliegenden Betriebsanleitung für das VS ausführlich beschrieben.
Beschädigung des Netzwerks. Halten Sie – sofern nicht anders erwähnt – die Richtlinie Network Infrastructure for EtherNet/IP™ Publication Number: PUB00035R0 ein. Verwenden Sie nur Kabel, die den Spezifikationen des Feldbusses sowie den Anforderungen bzgl. Geschwindigkeit und Länge der Verbindung entsprechen.
Receive pos. Transmit neg. Receive neg. Transmit pos. Anschlusstechnik und Steckerbelegung entsprechen den Vorgaben der technischen Richtlinie Network Infrastructure for EtherNet/IP™ Publication Number: PUB00035R0. 6.3.2 Buskoppler anschließen 1. Stellen Sie die korrekte Pin-Belegung (siehe Tab. 6 auf Seite 15) Ihrer Steckerverbindungen her, wenn Sie eine selbst konfektionierte Verkabelung verwenden.
Page 16
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montage und U sind galvanisch miteinander verbunden. Über die Ventilversorgung U und U können die Ventile gruppenweise versorgt werden. Die Zuordnung der Ventilgruppen (4 oder 8 Ventile) erfolgt über die Schiebeschalter S4, S5 und S6 (siehe „Ventilversorgung zuordnen“ auf Seite 20).
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montage 6.3.4 Input-/Output-Module 8fach anschließen VORSICHT Frei zugängliche stromführende Teile Gefahr von Stromschlag bei Berührung! Halten Sie beim Anschluss der Peripherie (E/A-Schnittstelle) die Anforderungen des Berührungsschutzes gemäß EN 50178, Klassifikation VDE 0160 ein. Input-Modul 1. Verdrahten Sie die Eingänge nach Tab. 9 (DI8_M8) bzw. nach Tab. 10 (DI8_M12).
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montage Tabelle 11: Belegung der Ausgänge beim Output-Modul 8fach, DO8_M8, Buchse O0…O7 M8x1 Signal Belegung frei nicht belegt Ausgangssignal Ox (Nennspannung 24 V) GND-Bezug des Aktors Gehäuse liegt auf Shield-Potenzial Tabelle 12: Belegung der Ausgänge beim Output-Modul 8fach, DO8_M12, Buchse...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung Inbetriebnahme und Bedienung 7.1 Voreinstellungen vornehmen Folgende Voreinstellungen müssen Sie durchführen: Ventilversorgung zuordnen 7.1.1 Ventilversorgung zuordnen Die Schalter S4, S5 und S6 für die Zuordnung der Ventilversorgung befinden sich unter der PG-Verschraubung B (siehe Abb. 6). Jedem Schalter sind zugeordnet: 4 Doppelanschlussplatten für beidseitig betätigte Ventile (mit Spulen 12 und 14)
Page 21
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung So ordnen Sie die Ventilversorgung zu: 1. Öffnen Sie die untere Schraubkappe B (siehe Abb. 6 auf Seite 20). 2. Ordnen Sie mit Hilfe der Schalter S4, S5 und S6 jeder Ventilgruppe eine der...
Page 22
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 15: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Doppelanschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile Ventil- Spule Ventil- Spule Ventil- Spule platz platz platz A0.0 A0.1 –...
Page 23
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 16: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung Beispiel 4 Beispiel 5 Beispiel 6 Doppelanschluss- Doppelanschlussplatte platte für einseitig für ein- und beidseitig betätigte Ventile betätigte Ventile Ventil- Spule Ventil-...
7.2.1 Bussystem konfigurieren EtherNet/IP™ steht für „Ethernet Industrial Protocol". Es ist ein offenes Bussystem, das auf dem IEEE 802.3 Standard basiert und die weit verbreitete TCP/IP-Protokollfamilie unterstützt. Aus diesem Grund unterliegt es auch den Vorgaben und Einschränkungen bei der Vergabe von IP-Adressen (RFC: 791 INTERNET PROTOCOL; DARPA INTERNET PROGRAM PROTOCOL SPECIFICATION September 1981).
Page 25
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung Abb. 7: Dialogfenster BOOTP/DHCP Server, Network Settings Der Buskoppler sendet eine DHCP-Anfrage mit seiner individuellen Hardwareadresse (MAC-Adresse). Im Fenster „Request History“ erscheint eine Zeile. Beispiel: „13:57:39 DHCP 00:04:F3:00:1C:40“ 5. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Zeile.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung Abb. 9: Dialogfenster BOOTP/DHCP Server, Relation List 7.2.2 Adressliste speichern Um nicht bei jedem Programmstart den einzelnen Teilnehmern manuell eine IP- Adresse zuweisen zu müssen, können Sie die Liste mit „File“ > „Save As“ speichern.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung 7.2.4 Dynamische oder statische IP-Adresse Durch Anklicken des Schalters „Disable BOOTP/DHCP“ können Sie dem Modul die aktuell zugewiesene IP-Adresse als statische IP-Adresse zuweisen. Damit wird für dieses Gerät beim nächsten Systemstart kein BOOTP/DHCP Server mehr benötigt.
Page 28
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung 5. Tragen Sie in den Feldern der Registerkarte „General“ die entsprechenden Werte ein: Parameter Wert Name: gemäß Projekt Comm Format: „Data - SINT“ IP Address: gemäß Projekt Input: Assembly Instance: Size: 11 (8-bit)
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung 7.3.2 Ein- und Ausgänge konfigurieren Die Ein- bzw. Ausgänge können, wie im folgenden Beispiel gezeigt, konfiguriert werden. 1. Doppelklicken Sie im Programm RSLogix5000 in der Baumstruktur unter „Controller Logix5561“auf den Zweig „Controller Tags“.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung 7.4 Test und Diagnose an den Modulen 7.4.1 Diagnoseanzeige am Buskoppler ablesen Die LEDs auf der Frontplatte des Buskopplers geben die in Tab. 17 aufgeführten Meldungen wieder. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme und während des Betriebs regelmäßig die Buskopplerfunktionen durch Ablesen der Diagnoseanzeigen.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung 7.4.3 Aktoren am Output-Modul überprüfen Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Funktionsfähigkeit und Wirkungsweise der Aktoren mit Hilfe der LED-Anzeigen am Output-Modul. Abb. 15: LED-Anzeigen am Output-Modul M8 (links) und M12 (rechts)
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Inbetriebnahme und Bedienung 7.5 Buskoppler in Betrieb nehmen Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und abgeschlossen haben: Sie haben den Ventilträger und den Buskoppler montiert (siehe „Ventilsystem mit Buskoppler montieren“ auf Seite 13).
Sie können je nach Bedarf den Buskoppler austauschen oder weitere/andere Input-/ Output-Module und Modulerweiterungen anbauen. Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die Gewährleistung.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Demontage und Austausch Abb. 16: Buskoppler austauschen, Beispiel Innensechskantschrauben Buskoppler Endplatte links Zuganker Dichtung Endplatte links mit Anschlüssen 8.2 Input-/Output-Modul(e) anbauen Das Ventilsystem kann um Input- und Output-Module erweitert werden. Beachten Sie Abb. 17 auf Seite 35.
Page 35
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Demontage und Austausch 3. Schieben Sie das (weitere) Input-Modul (5)/Output-Modul (4) auf die Zuganker (6) auf. – Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen (3) richtig eingelegt und die Kontakte richtig gesteckt sind! 4. Schrauben Sie nach dem letzten Input-Modul (5) oder Output-Modul (4) die Endplatte links (2) wieder an (2 Innensechskantschrauben DIN 912 –...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Pflege und Wartung Pflege und Wartung VORSICHT Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. Schalten Sie das System vor der Durchführung von Pflege- und Wartungsarbeiten drucklos und spannungsfrei. 9.1 Module pflegen ACHTUNG Beschädigung der Gehäuseoberfläche durch Lösemittel und aggressive...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Ersatzteile und Zubehör 10.2 Buskoppler Elektrik Betriebsspannung Logik U 24 V DC (+20 %/–15 %) Betriebsspannung Last 24 V DC (±10 %), Schutzkleinspannung (SELV/PELV) nach EC 364-4-41, Restwelligkeit 0,5 % 10.3 Input-Module 8fach, RMV04-8DI_M8 und RMV04-...
Page 40
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Stichwortverzeichnis Output-Modul, technische Daten 37 Qualilfikation, Personal 7 Sicherheitshinweise allgemein 7 bei der Montage 8 bei Inbetriebnahme und Betrieb 8 Reinigung 8 Spannungsversorgung Anschlusskabel 18 Steckverbindungen X10 (POWER) 15 Test und Diagnose Buskoppler 30 Input-Modul 30...
Page 41
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Contents About This Documentation ..........5 Required and supplementary documentation....... 5 Presentation of information ............5 1.2.1 Notes on Safety ................5 1.2.2 Symbols ................... 6 Abbreviations used ................ 6 Notes on Safety ..............6 About this chapter................
Page 42
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation ........20 Making settings................20 7.1.1 Assigning the valve supply ............20 Configuring the bus coupler............24 7.2.1 Configuring the bus system ............ 24 7.2.2 Saving the address list ............. 26 7.2.3 Change the IP address.............. 26 7.2.4...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC About This Documentation About This Documentation These instructions contain important information on the safe and appropriate assembly, operation, and maintenance of the bus coupler and how to remedy simple malfunctions yourself. Read this documentation completely, especially chapter 2 “Notes on Safety” on page 44, before working with the bus coupler.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Notes on Safety Table 2: Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006 Safety sign, signal word Meaning Indicates a hazardous situation which, CAUTION if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
Therefore, only use a product in safety-relevant applications if such use is specifically stated and permitted in the product documentation. AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
In addition, input/output modules allow electrical input and output signals to be connected via the valve system's bus connection. The bus coupler is only intended for use as a slave in an EtherNet/IP™ bus system in accordance with EN 50170 Part 2.
Device Description Device Description The bus coupler makes it possible to control the VS via an EtherNet/IP™ field bus system. In addition to connections for data lines and power supplies, the bus coupler also enables you to set various bus parameters and permits diagnosis via LEDs and the EtherNet/IP™...
Screw cap A for rotary switches S1, S2 (no function) and DIP switch S3 (no function) The bus coupler is only intended for use as a slave in an EtherNet/IP™ bus system based on transmission standard IEEE 802.3. The module is connected to a switch/hub via a cable that is compliant with the EtherNet/IP™...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Device Description 5.2.2 Input/output modules Input/output modules with releasable plug connections allow electrical input and output signals to be output via the valve system's bus connection. Number of connectable Input as well as output modules can be connected to the valve system with bus coupler in any combination not exceeding 6 modules in total.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Device Description 5.2.4 Output modules The output modules used to connect the actuators are available in two versions: 8x M8 (RMV04-8DO_M8) or 4x M12, double-assigned (RMV04-8DO_M12) Fig. 4: 8x output module: RMV04-8DO_M8 (left) and RMV04-8DO_M12 (right)
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Assembly Assembly 6.1 Assembling the valve system with bus coupler You will receive your individually configured valve system completely fitted with all components: Valve terminal Bus coupler Up to six I/O modules (if needed) Up to three module extensions (if needed) The operating instructions accompanying the VS describe in full how to assemble the entire valve system.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Assembly 6.3 Connecting the bus coupler electrically CAUTION Applied electric voltage Danger of injury from electric shock Make sure the relevant system component is not under voltage or pressure before electrically connecting modules to the valve terminal.
Transmit neg. Receive neg. Transmit pos. The connection technology and plug assignment comply with the specifications in the technical guidelines Network Infrastructure for EtherNet/IP™ Publication Number: PUB00035R0. 6.3.2 Connecting the bus coupler 1. Set up the correct pin assignment (see tab. 6 on page 53) on the plug connections if you do not use pre-assembled cables.
Page 54
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Assembly and U are galvanically connected to one another. Groups of valves can be supplied with power via the U and U valve supplies. The S4, S5, and S6 sliding switches are used to assign the valve groups (4 or 8 valves) (see “Assigning the valve supply”...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Assembly 6.3.4 Connecting the 8x input/output modules CAUTION Freely accessible conductive parts Risk of electric shock on contact! When connecting peripheral devices (I/O interface), observe the requirements to protect against accidental contact in accordance with EN 50178, classification VDE 0160.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Assembly Table 13: Load supply assignment for 8x output module, DO8, M12x1, A-coded POW ER Assignment 0V_U GND reference for power supply 2 24V_U 24 V supply voltage 1 for outputs O0 to O3 0V_U...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation Commissioning and Operation 7.1 Making settings The following presettings have to be made: Assigning the valve supply 7.1.1 Assigning the valve supply The S4, S5, and S6 switches for assigning the valve supply are located beneath PG fitting B (see fig.
Page 59
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation How to assign the valve supply: 1. Open the lower screw cap B (see fig. 6 on page 58). 2. Using the S4, S5, and S6 switches, assign each valve group to one of the two...
Page 60
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation Table 15: Examples for assignment of switches and valve supply Example 1 Example 2 Example 3 Double subbase for double solenoid valves Valve Sol. Valve Sol. Valve Sol. position position position A0.0 A0.1...
Page 61
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation Table 16: Examples for assignment of switches and valve supply Example 4 Example 5 Example 6 Double subbase Double subbase for single solenoid and for single solenoid double solenoid valves valves Valve Sol.
7.2.1 Configuring the bus system EtherNet/IP™ stands for “Ethernet Industrial Protocol”. To avoid the problems of a factory-set static IP address, the bus unit is set by default to address assignment using the DHCP protocol. This is why it is also subject to specifications and limitations when assigning IP addresses (RFC: 791 INTERNET PROTOCOL;...
Page 63
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation Fig. 7: BOOTP/DHCP server, network settings dialog The bus coupler sends a DHCP query with its individual hardware address (MAC address). A line appears in the “Request History” window. Example: “13:57:39 DHCP 00:04:F3:00:1C:40”...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation Fig. 9: BOOTP/DHCP server, relation list dialog 7.2.2 Saving the address list You can save the list with “File” > “Save As” so you do not have to manually assign an IP address to each participant after every program start.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation 7.2.4 Dynamic or static IP address You can change the currently assigned IP address to a static IP address by clicking the “Disable BOOTP/DHCP” button. A BOOTP/DHCP server will no longer be needed for this device during the next system start.
Page 66
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation 5. In the “General” tab, enter the corresponding values in the fields. Parameter Value Name: As per project Comm format: “Data - SINT” IP Address: As per project Input: Assembly Instance: Size:...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation 7.3.2 Configuring inputs and outputs The inputs and outputs can be configured as shown in the following example. 1. In the program RSLogix5000, double click the branch “Controller Tags” under “Controller Logix5561” in the tree structure.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation 7.4 Testing and diagnosis on the modules 7.4.1 Reading the bus coupler diagnostic display The LEDs on the front panel of the bus coupler show the messages from tab. 17. Before commissioning and during operation, regularly check bus coupler functions by reading the diagnostic displays.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation 7.4.3 Check actuators on the output module Before commissioning, check the actuator function and the method of operation using the LED displays on the output module. Fig. 15: LED displays on the M8 output module (left) and M12 (right)
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Commissioning and Operation 7.5 Commissioning the bus coupler Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and completed: You have assembled the valve terminal and the bus coupler (see “Assembling the valve system with bus coupler” on page 51).
You can either exchange the bus coupler or connect additional input/output modules and module extensions as needed. The AVENTICS warranty only applies to the delivered configuration and extensions taken into account in the configuration. The warranty no longer applies after a conversion that exceeds these extensions.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Disassembly and Exchange Fig. 16: Exchanging the bus coupler, example Hexagonal socket-head screws Bus coupler End plate left Tie rod Seal Left end plate with connections 8.2 Mounting input/output module(s) Input and output modules can be added to the valve system. See fig. 17 on page 73.
Page 73
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Disassembly and Exchange 3. Attach the (additional) input (5) or output module (4) to the tie rods (6). – Make sure the seals (3) have been correctly inserted and that the contacts have been properly connected.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Care and Maintenance Care and Maintenance CAUTION Applied electric voltage and high pressure! Danger of injury from electric shocks and sudden pressure drops. Make sure the system is not pressurized or connected to power before carrying out any service or maintenance work.
M12 connection Power supply Nominal value 24 V and U (+20 %/-15 %) 11 Spare parts and accessories Order number Bus coupler with field bus protocol EtherNet/IP™ R412012755 Accessories M12x1 protective cap R419800769 End plate for bus coupler R412003490 Delivery incl.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Index 13 Index Abbreviations 6 Diagnostic display, Bus Assembly coupler 30 Connecting the 8x I/O Disposal 38 module 17 Electrical connections 14 Mounting options 13 Electrical connection Assembly, FE Bus coupler 15 connection 19 FE 19...
Page 78
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Index X10 (POWER) 15 Power supply Connection cable 18 Presettings Assigning the valve supply 20 Qualifications and personnel 7 Safety instructions Cleaning 8 During assembly 8 During commissioning and operation 8 General 7 Standards 5, 8...
Page 79
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Sommaire A propos de cette documentation ........7 Documentations nécessaires et complémentaires ..... 7 Présentation des informations........... 7 1.2.1 Consignes de sécurité ..............7 1.2.2 Symboles ..................8 Abréviations utilisées..............8 Consignes de sécurité ............8 A propos de ce chapitre..............
Page 80
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation ......... 22 Définition des paramétrages préalables.......22 7.1.1 Affectation de l’alimentation du distributeur ..... 22 Configuration du coupleur de bus ...........26 7.2.1 Configuration du système bus ..........26 7.2.2 Enregistrement de la liste d’adresses ......... 28 7.2.3...
B, Stand Alone Documentation de l’installation Pour de plus amples informations concernant les composants, consulter le catalogue en ligne d’AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog 1.2 Présentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Consignes de sécurité Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse susceptible ATTENTION d’entraîner des blessures légères à modérées si le danger n’est pas évité.
AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
Le coupleur de bus sert à la commande électrique des distributeurs via le système bus Ethernet/IP™. Les modules d’entrée / de sortie offrent en outre la possibilité de relier des signaux électriques d’entrée et de sortie par la connexion bus de l’îlot de distribution.
Description de l’appareil Le coupleur de bus permet de commander le VS par le biais d’un système bus Ethernet/IP™. Outre le raccordement des lignes de transmission et des alimentations électriques, le coupleur de bus permet le réglage de différents paramètres de bus ainsi que le diagnostic via des LED et le protocole Ethernet/IP™.
Le coupleur de bus est exclusivement destiné à fonctionner en tant qu’esclave dans un système bus Ethernet/IP™ basé sur le profil standard de transmission IEEE 802.3. Le module se raccorde à un contacteur ou directement à une commande par un câble conforme aux spécifications Ethernet/IP™.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Description de l’appareil 5.2.2 Modules d’entrée / de sortie Grâce aux raccords enfichables amovibles, les modules d’entrée / de sortie offrent la possibilité d’émettre des signaux électriques d’entrée et de sortie par la connexion bus de l’îlot de distribution.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Description de l’appareil 5.2.4 Modules de sortie Les modules de sortie destinés à la connexion des actionneurs sont disponibles en deux versions : 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) ou 4 x M12, double affectation (RMV04-8DO_M12) Fig. 4 : Module de sortie 8x : RMV04-8DO_M8 (à...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montage Montage 6.1 Montage de l’îlot de distribution avec coupleur de bus L’îlot de distribution est livré individuellement configuré, complètement vissé avec tous les composants : Porte-distributeurs Coupleur de bus Jusqu’à six modules E/S, le cas échéant Jusqu’à...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montage 6.3 Raccordement électrique du coupleur de bus ATTENTION Tension électrique présente Risque de blessure par décharge électrique. Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression, avant de procéder au raccordement électrique des modules sur le porte-distributeurs.
Transmit neg. Receive neg. Transmit pos. La connectique et l’affectation des connecteurs correspondent aux directives de la directive technique Network Infrastructure for Ethernet/IP™ Publication Number: PUB00035R0. 6.3.2 Raccordement du coupleur de bus 1. En cas d’utilisation de câbles non confectionnés, effectuer l’affectation correcte des broches (voir le tableau 6 à...
Page 92
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montage et U sont reliés entre eux de façon galvanique. Il est possible d’alimenter les distributeurs par l’alimentation de distributeurs et U de façon groupée. L’affectation des groupes de distributeurs (4 ou 8 distributeurs) s’effectue par l’intermédiaire des commutateurs à...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montage 6.3.4 Raccordement des modules d’entrée / de sortie 8x ATTENTION Pièces conductrices de courant librement accessibles Danger de décharge électrique par contact ! Lors du raccordement de la périphérie (interface E/S), respecter les exigences de la protection contre les contacts conformément à...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montage Tableau 11 : Affectation des sorties pour le module de sortie 8x, DO8_M8, O0…O7 douille M8x1 Broche Signal Affectation Libre Non affectée Signal de sortie Ox (tension nominale 24 V) Référence GND de l’actionneur Boîtier...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montage Tableau 13 : Affectation de l’alimentation des distributeurs pour le module de sortie 8x, POW ER DO8, M12x1, codage A Broche Affectation 0 V_U Référence GND pour la tension d’alimentation 2 24 V_U Tension d’alimentation 1 24 V pour sorties O0 à O3 0 V_U Référence GND pour la tension d’alimentation 1...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation Mise en service et utilisation 7.1 Définition des paramétrages préalables Effectuer les paramétrages préalables suivants : Affectation de l’alimentation du distributeur 7.1.1 Affectation de l’alimentation du distributeur Les commutateurs S4, S5 et S6 destinés à l’affectation de l’alimentation des distributeurs se trouvent sous le vissage B (voir fig.
Page 97
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation Pour affecter l’alimentation des distributeurs : 1. Ouvrir le capuchon fileté inférieur B (voir fig. 6 à la page 96). 2. A l’aide des commutateurs S4, S5 et S6, attribuer à chaque groupe de distributeurs une des deux tensions d’alimentation U...
Page 98
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation Tableau 15 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Embase double pour distributeurs bistables Empl. Bobine Empl. Bobine Empl. Bobine distrib.
Page 99
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation Tableau 16 : Exemples pour l’affectation de commutateurs et l’alimentation des distributeurs Exemple 4 Exemple 5 Exemple 6 Embase double pour Embase double pour distributeurs distributeurs monostables et bistables monostables Empl.
7.2.1 Configuration du système bus Ethernet/IP™ est l’abréviation de « Ethernet Industrial Protocol ». Il s’agit d’un système bus ouvert basé sur le profil standard IEEE 802.3 et reconnaissant la famille répandue de protocoles TCP/IP. Pour cette raison, il est également régi par les directives et restraintes lors de l’attribution d’adresses IP (RFC : 791 INTERNET PROTOCOL ;...
Page 101
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation Fig. 7 : Fenêtre de dialogue BOOTP/DHCP Server, Network Settings Le coupleur de bus envoie une demande DHCP à l’aide de son adresse physique individuelle (MAC). Dans la fenêtre "Request History", une ligne apparaît.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation Fig. 9 : Fenêtre de dialogue BOOTP/DHCP Server, Relation List 7.2.2 Enregistrement de la liste d’adresses Afin de ne pas devoir assigner manuellement une adresse IP aux différents participants à chaque lancement du programme, il est possible d’enregistrer la liste avec "File"...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation 7.2.4 Adresse IP statique ou dynamique En cliquant sur le bouton "Disable BOOTP/DHCP", vous pouvez assigner au module l’adresse IP assignée actuellement en tant qu’adresse IP statique. Ainsi, aucun BOOTP/DHCP Server n’est plus requis pour cet appareil au lancement suivant du système.
Page 104
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation 5. Dans les champs de l’onglet "General", saisir les valeurs correspondantes : Paramètres Valeur Name : Selon le projet Comm Format: "Data - SINT" IP Address: Selon le projet Input:...
Dans l’espace droit de la fenêtre, différents groupes de menus apparaissent. Le groupe de menus avec le nom enregistré dans la configuration ("BDesign" dans l’exemple) représente l’unité de distributeur B-Design Ethernet/IP. 2. Ouvrir le groupe de menus "BDesign:O" en cliquant sur le signe "+".
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation 7.4 Test et diagnostic sur les modules 7.4.1 Lecture de l’affichage de diagnostics sur le coupleur de bus Les LED sur la plaque frontale du coupleur de bus restituent les messages indiqués dans le tableau 17.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation 7.4.3 Vérification des actionneurs sur le module de sortie Avant la mise en service, contrôler le bon fonctionnement et le mode d’action des actionneurs à l’aide des affichages DEL sur le module de sortie.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Mise en service et utilisation 7.5 Mise en service du coupleur de bus Avant de mettre le système en service, effectuer et clôturer les travaux suivants : Monter le porte-distributeurs et le coupleur de bus (voir « Montage de l’îlot de distribution avec coupleur de bus »...
Si nécessaire, il est possible de remplacer le coupleur de bus ou d’installer des autres modules d’entrée / de sortie ainsi que des extensions de module supplémentaires. La garantie d’AVENTICS n’est valable que pour la configuration livrée et les extensions ayant été prises en compte lors de celle-ci. Après une transformation dépassant ces extensions, la garantie n’est plus valable.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Démontage et remplacement Fig. 16 : Remplacement du coupleur de bus, exemple Vis à six pans creux Coupleur de bus Plaque terminale à gauche Tirant Joint Plaque terminale à gauche avec orifices 8.2 Ajout de module(s) d’entrée / de sortie L’îlot de distribution peut être étendu de modules d’entrée et de sortie...
Page 111
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Démontage et remplacement 3. Pousser le module (supplémentaire) d’entrée (5)/de sortie (4) sur les tirants (6). – S’assurer que les joints (3) soient correctement positionnés et que les contacts soient bien connectés ! 4. Derrière le dernier module d’entrée (5) ou de sortie (4), revisser la plaque terminale gauche (2) (2 vis à...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Entretien et maintenance Entretien et maintenance ATTENTION Tension électrique et pression importante Risque de blessure dû à une chute de pression subite et une électrocution. Avant de réaliser des travaux d’entretien et de maintenance, mettre le système hors pression et hors tension.
Longueur des câbles pour Max. 30 m raccordement M8 et M12 Alimentation électrique Valeur nominale 24 V et U (+20 % / –15 %) 11 Pièces de rechange et accessoires N° de référence Coupleur de bus avec protocole bus de terrain Ethernet/IP™ R412012755...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Elimination des déchets Accessoires Capuchon de protection M12×1 R419800769 Plaque terminale pour coupleur de bus R412003490 Livraison incluant 2 tirants, joint et manuel d’utilisation Livraison comprenant 2 vis de fixation et 1 joint 11.1 Modul d’entrée / de sortie 8x, 8DI/8DO Code de réf.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Index 13 Index Modules d’entrée / de Abréviations 8 sortie 15 Affectation de l’alimentation Mise en service du distributeur 22 Affichage de Affichage de diagnostic, diagnostics 32 coupleur de bus 32 Mise en service 34 Alimentation électrique...
Page 116
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Index Qualification, personnel 9 Raccordement électrique Blindage 17 Circuit logique et alimentation de puissance 17 Coupleur de bus 17 FE 21 Modules d’entrée et de sortie 19 Raccords enfichables X10 (POWER) 17 Remplacement du coupleur...
Page 117
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Indice Sulla presente documentazione ........5 Documentazione necessaria e complementare ....5 Presentazione delle informazioni..........5 1.2.1 Indicazioni di sicurezza .............. 5 1.2.2 Simboli ..................... 6 Abbreviazioni utilizzate..............6 Indicazioni di sicurezza ............ 6 Sul presente capitolo ..............6 Uso a norma..................
Page 118
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando ........20 Esecuzione delle preimpostazioni...........20 7.1.1 Assegnazione dell’alimentazione valvole ......20 Configurazione dell'accoppiatore bus ........24 7.2.1 Configurazione del sistema bus ..........24 7.2.2 Salvataggio dell'elenco indirizzi ..........26 7.2.3 Modifica dell'indirizzo IP ............26 7.2.4...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Sulla presente documentazione Sulla presente documentazione Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare, azionare e sottoporre a manutenzione l’Accoppiatore bus e per riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme e della sicurezza. Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in particolare il capitolo 2 “Indicazioni di sicurezza”...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Indicazioni di sicurezza Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Segnale di avvertimento, Significato parola di segnalazione Indica una situazione pericolosa che, ATTENZIONE se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere ATTENZIONE Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante possono essere danneggiati.
è specificato e autorizzato espressamente nella documentazione del prodotto. In caso di danni per utilizzo non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di utilizzo non a norma sono interamente a carico dell’utente.
Campi di impiego L‘accoppiatore bus serve al pilotaggio elettrico delle valvole tramite il sistema bus di campo EtherNet/IP™. I moduli di ingresso/di uscita offrono inoltre la possibilità di collegare segnali elettrici in ingresso e in uscita tramite l’attacco bus del sistema valvole.
Descrizione dell'apparecchio L'accoppiatore bus permette il pilotaggio del sistema valvole tramite un sistema bus di campo EtherNet/IP™. Oltre al collegamento di linee dati e di alimentazioni di tensione, l'accoppiatore bus consente l’impostazione di diversi parametri del bus, nonché la diagnosi tramite LED e il protocollo EtherNet/IP™.
L'accoppiatore bus è concepito esclusivamente per il funzionamento come slave in un sistema bus EtherNet/IP™ basato sullo standard di trasmissione IEEE 802.3. Il modulo viene collegato tramite un cavo secondo la specifica EtherNet/IP™ ad un interruttore/hub o direttamente ad un comando.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Descrizione dell'apparecchio 5.2.2 Moduli di ingresso/di uscita Grazie a connettori ad innesto svitabili i moduli di ingresso/di uscita offrono la possibilità di inviare segnali elettrici in ingresso e in uscita tramite l’attacco bus del sistema di valvole.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Descrizione dell'apparecchio 5.2.4 Moduli di uscita I moduli di uscita per il collegamento degli attuatori sono disponibili in due esecuzioni: 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) o 4 x M12, con doppia occupazione (RMV04-8DO_M12) Fig. 4: Modulo di uscita a 8 uscite RMV04-8DO_M8 (sinistra) e RMV04-8DO_M12 (destra)
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaggio Montaggio 6.1 Montaggio sistema di valvole con accoppiatore bus Ogni sistema valvole individualmente configurato viene fornito con tutti i componenti completamente avvitati: Batteria di valvole Accoppiatore bus Eventualmente fino a sei moduli I/O Eventualmente fino a tre ampliamenti del modulo Il montaggio dell’intero sistema di valvole è...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaggio 6.3 Collegamento elettrico dell'accoppiatore bus ATTENZIONE Presenza di tensione elettrica Pericolo di ferimento a causa di scarica elettrica. Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto prima di collegare elettricamente i moduli alla batteria di valvole.
Trasmissione neg. Ricezione neg. Pos. di trasmissione La tecnica dell'allacciamento e l'occupazione dei connettori rispecchiano le prescrizioni della normativa tecnica Network Infrastructure for EtherNet/IP™ Publication Number: PUB00035R0. 6.3.2 Collegamento accoppiatore bus 1. Impostare l'occupazione pin dei connettori corretta (ved. tab. 6 a pagina 129), se si utilizzano cavi autoconfezionati.
Page 130
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaggio sono collegate galvanicamente l’una con l’altra. Tramite l’alimentazione valvole U le valvole possono essere alimentate a gruppi. L’assegnazione dei gruppi valvola (4 o 8 valvole) si svolge tramite gli interruttori a scorrimento S4, S5 e S6 (ved. “Assegnazione dell’alimentazione valvole”...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaggio 6.3.4 Collegamento dei moduli di ingresso/di uscita a 8 ingressi/uscite ATTENZIONE Componenti alimentatori di corrente liberamente accessibili Pericolo di scarica di corrente in caso di contatto! Durante il collegamento delle parti periferiche (interfaccia I/O) rispettare i requisiti della protezione da contatto secondo EN 50178, classificazione VDE 0160.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaggio Tabella 13: Occupazione dell’alimentazione di carico del modulo di uscita a 8 uscite, POW ER DO8, M12x1, con codice A Occupazione 0V_U Riferimento GND per la tensione di alimentazione 2 24V_U Tensione di alimentazione 1 da 24 V per le uscite...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando Messa in funzione e comando 7.1 Esecuzione delle preimpostazioni Eseguire le seguenti preimpostazioni: Assegnazione dell’alimentazione valvole 7.1.1 Assegnazione dell’alimentazione valvole Gli interruttori S4, S5 e S6 per l’assegnazione dell’alimentazione delle valvole si trovano al di sotto del passacavo PG B (ved.
Page 135
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando Di seguito sono riportati degli esempi per l’assegnazione degli interruttori S4, S5 e S6 e dell’alimentazione delle valvole montate nella tab. 15 a pagina 136 (esempio da 1 a 3) e nella tab. 16 a pagina 137 (esempio da 4 a 6). Le combinazioni riportate come...
Page 136
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando Tabella 15: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3 Piastra di collegamento doppia per valvole bistabili Posto Posto Posto valvola bobina valvolva...
Page 137
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando Tabella 16: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole Esempio 4 Esempio 5 Esempio 6 Piastra di collegamento Piastra di collegamento doppia doppia per valvole per valvole bistabili e monostabili...
7.2.1 Configurazione del sistema bus EtherNet/IP™ sta per "Ethernet Industrial Protocol". Si tratta di un sistema bus aperto basato sullo standard IEEE 802.3 che supporta l'ampia gamma dei protocolli TCP/IP. Per questi motivi è soggetto a norme e restrizioni durante l'assegnazione di indirizzi IP (RFC: 791 INTERNET PROTOCOL;...
Page 139
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando Fig. 7: Finestra di dialogo Server BOOTP/DHCP, impostazioni di rete L'accoppiatore bus invia una richiesta DHCP con il suo indirizzo hardware personale (indirizzo MAC). Nella finestra "Request History" compare una riga.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando Fig. 9: Finestra di dialogo server BOOTP/DHCP, Relation List 7.2.2 Salvataggio dell'elenco indirizzi Per non dover assegnare manualmente l'indirizzo IP ai singoli partecipanti ad ogni avvio del programma, potete salvare l'elenco con "File" > "Save as".
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando 7.2.4 Indirizzo IP dinamico o statico Cliccando sull'interruttore "Disable BOOTP/DHCP" potete assegnare al modulo l'indirizzo IP attuale come indirizzo statico. Per questo apparecchio non sarà necessario il server BOOTP/DHCP al prossimo avvio del sistema. Cliccando sull'interruttore "Enable DHCP"...
Page 142
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando 5. Inserire nei campi della scheda “General” i rispettivi valori: Parametro Valore Nome: In base al progetto Comm Format: “Data - SINT” IP Address: In base al progetto Input: Assembly Instance:...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando 7.3.2 Configurazione degli ingressi e delle uscite Gli ingressi e le uscite possono essere configurati come mostrato nell'esempio seguente. 1. Nel programma RSLogix5000 cliccare due volte nella struttura ad albero sotto “Controller Logix5561”...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando 7.4 Test e diagnosi dei moduli 7.4.1 Lettura dell’indicatore di diagnosi sull'accoppiatore bus I LED sulla piastra frontale dell'accoppiatore bus riproducono le segnalazioni riportate nella tab. 17. Prima della messa in funzione e durante il funzionamento, controllare ad intervalli regolari le funzioni dell'accoppiatore bus, leggendo le segnalazioni diagnostiche.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando 7.4.3 Controllo degli attuatori del modulo di uscita Prima della messa in funzione controllare la funzionalità e l’efficacia degli attuatori servendosi degli indicatori LED del modulo di uscita. Fig. 15:...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Messa in funzione e comando 7.5 Messa in funzione dell'accoppiatore bus Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i seguenti lavori: Montaggio del portavalvole e dell'accoppiatore bus (vedi “Montaggio sistema di valvole con accoppiatore bus” a pagina 127).
In base alla necessità l'accoppiatore bus può essere sostituito o ampliato tramite ulteriori moduli di ingresso/di uscita e ampliamenti del modulo. La garanzia di AVENTICS è valida esclusivamente per la configurazione consegnata e per gli ampliamenti che sono stati tenuti in considerazione durante la configurazione.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Smontaggio e sostituzione Fig. 16: Sostituzione dell'accoppiatore bus, esempio Viti brugola Accoppiatore bus Piastra terminale sinistra Tirante Guarnizione Piastra terminale sinistra con attacchi 8.2 Montaggio del(i) modulo(i) di ingresso/di uscita Il sistema valvole può essere ampliato con moduli di ingresso e di uscita. Prestare attenzione alla fig.
Page 149
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Smontaggio e sostituzione 3. Spingere l’(ulteriore) modulo di ingresso (5)/di uscita (4) sui tiranti (6). – Assicurarsi che le guarnizioni (3) ed i contatti siano inseriti correttamente! 4. Dopo l’ultimo modulo di ingresso (5) o di uscita (4), riavvitare la piastra terminale sinistra (2) (2 viti brugola DIN 912 –...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Cura e manutenzione Cura e manutenzione ATTENZIONE Presenza di tensione elettrica e alta pressione Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica e di improvvisa caduta della pressione. Prima di eseguire lavori di cura e manutenzione, togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica del sistema.
M8 e M12 Alimentazione elettrica Valore nominale 24 V (+20 %/-15 %) 11 Parti di ricambio e accessori Codice d’ordine Accoppiatore bus con protocollo bus di campo EtherNet/IP™ R412012755 Accessori Tappo di protezione M12x1 R419800769 Piastra terminale per accoppiatore bus R412003490 Fornitura incl.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Indice analitico 13 Indice analitico Abbreviazioni 6 Dati caratteristici 36 Accoppiatore bus Dicitura Dati tecnici 37 Accoppiatore bus 13 Ricambi, Accessori 37 Moduli Input/Output 13 Alimentazione di tensione Cavo di collegamento 18 Assegnazione dell’aliment- Indicazioni di sicurezza...
Page 154
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Indice analitico Norme 5, 8 Preimpostazioni Assegnazione alimentazione valvole 20 Qualificazione, personale 7 Segnalazione diagnostica, Accoppiatore bus 30 Smaltimento 38 Sostituire l’accoppiatore bus 33 Test e diagnosi Accoppiatore bus 30 Utilizzo A norma 7 Non a norma 7...
Page 155
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Índice Acerca de esta documentación ........5 Documentación necesaria y complementaria ....... 5 Presentación de la información ..........5 1.2.1 Indicaciones de seguridad ............5 1.2.2 Símbolos ..................6 Abreviaturas utilizadas..............6 Indicaciones de seguridad ..........6 Acerca de este capítulo ..............
Page 156
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo .......... 20 Realización de ajustes previos ..........20 7.1.1 Asignación de la alimentación de válvulas ......20 Configuración del acoplador de bus ........24 7.2.1 Configuración del sistema de bus ......... 24 7.2.2...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Acerca de esta documentación Acerca de esta documentación Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar, mantener y eliminar averías sencillas del Acoplador de bus de un modo seguro y apropiado. Lea esta documentación por completo, sobre todo el capítulo 2 “Indicaciones de seguridad”...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Indicaciones de seguridad Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, Significado palabra de advertencia Identifica una situación de peligro en la que ATENCIÓN puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-medio.
Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto. AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones.
El acoplador de bus se puede utilizar única y exclusivamente como slave en un sistema de bus EtherNet/IP™, según EN 50170 parte 2. Volumen de suministro En el volumen de suministro de un sistema de válvulas configurado se incluyen:...
El acoplador de bus permite el pilotaje del VS por medio de un sistema de bus de campo EtherNet/IP™. Además de la conexión de líneas de datos y líneas de alimentación de tensión, el acoplador de bus permite el ajuste de diferentes parámetros de bus y el diagnóstico a través de LED y del protocolo EtherNet/IP™.
DIP S3 (sin función) El acoplador de bus está concebido únicamente para el funcionamiento como esclavo en un sistema de bus EtherNet/IP™ basado en el estándar de transferencia IEEE 802.3. El módulo se conecta mediante un cable conforme a la especificación EtherNet/IP™...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Descripción del aparato 5.2.2 Módulos de entrada/salida Los módulos de entrada/salida permiten emitir señales eléctricas de entrada y salida por la conexión de bus del sistema de válvulas mediante conexiones por enchufe desconectables. Cantidad de módulos Al sistema de válvulas con acoplador de bus se pueden conectar tanto módulos de...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Descripción del aparato 5.2.4 Módulos de salida Los módulos de salida para conectar los actuadores están disponibles en dos versiones: 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) o 4 x M12, con ocupación doble (RMV04-8DO_M12) Fig. 4: Módulo de salida óctuple: RMV04-8DO_M8 (izquierda) y RMV04-8DO_M12 (derecha) Campo de rotulación...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaje Montaje 6.1 Montaje del sistema de válvulas con acoplador de bus Obtendrá su sistema de válvulas configurado de manera individual, atornillado por completo con todos los componentes: Portaválvulas Acoplador de bus Hasta seis módulos E/S en caso dado Hasta tres ampliaciones de módulo en caso dado...
Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en la red. A no ser que se indique lo contrario, debe respetarse la directriz “Network Infrastructure for EtherNet/IP™”, número de publicación PUB00035R0. Emplee solamente cables que correspondan a las especificaciones del bus de campo y a los requisitos concernientes a la velocidad y la longitud de la conexión.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaje Tabla 5: Ocupación de pines X71 (RS232), M12, 5 pines Señal Significado No conectado No conectado Datos recibidos Potencial de referencia a 0 V Datos enviados BUS X72 Tabla 6: Ocupación X72 (BUS), M12, con código D Señal...
Page 168
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaje están conectadas eléctricamente entre sí. Por medio de la alimentación de válvulas U se pueden alimentar las válvulas por grupos. La asignación de los grupos de válvulas (4 u 8 válvulas) tiene lugar por medio de los conmutadores de corredera S4, S5 y S6 (véase “Asignación de la alimentación...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaje 6.3.4 Conectar los módulos de entrada/salida óctuples ATENCIÓN Piezas bajo corriente accesibles libremente ¡Peligro de electrocución al tocarlas! Al conectar la periferia (interfaz E/S) se deben respetar las exigencias de la protección aisladora según la norma EN 50178, clasificación VDE 0160.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaje Tabla 11: Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple, DO8_M8, O0…O7 conector M8x1 Señal Ocupación Libre no ocupado Señal de salida Ox (tensión nominal 24 V) Referencia GND del actuador Carcasa...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montaje Tabla 13: Ocupación de la alimentación de carga en el módulo de salida óctuple, POW ER DO8, M12x1, con código A Ocupación 0V_U Referencia GND para alimentación de tensión 2 24V_U Alimentación de tensión 1 de 24 V para salidas O0...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo Puesta en servicio y manejo 7.1 Realización de ajustes previos Debe realizar los siguientes ajustes previos: Asignación de la alimentación de válvulas 7.1.1 Asignación de la alimentación de válvulas Los conmutadores S4, S5 y S6 para la asignación de la alimentación de válvulas se encuentran bajo el racor PG B (véase la figura 6).
Page 173
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo De este modo se asigna la alimentación de válvulas: 1. Abra la tapa roscada inferior B (véase la figura 6 en la página 172). 2. Con ayuda de los conmutadores S4, S5 y S6, asigne a cada grupo de válvulas una de las dos tensiones de alimentación U...
Page 174
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo Tabla 15: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Placa de conexión doble para válvulas biestables Lugar de Lugar de Lugar de válvula...
Page 175
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo Tabla 16: Ejemplos de la asignación de conmutadores y alimentación de válvulas Ejemplo 4 Ejemplo 5 Ejemplo 6 Placa de conexión Placa de conexión doble para válvulas doble para válvulas...
7.2.1 Configuración del sistema de bus EtherNet/IP™ es la forma abreviada de “Ethernet Industrial Protocol”. Se trata de un sistema de bus abierto basado en el estándar IEEE 802.3 y compatible con la popular familia de protocolos TCP/IP. Por este motivo, también esta sujeta a las especificaciones y restricciones para la asignación de direcciones IP (RFC: 791 INTERNET PROTOCOL;...
Page 177
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo Fig. 7: Ventana de diálogo de BOOTP/DHCP Server: configuración de red El acoplador de bus envía una consulta DHCP con su propia dirección de hardware (dirección MAC). En la ventana “Request History” se muestra una línea.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo Fig. 9: Ventana de diálogo de BOOTP/DHCP Server: lista de relaciones 7.2.2 Guardar la lista de direcciones Para que no sea necesario asignar manualmente una dirección IP a los distintos usuarios cada vez que se inicie el programa, puede guardar la lista con “File”...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo 7.2.4 Dirección IP dinámica o estática Pulsando el conmutador “Disable BOOTP/DHCP” puede asignar al módulo como dirección IP estática la dirección IP que tenga asignada en ese momento. De esta forma, la próxima vez que inicie el sistema ya no necesitará...
Page 180
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo 5. Introduzca en los campos de la pestaña “General” los valores correspondientes: Parámetros Valor Name: según proyecto Comm Format: “Data - SINT” IP Address: según proyecto Input: Assembly Instance: Size:...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo 7.3.2 Configuración de entradas y salidas Las entradas y las salidas se pueden configurar como se muestra en el ejemplo siguiente. 1. En el programa RSLogix5000, haga doble clic en la entrada “Controller Tags”...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo 7.4 Ensayo y diagnóstico en los módulos 7.4.1 Lectura de los indicadores de diagnóstico del acoplador de bus Los LED ubicados en la cubierta frontal del acoplador de bus reproducen los mensajes enunciados en la tabla 17.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo 7.4.3 Comprobación del nombramiento de actuadores en el módulo de salida La operatividad y los efectos de los actuadores deben comprobarse antes de la puesta en servicio con ayuda de los indicadores LED en el módulo de salida.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Puesta en servicio y manejo 7.5 Puesta en servicio del acoplador de bus Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y finalizar los siguientes trabajos: Ha montado el portaválvulas y el acoplador de bus (véase “Montaje del sistema de válvulas con acoplador de bus”...
En función de sus necesidades, puede sustituir el acoplador de bus o montar más/ otros módulos de entrada/salida y ampliaciones de módulo. La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la configuración entregada y para las ampliaciones consideradas en la configuración. La garantía prescribe después de realizar una modificación que vaya más allá...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Desmontaje y sustitución Fig. 16: Sustitución del acoplador de bus, ejemplo Tornillos de hexágono interior Acoplador de bus Placa final izquierda Tirantes Junta Placa final izquierda con conexiones 8.2 Montaje de módulo(s) de entrada/salida Se puede ampliar el sistema de válvulas con otros módulos de entrada/salida. Tenga en cuenta la figura 17 en la pagina 187.
Page 187
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Desmontaje y sustitución 3. Desplace el (otro) módulo de entrada (5)/salida (4) hacia los tirantes (6). – ¡Asegúrese de que las juntas (3) estén encajadas correctamente y los contactos estén conectados como es debido! 4. Atornille de nuevo después del último módulo de entrada (5)/salida (4) la placa final izquierda (2) (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 –...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento ATENCIÓN Tensión eléctrica existente y alta presión Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de realizar trabajos de cuidado y mantenimiento.
Longitudes de los cables máx. 30 m para conexión M8 y M12 Alimentación de tensión Valor nominal 24 V (+20 %/-15 %) 11 Piezas de repuesto y accesorios Número de referencia Acoplador de bus con protocolo de bus de campo EtherNet/IP™ R412012755...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Eliminación de residuos Accesorios Tapa de protección M12x1 R419800769 Placa final para acoplador de bus R412003490 Suministro incl. 2 tirantes, junta y manual Suministro incl. 2 tornillos de fijación y 1 junta 11.1 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO Código de...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Índice temático 13 Índice temático Abreviaturas 6 Eliminación de residuos 38 Acoplador de bus Ensayo y diagnóstico Datos técnicos 37 Acoplador de bus 30 Piezas de repuesto y Módulo de entrada 30 accesorios 37 Módulo de salida 31 Ajustes previos Asignación de la...
Page 192
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Índice temático Normas 5, 8 Puesta en servicio Ajustes previos 20 Ensayo/diagnóstico 30 Indicador de diagnóstico 30 Puesta en servicio 32 Rotulación Acoplador de bus 13 Módulos de entrada/ salida 13 Sustituir el acoplador de bus 33 Utilización...
Page 193
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Innehåll Om denna dokumentation ..........5 Nödvändig och kompletterande dokumentation....5 Återgivning av information............5 1.2.1 Säkerhetsföreskrifter ..............5 1.2.2 Symboler ..................6 Förkortningar .................. 6 Säkerhetsföreskrifter ............6 Om detta kapitel................6 Avsedd användning................ 7 Ej avsedd användning ..............
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Om denna dokumentation Om denna dokumentation Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera och driftsätta Fältbussnod på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om skötsel och underhåll samt enkel felsökning. Du bör läsa igenom hela bruksanvisningen noga, särskilt kapitlet 2 ”Säkerhetsföreskrifter”...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Säkerhetsföreskrifter Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse Markerar en farlig situation som kan orsaka SE UPP! lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs. OBS! Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas. 1.2.2 Symboler Följande symboler markerar anvisningar som inte är säkerhetsrelevanta, men som...
Produkten får därför endast användas i säkerhetsrelevanta system om uttrycklig specifikation och tillstånd för detta ges i produktdokumentationen. AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning.
Fältbussnoden används för elektrisk styrning av ventiler via EtherNet/IP™- fältbusssystem. Ingångs-/utgångsmoduler erbjuder dessutom möjligheten att koppla elektriska in- och utgångssignaler via ventilsystemets bussanslutning. Fältbussnoden är endast avsedd för drift som slav i ett EtherNet/IP™-fältbusssystem enligt EN 50170 del 2. Leveransen innehåller Leveransen av ett konfigurerat ventilsystem innehåller:...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Beskrivning av enheten Beskrivning av enheten Fältbussnoden möjliggör styrning av ventilsystemet (VS) via ett Ethernet/IP™- fältbusssystem. Förutom anslutning av dataledningar och strömförsörjning kan fältbussnoden konfigureras med olika parametrar och användas för diagnostik med hjälp av LED-lampor samt via EtherNet/IP™-protokollet.
DIP-brytare S3 (utan funktion) Fältbussnoden är endast avsedd för drift som slav i ett EtherNet/IP™-fältbusssystem baserat på överföringsstandard IEEE°802.3. Modulen ansluts via en kabel enligt specifikationen för EtherNet/IP™ till en switch/ hubb eller direkt till ett styrsystem. Diagnostik Försörjningsspänningarna för logiken och ventilstyrningen övervakas. Om en inställd tröskel under- eller överstigs alstras en felsignal som meddelas med diagnos-LED och...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Beskrivning av enheten 5.2.2 Ingångs-/utgångsmoduler Ingångs-/utgångsmoduler erbjuder möjligheten att via löstagbara kontaktanslutningar skicka elektriska in- och utgångssignaler till ventilsystemets bussanslutning. Antal anslutbara moduler Till ventilsystemet med fältbussnod kan såväl ingångs- som utgångsmoduler i valfri kombination anslutas – sammanlagt dock maximalt 6 moduler. Ordningsföljden är valfri.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Beskrivning av enheten 5.2.4 Utgångsmodul Utgångsmodulen för anslutning av aktuatorerna finns i två utföranden: 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) eller 4 x M12, med 2 signaler per M12-kontakt (RMV04-8DO_M12) Fig 4: Utgångsmodul8 signaler RMV04-8DO_M8 (vänster) och RMV04-8DO_M12 (höger) Märkruta...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montering Montering 6.1 Montera ventilsystem med fältbussnod Ventilsystemet levereras komplett ihopskruvat med alla komponenter enligt den individuella konfigurationen: Ventilramp Fältbussnod i förekommande fall upp till sex I/O-moduler i förekommande fall upp till tre modulutbyggnader Monteringen av det kompletta ventilsystemet beskrivs utförligt i bifogad bruksanvisning för VS.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montering 6.3 Ansluta fältbussnoden elektriskt SE UPP! Aktiv elektrisk spänning Risk för elektriska stötar. Gör alltid den aktuella anläggningsdelen trycklös och spänningsfri innan moduler ansluts elektriskt till ventilrampen. OBS! Felaktig kabeldragning En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador på...
Receive pos. Transmit neg. Receive neg. Transmit pos. Anslutningsteknik och kontaktilldelning motsvarar kraven inom ramen för det tekniska direktivet Network Infrastructure for EtherNet/IP™ Publication Number: PUB00035R0. 6.3.2 Ansluta fältbussnod 1. Kontrollera att stifttilldelningen för kontaktanslutningarna är korrekt (se tab. 6 på sidan 205), om inte en prefabricerade kablar används.
Page 206
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montering och U är galvaniskt förbundna med varandra. Via spänningsmatningen för ventiler U och U kan ventilerna försörjas gruppvis. Ventilgruppernas tilldelning (4 eller 8 ventiler) sker via skjutströmbrytarna S4, S5 och S6 (se ”Tilldelning av ventilförsörjning” på sidan 210). Därigenom blir t.ex. en avstängning före NÖDSTOPP resp.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montering 6.3.4 Anslut 8 fälts ingångs-/utgångsmodulen SE UPP! Direkt åtkomliga strömförande delar Risk för elektriska stötar vid beröring! Iaktta kraven på beröringsskydd vid anslutning av periferin (I/O-gränssnitt) enligt EN 50178, klassifikation VDE 0160. Ingångsmodul 1. Koppla ingångarna enligt tab. 9 (DI8_M8) resp. enligt tab. 10 (DI8_M12).
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montering Tabell 11: Tilldelning för utgångarna vid utgångsmodul8 fält DO8_M8, O0…O7 kontakt hona M8x1 Stift Signal Konfiguration Ej använd Utgångssignal Ox (nominell spänning 24 V) Aktuatorns 0V (referensjord) Ligger på skärm Tabell 12: Tilldelning för utgångarna vid utgångsmodul8 fält DO8_M12,...
Page 209
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Montering Tabell 13: Tilldelning för strömförsörjningen 8 fält, DO8, M12x1, A-kodad POW ER Stift Konfiguration 0V_U 0V-referens för matningsspänning 2 24V_U 24 V matningsspänning 1 för utgångar O0 till O3 0V_U 0V-referens för matningsspänning 1 24V_U 24 V matningsspänning 2 för utgångar O4 till O7...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande Driftstart och handhavande 7.1 Inställningar Följande inställningar måste göras: Tilldelning av ventilförsörjning 7.1.1 Tilldelning av ventilförsörjning DIP-omkopplarna S4, S5 och S6 för tilldelning av ventilförsörjningen sitter under PG-förskruvningen B (se fig.6). Varje omkopplare är tilldelad: 4 dubbelanslutningsplattor för bistabila ventiler (med spolarna 12 och 14) eller...
Page 211
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande Så här väljs ventilernas spänningsförsörjning: 1. Öppna det undre skruvlocket B (se fig. 6 på sidan 210). 2. Tilldela varje ventilgrupp en av de båda försörjningsspänningarna U eller U (se fig. 6 och tab. 14 på sidan 210) med hjälp av omkopplarna S4, S5 och S6.
Page 212
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande Tabell 15: Exempel på tilldelningen av kontakter och ventilmatning Exempel 1 Exempel 2 Exempel 3 Dubbelanslutningsplatta för bistabila ventiler Ventil- Spole Ventil- Spole Ventil- Spole plats plats plats A0.0 A0.1 – A0.2 A0.3...
Page 213
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande Tabell 16: Exempel på tilldelningen av kontakter och ventilmatning Exempel 4 Exempel 5 Exempel 6 Dubbelanslutnings Dubbelanslutningsplatta för mono- och platta med enkel bistabila ventiler ventilplats Ventil- Spole Ventil- Spole Ventil- Spole...
7.2.1 Konfigurera bussystem EtherNet/IP™ står för "Ethernet Industrial Protocol". Det är ett öppet bussystem som bygger på standarden IEEE 802.3 och som stöder den mycket spridda TCP/IP- protokollfamiljen. På grund av detta omfattas det också av de krav och inskränkningar som gäller för tilldelning av IP-adresser (RFC: 791 INTERNET PROTOCOL;...
Page 215
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande Fig 7: Dialogruta BOOTP/DHCP Server, Network Settings Fältbussnoden skickar en DHCP-förfrågan med sin individuella maskinvaruadress (MAC-adress). I fönstret "Request History" kommer en rad upp. Exempel: "13:57:39 DHCP 00:04:F3:00:1C:40" 5. Klicka på denna rad med höger musknapp.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande Fig 9: Dialogruta BOOTP/DHCP Server, Relation List 7.2.2 Spara adresslista För att man inte ska behöva tilldela de enskilda deltagarna en IP-adress manuellt vid varje programstart, kan man spara listan med "File" > "Save As".
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande 7.2.4 Dynamisk eller statisk IP-adress Genom att klicka på knappen "Disable BOOTP/DHCP" kan man ändra den tilldelade modulen till en statisk IP-adress. Vid nästa systemstart behövs därmed inte längre någon BOOTP/DHCP-server för denna enhet. Genom att klicka på knappen "Enable DHCP"...
Page 218
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande 5. Skriv in motsvarande värde i registerkortets fält "General": Parameter Värde Namn: enligt projekt Comm format: "Data - SINT" IP adress: enligt projekt Input: Assembly Instance: Size: 11 (8-bit) Output: Assembly Instance:...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande 7.3.2 Konfigurera in- och utgångar In- och utgångarna kan konfigureras enligt exempel som följer. 1. Dubbelklicka i programmet RSLogix5000 i trädstrukturen "Controller Logix5561" på grenen "Controller Tags". I det högra fönsterområdet visas olika menygrupper. Menygruppen med namnet ("BDesign"...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande 7.4 Test och diagnostik på modulerna 7.4.1 Avläsa diagnosindikering på fältbussnoden LED-lamporna på fältbussnodens frontplatta kan visa meddelanden enligt tab. 17. Kontrollera regelbundet fältbussnodens funktioner genom att avläsa diagnosindikeringarna före driftstart och under drift.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande 7.4.3 Kontrollera verkställande donen på utgångsmoduler Kontrollera de verkställanden donens funktion och verkningssätt med hjälp av LED-indikeringarna på utgångsmodulen före driftstart. Fig 15: LED-indikeringar på utgångsmodul M8 (vänster) och M12 (höger) Tabell 17: Betydelse hos LED-indikeringarna på...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Driftstart och handhavande 7.5 Driftstart av fältbussnod Innan systemet tas i drift måste följande arbeten genomföras och avslutas: Du har monterat ventilrampen och fältbussnoden (se ”Montera ventilsystem med fältbussnod” på sidan 203). Du har anslutit fältbussnoden (se ”Ansluta fältbussnoden elektriskt” på sidan 204).
Vid behov kan fältbussnoden bytas eller också kan ytterligare/andra ingångs-/ utgångsmoduler och modulutbyggnader monteras. Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade konfigurationen och för sådana utbyggnader som planerats i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver dessa utbyggnader utförs, upphör garantin att gälla.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Demontering och byte Fig 16: Byte av fältbussnod, exempel Insexskruvar Fältbussnod Ändplatta vänster Dragstång Tätning Vänster ändplatta med anslutningar 8.2 Montering av ingångs-/utgångsmodul(er) Ventilsystemet kan byggas ut med flera ingångs-/utgångsmoduler. Se fig. 17 på sidan 225.
Page 225
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Demontering och byte 3. Skjut på (nästa) ingångsmodulen (5) /utgångsmodulen (4) på dragstängerna (6). – Kontrollera att tätningarna (3) är rätt ilagda och kontakterna rätt isatta! 4. Efter den sista ingångsmodulen (5) eller utgångsmodulen (4) skruvar man på...
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Skötsel och underhåll Skötsel och underhåll SE UPP! Aktiv elektrisk spänning och högt tryck Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Stäng av systemet före skötsel- och underhållsarbeten, så att det inte finns någon elektricitet eller tryckluft på.
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC Reservdelar och tillbehör 10.2 Fältbussnod Elektrisk utrustning Driftspänning logik U 24 V DC (+20 %/–15 %) Driftspänning last U 24 V DC (±10 %), Lågspänningsskydd (SELV/PELV) enligt EC 364-4-41,rippel 0,5 % 10.3 Ingångsmoduler 8 insignaler, RMV04-8DI_M8...