1. VERTICAL SUSPENDED – FASTENING THE SHELLS
Vertical suspendida – Fijación de los elementos | Verticale suspendue – Fixation des éléments
Note: Make sure that the strength of the mounting surface is suitable to the composition's weight.
Nota: Cerciórese de que la resistencia de la superficie de montaje sea adecuada al peso de la composición.
Note : Assurez-vous que la résistance de la surface de montage est adaptée au poids de la composition.
Line up the suspension kits and distribute them evenly, respecting their
distances precisely.
In vertical patterned compositions place one kit at least every
55,4cm. In horizontal patterned compositions place one kit at le-
ast every 64cm. Always place kits at the last columns.
Alinee los kits de suspensión y distribúyalos en partes iguales, respetan-
do sus distancias con exactitud.
En las composiciones de forma vertical, coloque los kits con una
separación de 55,4 cm como mínimo. En las composiciones de
forma horizontal coloque los kits con una separación de 64 cm como
mínimo. Coloque siempre los kits en las últimas columnas .
Alignez les kits de suspension et répartissez-les uniformément, en re-
spectant leurs distances précisément.
Pour les compositions de forme verticale, placez les kits séparés
d'une distance d'au moins 55,4cm. Pour les compositions de for-
me horizontale, séparez les kits d'une distance d'au moins 64cm. Placez
toujours les kits aux dernières colonnes.
Make sure the dowel type is appropriate for the mounting surface.
Drill 8mm holes to fasten all the hooks and the suspension cover's
back-plates using the provided dowels.
Compruebe que el tipo de espigas es adecuado a la superficie de mon-
taje. Taladre agujeros de 8mm para fijar todos los ganchos y las placas
de apoyo del florón de suspensión utilizando las espigas suministradas.
Assurez-vous que la typologie de la visserie soit adaptée à la superfi-
cie de montage. Percez des trous de 8 mm pour fixer tous les crochets
et les plaques de support du capuchon de suspension en utilisant les
chevilles fournies.
Pass the suspension cables through the suspension cover and create
an eyelet with the supplied clamp at the desired length.
Introduzca los cables de suspensión a través del florón de suspensión
y haga una ojal con la abrazadera suministrada a la longitud deseada.
Introduisez les câbles de suspension dans le capuchon de suspension
et créez un œillet avec le serre-câble fourni à la longueur souhaitée.
Engage the eyelet onto the hook.
Cuelgue la abrazadera al gancho.
Accrochez l'œillet au crochet.
4
27,7
27,7
27,7
27,7
54,4
VERTICAL
D74
32
32
32
32
64
HORIZONTAL
LUCEPLAN