3.
DESCRIPTION
The intended purpose of each element in the harness is given in sections 3.1 through 3.2.
3.1. ATTACHMENT ELEMENTS (D-RINGS)
3.1.1. FALL ARREST ATTACHMENT (QTY 1)
Also called back D-Ring [CSA class A], present on all MSA Harnesses. For fall arrest. Use only the back D-Ring for connection to the other elements of
a personal fall arrest system. The back D-Ring may also be used as an attachment element for travel restriction.
3.1.2. HIP ATTACHMENTS (QTY 2)
Also called hip D-Rings. For restraint (work positioning and travel restriction) [CSA class P]. Never use the hip D-Rings for fall arrest or for climbing
protection. Always use both hip D-Rings together, for work positioning applications. When work positioning, use a separate fall arrest system attached
to the back D-Ring.
3.1.3. STERNAL ATTACHMENT (QTY 1)
Also called chest D-Rings. For controlled descent, lifting and lowering (by hoisting), and for ladder climbing protection systems (provided the potential
free fall distance is very short and footing can be easily gained) [CSA class D and L]. The chest D-Ring may also be used for rescue, retrieval, and
evacuation.
3.1.4. SHOULDER ATTACHMENTS (QTY 2, IF PRESENT)
Also called shoulder D-Rings. For rescue and retrieval lifting and lowering (by hoisting) [CSA class E]. Never use the shoulder D-Rings for fall arrest or
climbing protection. Use both shoulder D-Rings together, never only one.
3.1.5. BACK D WITH INTEGRAL SHOCK ABSORBER (QTY 1, IF PRESENT)
Integral shock absorbers are sewn into the harness with a D-Ring on both ends of the pouch.
If the shock absorber shows any signs of activation DO NOT USE THE HARNESS.
3.
DESCRIPCIÓN
El uso previsto de cada uno de los elementos del arnés se describe en las secciones 3.1 - 3.2.
3.1. ELEMENTOS DE ENGANCHE (ANILLOS EN D)
3.1.1. ENGANCHE PARA LA DETENCIÓN DE CAÍDAS (CANT. 1)
Se denomina también anillo en D de la espalda [CSA clase A], y está presente en todos los arneses MSA. Para la detención de caídas. Use
únicamente anillos en D de la espalda para enganchar otros elementos a un sistema personal de detención de caídas. El anillo en D de la espalda
puede usarse también como elemento de enganche para limitar el desplazamiento.
3.1.2. ENGANCHES DE CADERA (CANT. 2)
Se denominan también anillos en D de la cadera. Para retención (posicionamiento en el trabajo y limitación del desplazamiento) [CSA clase P]. Nunca
use los anillos en D de la cadera para la detención de caídas o la protección para ascenso. Use siempre los dos anillos en D de la cadera juntos,
para las aplicaciones de posicionamiento en el trabajo. Para el posicionamiento en el trabajo, use un sistema de detención de caídas independiente
enganchado al anillo en D de la espalda.
3.1.3. ENGANCHE DE PECHO (CANT. 1)
Se denomina también anillo en D del pecho. Para el descenso controlado, la subida y la bajada (con malacate), y para los sistemas de protección para
el ascenso por escaleras (siempre y cuando la distancia potencial de caída libre sea muy corta y se pueda alcanzar fácilmente un punto de apoyo)
[CSA clase D y L]. El anillo en D del pecho también puede usarse para operaciones de rescate, recuperación y evacuación.
3.1.4. ENGANCHES DE HOMBRO (CANT. 2, SI ESTÁN PRESENTES)
Se denominan también anillos en D de los hombros. Para subida y bajada (con malacate) para el rescate y la recuperación [CSA clase E]. Nunca use
los anillos en D de los hombros para la detención de caídas o la protección para ascenso. Use los dos anillos en D de los hombros juntos; nunca use
solo uno de ellos.
3.1.5. ANILLO EN D DE LA ESPALDA CON AMORTIGUADOR (CANT. 1, SI ESTÁ PRESENTE)
Los amortiguadores integrales están cosidos en el arnés con un anillo en D en los dos extremos de la funda.
Si el amortiguador presenta señales de activación NO UTILICE EL ARNÉS.
3.
DESCRIPTION
Le rôle de chaque élément du harnais est expliqué dans les sections 3.1 à 3.2.
3.1. ÉLÉMENTS D'ANCRAGE (ANNEAUX EN D)
3.1.1. ANCRAGE ANTICHUTE (QTÉ : 1)
Également appelés anneaux en D arrière [CSA classe A]. Compris avec tous les harnais MSA. Pour obtenir une protection antichute. Utiliser seulement
l'anneau arrière en D pour accrocher les autres éléments d'un dispositif antichute personnel. L'anneau en D arrière peut également servir d'élément
d'ancrage pour limiter le déplacement.
3.1.2. ANCRAGES LATÉRAUX (QTÉ : 2)
Également appelés anneaux en D latéraux. Pour la limitation des mouvements (positionnement pour un travail et limite de déplacement) [CSA classe P].
Ne jamais utiliser les anneaux en D latéraux comme dispositifs antichute ou pour une protection lors d'une escalade. Toujours utiliser les deux anneaux en
D latéraux ensemble, pour le positionnement. Lors d'un positionnement pour un travail, utiliser un dispositif antichute distinct fixé à l'anneau en D arrière.
3.1.3. ANCRAGE AVANT (QTÉ : 1)
Également appelés anneaux en D de poitrine. Pour une descente, un levage et un abaissement contrôlés (par déplacement vertical) et pour des
systèmes de protection de montée en échelle (lorsque la distance de chute libre potentielle est très courte et qu'on peut avoir pied facilement)
[CSA classe D et L]. L'anneau en D de poitrine peut également servir pour le sauvetage, le retrait et l'évacuation.
3.1.4. ANCRAGES SUPÉRIEURS (QTÉ : 2, LE CAS ÉCHÉANT)
Également appelés anneaux en D supérieurs. Pour la montée et la descente lors de sauvetage et de retrait (par déplacement vertical) [CSA classe E].
Ne jamais utiliser les anneaux en D supérieurs comme dispositif antichute ou de protection d'escalade. Utiliser les deux anneaux en D supérieurs
ensemble, jamais un seul.
3.1.5. ANNEAU EN D ARRIÈRE AVEC AMORTISSEUR DE CHOC INTÉGRÉ (QTÉ : 1, LE CAS ÉCHÉANT)
Les amortisseurs de choc intégrés sont cousus dans le harnais avec un anneau en D aux deux extrémités de la pochette.
Si l'amortisseur de choc montre le moindre signe d'activation, NE PAS UTILISER LE HARNAIS.
© 2015 MSA
P/N 10153651
CSA CLASS L
CSA CLASE L
CSA CLASSE L
Designed for use with fall restrict
systems involving the use of Class
AS or FRL fall arrester that travels on
a vertical lifeline or rail, as described
in CAN/CSA-Z259.2.1. These
systems are typically mounted on or
adjacent to ladders or towers.
Diseñado para el uso con sistemas
de restricción de caídas que incluyan
el uso de un sistema de detención
de caídas clase AS o FRL que se
desplaza en un cabo salvavidas o
riel vertical, como se describe en
la norma CAN/CSAZ259.2.1. Estos
sistemas se montan comúnmente
sobre o adyacentes a escaleras o
torres.
Conçu pour une utilisation avec
des systèmes d'arrêt de chute qui
utilisent un dispositif antichute de
Classe AS ou FRL qui se déplace sur
une longe ou un rail vertical, comme
il est décrit dans CAN/CSAZ259.2.1.
Ces systèmes sont habituellement
montés sur des échelles ou des tours
ou à proximité de telles structures.
CSA CLASS E
CSA CLASE E
CSA CLASSE E
Designed to support a worker in a
position that reduces the worker's
profile during passage through a
limited access area. Hoisting of the
worker is usually involved.
Diseñado para sostener a un
trabajador en una posición que
reduzca el perfil del trabajador
cuando pase por un área de acceso
limitado. Generalmente, involucra la
elevación del trabajador.
Conçu pour soutenir un travailleur
dans une position qui réduit son
profil lors de son entrée dans
un espace restreint. Le hissage
par treuil du travailleur est
habituellement impliqué.
page 3