Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Microlife Manuels
Tensiomètres
BP A200
Microlife BP A200 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Microlife BP A200. Nous avons
6
Microlife BP A200 manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi
Microlife BP A200 Mode D'emploi (120 pages)
Marque:
Microlife
| Catégorie:
Tensiomètres
| Taille: 3.88 MB
Table des Matières
English
4
Table des Matières
4
Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
Using the Instrument for the First Time
5
Setting the Date and Time
5
Activating the Fitted Batteries
5
Selecting the Correct Cuff
5
Risk Factors You Can Control
5
How Does AFIB Impact My Family or Me
5
What Is Atrial Fibrillation (AFIB)
5
Important Facts about Atrial Fibrillation (AFIB)
5
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
Select the Measuring Mode: Standard or MAM Mode
6
MAM Mode
6
Taking a Blood Pressure Measurement Using this Instrument
6
How Not to Store a Reading
6
Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for Early Detection (Only in MAM Mode)
6
Clearing All Values
7
Flat Battery - Replacement
7
Low Battery
7
Battery Indicator and Battery Change
7
PC-Link Functions
7
Memory Full
7
Viewing the Stored Values
7
Data Memory
7
Installation and Data Transmission
7
Which Batteries and Which Procedure
8
Using Rechargeable Batteries
8
Using a Mains Adapter
8
Error Messages
8
Accuracy Test
9
Guarantee
9
Disposal
9
Technical Specifications
9
Cleaning the Cuff
9
Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
9
Instrument Care
9
Safety and Protection
9
Français
11
Activation des Piles Insérées
12
Comment L'afib Peut Impacter Ma Famille ou Moi Même
12
Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
12
Des Facteurs de Risques que Vous Pouvez Contrôler
12
Fibrillation Atriale (Uniquement en Mode MAM)
12
Informations Importantes au Sujet de la Fibrillation Atriale (AFIB)
12
Première Mise en Service de L'instrument
12
Qu'est Ce que la Fibrillation Atriale
12
Réglage de la Date et de L'heure
12
Mode MAM
13
Prise de Tension Avec Cet Instrument
13
Sélection du Brassard Correct
13
Sélection du Mode de Mesure: Standard ou MAM
13
Apparition de L'indicateur de Fibrillation Atriale (Uniquement en Mode MAM)
14
Comment Ne Pas Enregistrer une Lecture
14
Fonctions de Connection Avec un PC
14
Installation et Transmission de Données
14
Mémoire
14
Mémoire Saturée
14
Visualisation des Valeurs Enregistrées
14
Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
15
Messages D'erreurs
15
Piles Déchargées - Remplacement
15
Piles Presque Déchargées
15
Suppression de Toutes les Valeurs
15
Types de Pile et Procédure
15
Utilisation D'un Adaptateur Secteur
15
Utilisation de Piles Rechargeables
15
Elimination de L'équipement
16
Entretien de L'instrument
16
Garantie
16
Nettoyage du Brassard
16
Sécurité et Protection
16
Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
16
Test de Précision
16
Caractéristiques Techniques
17
Résolution: 1 Mmhg
17
Référence aux Normes
17
Español
19
Datos Importantes Acerca de la Presión Arterial y la Automedición
19
Datos Importantes sobre la Fibrilación Atrial (FA)
20
Está Midiendo Su Presión Arterial (sólo en Modo MAM)
20
Usando el Dispositivo por Primera Vez
20
Medición de la Presión Arterial Usando Este Dispositivo
21
Funciones de Conexión con el PC
22
Indicador de la Fibrilación Atrial (AFIB) para la Detección Precoz (sólo en Modo MAM)
22
Memoria de Datos
22
Indicador de Baterías y Cambio de Baterías
23
Mensajes de Error
23
Uso de un Adaptador de Corriente
23
Seguridad, Cuidado, Control de Precisión y Eliminación de Residuos
24
Especificaciones Técnicas
25
Garantía
25
Deutsch
27
Erste Inbetriebnahme des Gerätes
28
MAM-Modus)
28
Microlife AFIB Diagnostik ist eine Einfache und Zuverlässige
28
Möglichkeit Vorhofflimmern Frühzeitig zu Erkennen
28
Risikofaktoren, die Sie Kontrollieren können
28
Selbst aus
28
Was ist Vorhofflimmern (AFIB)
28
Wichtige Informationen zum Vorhofflimmern (AFIB)
28
Wie Beurteile ich meinen Blutdruck
28
Wie Wirkt sich Vorhofflimmern auf meine Familie oder mich
28
Auswahl der Richtigen Manschette
29
Auswahl des Messmodus: Normal- oder MAM-Modus
29
Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät
29
MAM-Modus
29
Anzeige des AFIB Symbols zur Früherkennung (nur IM MAM-Modus)
30
Ein Messergebnis nicht Speichern
30
Installation und Datenübertragung
30
PC-Verbindungsfunktionen
30
Anzeigen der Gespeicherten Werte
31
Batterieanzeige und Batteriewechsel
31
Batterien Leer - Batterie-Austausch
31
Löschen aller Werte
31
Messwertspeicher
31
Speicher Voll
31
Verwendung eines Netzadapters
31
Verwendung Wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)
31
Welche Batterien und was Beachten
31
Fehlermeldungen und Probleme
32
Sicherheit und Schutz
32
Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
32
Entsorgung
33
Garantie
33
Genauigkeits-Überprüfung
33
Pflege des Gerätes
33
Reinigung der Manschette
33
Technische Daten
33
Русский
35
Microlife - Удобный Способ Контроля Мерцательной
36
Активация Батарей
36
Аритмии (Только В Режиме MAM)
36
Важная Информация О Мерцательной Аритмии (AFIB)
36
Использование Прибора В Первый Раз
36
Как Определить Артериальное Давление
36
Какие Последствия Имеет Мерцательная Аритмия Для Меня И Членов Моей Семьи
36
Установка Даты И Времени
36
Факторы Риска, Которыми Вы Можете Управлять
36
Что Такое Мерцательная Аритмия (AFIB)
36
Выбор Режима Измерения: Стандартный Или Режим MAM
37
Выполнение Измерений Артериального Давления При
37
Подбор Подходящей Манжеты
37
Режим MAM
37
Для Ранней Диагностики (Только В Режиме MAM)
38
Как Отменить Сохранение Результата
38
Появление Индикатора Мерцательной Аритмии (AFIB)
38
Установка И Передача Данных
38
Функции Связи С Компьютером
38
Батареи Почти Разряжены
39
Замена Разряженных Батарей
39
Заполнение Памяти
39
Индикатор Разряда Батарей И Их Замена
39
Использование Аккумуляторов
39
Память Для Хранения Данных
39
Просмотр Сохраненных Величин
39
Удаление Всех Значений
39
Элементы Питания И Процедура Замены
39
Использование Блока Питания
40
Сообщения Об Ошибках
40
Техника Безопасности И Защита
40
Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация
40
Гарантия
41
Очистка Манжеты
41
Проверка Точности
41
Технические Характеристики
41
Утилизация
41
Уход За Прибором
41
Polski
43
Ważne Zagadnienia Związane Z CIśnieniem Krwi I Samodzielnym Wykonywaniem Pomiarów
43
Aktywacja Dołączonych Baterii
44
Analiza Wyników Pomiaru CIśnienia Krwi
44
Co to Jest Migotanie Przedsionków (AFIB)
44
Czynniki Ryzyka, Które Możesz Kontrolować
44
Jak Migotanie Przedsionków Wpływa Na Życie Moje I Mojej Rodziny
44
Korzystanie Z Przyrządu Po Raz Pierwszy
44
Ustawianie Daty I Godziny
44
Ważne Fakty Dotyczące Migotania Przedsionków (AFIB)
44
Jak Uniknąć Zapisania Odczytu
45
Pomiar CIśnienia Krwi Przy Użyciu Przyrządu
45
Tryb MAM
45
Wybierz Tryb Pomiaru: Standardowy Lub Tryb MAM
45
Wybór Właściwego Mankietu
45
Brak Wolnej PamięCI
46
Instalacja Programu I Transmisja Danych
46
Pamięć
46
Pojawienie Się Symbolu Migotania Przedsionków (W Trybie MAM)
46
Połączenie Z Komputerem PC
46
Wywołanie Zapisanych Wyników Pomiaru
46
Komunikaty O Błędach
47
Korzystanie Z Akumulatorków
47
Korzystanie Z Zasilacza
47
Niski Poziom Baterii
47
Rodzaj Baterii I Sposób Wymiany
47
Usuwanie Wszystkich Wyników
47
Wskaźnik Baterii I Wymiana Baterii
47
Wyczerpane Baterie - Wymiana
47
Bezpieczeństwo I Ochrona
48
Bezpieczeństwo, Konserwacja, Sprawdzanie DokładnośCI I Utylizacja
48
Gwarancja
48
Sprawdzanie DokładnośCI
48
Utylizacja
48
Specyfikacje Techniczne
49
Magyar
51
A Behelyezett Elemek Aktiválása
52
A Dátum És Az IDő Beállítása
52
A Készülék Üzembe Helyezése
52
A Vérnyomás Értékelése
52
Fontos Tudnivalók a PitvarfibrilláCIóról (AFIB)
52
Hogyan Érinti Az AFIB a Családomat És Engem
52
Kézben Tartható Kockázati Tényezők
52
MI a PitvarfibrilláCIó (AFIB)
52
A Megfelelő Mandzsetta Kiválasztása
53
A Mérési MóD Kiválasztása: Normál Vagy MAM-ÜzemmóD
53
MAM-ÜzemmóD
53
Mérési Eredmény Tárolásának Mellőzése
53
Vérnyomásmérés a Készülékkel
53
A Tárolt Értékek Megtekintése
54
KapcsolóDás PC-Hez
54
Megjelenő PitvarfibrilláCIó Figyelmeztetés a Korai Felismeréshez (Csak MAM Üzemmódban)
54
Memória
54
Memória Megtelt
54
Telepítés És Adatátvitel
54
Az Elem Hamarosan Lemerül
55
Elemcsere
55
Elemállapot Kijelző És Elemcsere
55
Használható Elemtípusok
55
Hibaüzenetek
55
Hálózati Adapter Használata
55
Utántölthető Elemek Használata
55
Összes Érték Törlése
55
A Készülék Tisztítása
56
A Mandzsetta Tisztítása
56
A Pontosság Ellenőrzése
56
Biztonság És Védelem
56
Biztonságos Használat, Tisztíthatóság, Pontosság Ellenőrzés És Az Elhasznált Elemek Kezelése
56
Elhasznált Elemek Kezelése
56
Garancia
56
Műszaki Adatok
57
Технически Спецификации
65
Publicité
Microlife BP A200 Mode D'emploi (97 pages)
Marque:
Microlife
| Catégorie:
Tensiomètres
| Taille: 3.01 MB
Table des Matières
English
4
1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
Table des Matières
4
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
2 Using the Instrument for the First Time
5
Activating the Fitted Batteries
5
Setting the Date and Time
5
Selecting the Correct Cuff
5
Select the Measuring Mode: Standard or MAM Mode
5
MAM Mode
5
3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Instrument
6
How Not to Store a Reading
6
4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection
6
5 PC-Link Functions
6
Installation and Data Transmission
6
6 Data Memory
7
Viewing the Stored Values
7
Memory Full
7
Clearing All Values
7
7 Battery Indicator and Battery Change
7
Low Battery
7
Flat Battery - Replacement
7
Which Batteries and Which Procedure
7
Using Rechargeable Batteries
7
8 Using a Mains Adapter
7
9 Error Messages
8
10 Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
8
Safety and Protection
8
Instrument Care
8
Cleaning the Cuff
8
Accuracy Test
8
Disposal
9
11 Guarantee
9
12 Technical Specifications
9
Français
11
2 Première Mise en Service de L'instrument
12
Activation des Piles Insérées
12
Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
12
Mode MAM
12
Réglage de la Date et de L'heure
12
Sélection du Brassard Correct
12
Sélection du Mode de Mesure: Standard ou MAM
12
3 Prise de Tension Avec Cet Instrument
13
Comment Ne Pas Enregistrer une Lecture
13
4 Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce
13
5 Fonctions de Connection Avec un PC
14
Installation et Transmission de Données
14
6 Mémoire
14
Visualisation des Valeurs Enregistrées
14
Mémoire Saturée
14
Suppression de Toutes les Valeurs
14
7 Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
14
Piles Presque Déchargées
14
Piles Déchargées - Remplacement
14
Types de Pile et Procédure
14
8 Utilisation D'un Adaptateur Secteur
15
9 Messages D'erreurs
15
10 Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
15
Sécurité et Protection
15
Entretien de L'instrument
16
Nettoyage du Brassard
16
Test de Précision
16
Elimination de L'équipement
16
11 Garantie
16
12 Caractéristiques Techniques
16
Dutch
19
Belangrijke Feiten over Bloeddruk en Het Zelf Opnemen Hiervan
19
2 Eerste Gebruik Van Het Instrument
20
Activeren Van Geplaatste Batterijen
20
Instellen Van Datum en Tijd
20
Selecteer de Juiste Manchet
20
Selecteer de Meetmodus: Standaard of MAM Modus
20
MAM Modus
20
3 Bloeddruk Opnemen Met Behulp Van Dit Instrument
21
Het Niet Opslaan Van Een Uitlezing
21
4 Weergave Van de Hart Aritmie Indicator Voor Vroegtijdige
21
5 PC-Link Functies
21
Installatie en Data Transmissie
22
6 Datageheugen
22
Bekijken Van de Opgeslagen Waarden
22
Geheugen Vol
22
Wis alle Waarden
22
7 Batterij-Indicator en Batterijvervanging
22
Batterijen Bijna Leeg
22
Batterijen Leeg - Vervanging
22
Welke Batterijen en Welke Werkwijze
22
Gebruik Van Oplaadbare Batterijen
22
8 Gebruik Van Een Hoofdadapter
23
9 Foutmeldingen
23
10 Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest en Verwijdering
23
Veiligheid en Bescherming
23
Instrumentonderhoud
24
Reinig de Manchet
24
Nauwkeurigheidstest
24
Verwijdering
24
11 Garantie
24
12 Technische Specificaties
24
Svenska
27
2 Användning Av Instrumentet Första Gången
28
Aktivera Batterierna
28
Hur Bedömer Jag Mitt Blodtryck
28
Inställning Av Tid Och Datum
28
MAM-Läge
28
Välj Mätläge: Standard Eller MAM-Läge
28
Välj Rätt Manschett
28
3 Att Göra en Blodtrycksmätning Med Instrumentet
29
Hur Gör man För Att Inte Spara Ett Uppmätt Värde
29
4 Hjärtslag-Mätaren Meddelar Om Rytmstörningar I Tid
29
5 Datorfunktioner
29
Installation Och Dataöverföring
29
6 Dataminne
30
Hämta Sparade Värden
30
Minnet Fullt
30
Radering Av Alla Värden
30
7 Indikatorer På Att Batteriet Håller På Att Ta Slut Och Batteribyte
30
Då Batteriet Är Nästan Slut
30
Tomma Batterier - Utbyte
30
Hurudana Batterier Och Hur Skall de Bytas Ut
30
Användning Av Laddningsbara Batterier
30
8 Användning Av Adapteranslutning
30
9 Felmeddelanden
31
10 Säkerhet, Underhåll, Noggrannhetstest Och Avfallshantering
31
Säkerhet Och Skydd
31
Instrumentunderhåll
31
Rengöring Av Manschett
31
Nogrannhetstest
31
Avfallshantering
32
11 Garanti
32
12 Tekniska Data
32
Suomi
35
2 Laitteen Käyttäminen Ensimmäistä Kertaa
36
Aktivoi Sisään Asetetut Paristot
36
MAM-Tila
36
Miten Arvioin Verenpaineeni
36
PäIVäMäärän Ja Kellonajan Asettaminen
36
Valitse Mittaustila: Vakio Tai MAM-Tila
36
Valitse Oikea Mansetti
36
3 Verenpaineen Mittaus Laitteen Avulla
37
Tallentamatta Jättäminen
37
4 Sydämen Rytmihäiriön Osoitin Ilmoittaa Rytmihäiriöstä Ajoissa
37
5 Toiminta Tietokoneen Kanssa
37
Asennus Ja Tiedonsiirto
38
6 Tietomuisti
38
Tallennettujen Arvojen Katselu
38
Muisti Täynnä
38
Tyhjennä Kaikki Arvot
38
7 Paristojen Osoitin Ja Paristojen Vaihtaminen
38
Lähes Tyhjät Paristot
38
Tyhjät Paristot - Vaihtaminen
38
Mitkä Paristot Ja Mikä Menettely
38
Ladattavien Paristojen Käyttäminen
38
8 Verkkoadapterin Käyttäminen
39
9 Virheilmoitukset
39
10 Laitteen Huolto, Tarkkuustesti Ja Hävittäminen
39
Turvallisuus Ja Suojaaminen
39
Laitteen Huolto
40
Mansetin Puhdistaminen
40
Tarkkuustesti
40
Hävittäminen
40
11 Takuu
40
12 Tekniset Tiedot
40
Dansk
43
2 Brug Af Instrumentet for Første Gang
44
Aktiver de Indsatte Batterier
44
Hvordan Vurderer Jeg mit Blodtryk
44
Indstilling Af Dato Og Tid
44
Valg Af den Korrekte Manchet
44
Valg Af Målemetode: Standard Eller MAM Metoden
44
3 Blodtryksmåling Ved Hjælp Af Dette Instrument
44
Hvordan en Aflæsning Ikke Gemmes
45
4 Visning Af Hjertearytmi-Detektoren Til Tidligt Varsel
45
5 Pc-Link-Funktioner
45
Installation Og Dataoverførsel
45
6 Datahukommelse
45
Visning Af de Gemte Værdier
46
Hukommelse Fuld
46
Slet alle Værdier
46
7 Batteri-Indikator Og Batteriskift
46
Batterier Næsten Flade
46
Batterier Flade - Udskiftning
46
Hvilke Batterier Og Hvordan
46
Brug Af Genopladelige Batterier
46
8 Brug Af Stikkontaktadapter
46
9 Fejlmeddelelser
46
10 Sikkerhed, Vedligeholdelse, Præcisionstest Og Bortskaffelse
47
Sikkerhed Og Beskyttelse
47
Instrumentvedligeholdelse
47
Rengøring Af Manchet
47
Præcisionstest
47
11 Garanti
47
12 Tekniske Specifikationer
48
Tekniske Spesifikasjoner
56
Tehniskās Specifikācijas
64
Klaidų Pranešimai
71
Techninės Specifikacijos
72
Microlife BP A200 Mode D'emploi (96 pages)
Marque:
Microlife
| Catégorie:
Tensiomètres
| Taille: 3.74 MB
Table des Matières
English
4
1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
Table des Matières
4
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
2 Using the Instrument for the First Time
5
Activating the Fitted Batteries
5
Setting the Date and Time
5
Selecting the Correct Cuff
5
Select the Measuring Mode: Standard or MAM Mode
5
MAM Mode
5
3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Instrument
6
How Not to Store a Reading
6
4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection
6
5 PC-Link Functions
7
Installation and Data Transmission
7
6 Data Memory
7
Viewing the Stored Values
7
Memory Full
7
Clearing All Values
7
7 Battery Indicator and Battery Change
7
Low Battery
7
Flat Battery - Replacement
7
Which Batteries and Which Procedure
7
8 Using a Mains Adapter
8
9 Error Messages
8
10 Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
8
Safety and Protection
8
Instrument Care
9
Cleaning the Cuff
9
Accuracy Test
9
Disposal
9
11 Guarantee
9
12 Technical Specifications
9
Français
11
2 Première Mise en Service de L'instrument
12
Activation des Piles Insérées
12
Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
12
Mode MAM
12
Réglage de la Date et de L'heure
12
Sélection du Brassard Correct
12
Sélection du Mode de Mesure: Standard ou MAM
12
3 Prise de Tension Avec Cet Instrument
13
Comment Ne Pas Enregistrer une Lecture
13
4 Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce
13
Information Destinée au Médecin en cas D'apparition Fréquente de L'indicateur D'arythmie
14
5 Fonctions de Connection Avec un PC
14
Installation et Transmission de Données
14
6 Mémoire
14
Visualisation des Valeurs Enregistrées
14
Mémoire Saturée
14
Suppression de Toutes les Valeurs
14
7 Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
14
Piles Presque Déchargées
14
Piles Déchargées - Remplacement
14
Types de Pile et Procédure
15
Utilisation de Piles Rechargeables
15
8 Utilisation D'un Adaptateur Secteur
15
9 Messages D'erreurs
15
10 Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
16
Sécurité et Protection
16
Entretien de L'instrument
16
Nettoyage du Brassard
16
Test de Précision
16
Elimination de L'équipement
16
11 Garantie
16
12 Caractéristiques Techniques
16
Alimentation Électrique
17
Référence aux Normes
17
Español
19
Datos Importantes Acerca de la Presión Arterial y la Automedición
19
Usando el Dispositivo por Primera Vez
20
Medición de la Presión Arterial Usando Este Dispositivo
21
Aparición del Indicador de Arritmia Cardiaca para una Detección Anticipada
22
Funciones de Conexión con el PC
22
Memoria de Datos
22
Indicador de Baterías y Cambio de Baterías
23
Mensajes de Error
23
Uso de un Adaptador de Corriente
23
Garantía
24
Seguridad, Cuidado, Control de Precisión y Eliminación de Residuos
24
Cuidado del Dispositivo
24
Especificaciones Técnicas
25
Русский
27
2 Использование Прибора В Первый Раз
28
Активация Батарей
28
Выбор Режима Измерения: Стандартный Или Режим MAM
28
Как Определить Артериальное Давление
28
Подбор Подходящей Манжеты
28
Установка Даты И Времени
28
Режим MAM
29
3 Выполнение Измерений Артериального Давления При Помощи Прибора
29
Как Отменить Сохранение Результата
29
4 Появление Индикатора Аритмии Сердца На Ранней Стадии
30
5 Функции Связи С Компьютером
30
Установка И Передача Данных
30
6 Память Для Хранения Данных
30
Просмотр Сохраненных Величин
30
Заполнение Памяти
30
7 Индикатор Разряда Батарей И Их Замена
31
Батареи Почти Разряжены
31
Замена Разряженных Батарей
31
Элементы Питания И Процедура Замены
31
Использование Аккумуляторов
31
8 Использование Блока Питания
31
9 Сообщения Об Ошибках
31
10 Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация
32
Техника Безопасности И Защита
32
Уход За Прибором
32
Очистка Манжеты
32
Проверка Точности
32
Утилизация
32
11 Гарантия
33
12 Технические Характеристики
33
Polski
35
1 Ważne Zagadnienia Związane Z CIśnieniem Krwi I Samodzielnym Wykonywaniem Pomiarów
35
Analiza Wyników Pomiaru CIśnienia Krwi
36
2 Korzystanie Z Przyrządu Po Raz Pierwszy
36
Aktywacja Dołączonych Baterii
36
Ustawianie Daty I Godziny
36
Wybór Właściwego Mankietu
36
Wybierz Tryb Pomiaru: Standardowy Lub Tryb MAM
36
Tryb MAM
36
3 Pomiar CIśnienia Krwi Przy Użyciu Przyrządu
37
Jak Uniknąć Zapisania Odczytu
37
4 Pojawienie Się Wskaźnika Arytmii Serca
37
5 Połączenie Z Komputerem PC
38
Instalacja Programu I Transmisja Danych
38
6 Pamięć
38
Wywołanie Zapisanych Wyników Pomiaru
38
Brak Wolnej PamięCI
38
Usuwanie Wszystkich Wyników
38
7 Wskaźnik Baterii I Wymiana Baterii
38
Niski Poziom Baterii
38
Wyczerpane Baterie - Wymiana
38
Rodzaj Baterii I Sposób Wymiany
39
Korzystanie Z Akumulatorków
39
8 Korzystanie Z Zasilacza
39
9 Komunikaty O Błędach
39
10 Bezpieczeństwo, Konserwacja, Sprawdzanie DokładnośCI I Utylizacja
40
Bezpieczeństwo I Ochrona
40
Konserwacja Przyrządu
40
Czyszczenie Mankietu
40
Sprawdzanie DokładnośCI
40
Utylizacja
40
11 Gwarancja
40
12 Specyfikacje Techniczne
40
Fontos InformáCIók a Vérnyomásról És Annak Méréséről
43
Vérnyomásmérés a Készülékkel
45
A Szívritmuszavar Kijelző Megjelenése
45
KapcsolóDás PC-Hez
46
Hálózati Adapter Használata
47
Biztonságos Használat, Tisztíthatóság, Pontosság Ellenőrzés És Az Elhasznált Elemek Kezelése
48
Slovenščina
51
2 Prva Uporaba Naprave
52
Aktivacija Nameščenih Baterij
52
Izberite Način Merjenja: Standardni Način Ali Način MAM
52
Izbira Ustrezne Manšete
52
Kako Lahko Ocenim Izmerjeni Krvni Tlak
52
Nastavitev Datuma in Časa
52
Način MAM
52
3 Merjenje Krvnega Tlaka S Pomočjo te Naprave
53
Kako Izmerjene Vrednosti Ne Shranite
53
4 Prikazovanje Simbola Za Srčno Aritmijo
53
5 Povezava Z Računalnikom
54
Namestitev in Prenos Podatkov
54
6 Spomin S Podatki
54
Pregled Shranjenih Vrednosti
54
Spomin Poln
54
Izbris Vrednosti
54
7 Prikazovalnik Stanja Baterije in Zamenjava Baterij
54
Baterija Skoraj Prazna
54
Prazna Baterija - Zamenjava
54
Katere Baterije so Ustrezne
54
8 Uporaba Adapterja Za Polnjenje
55
9 Javljanje Napak
55
10 Varnost, Nega, Test Natančnosti in Odstranjevanje
55
Varnost in Zaščita
55
Nega Naprave
56
ČIščenje Manšete
56
Test Natančnosti
56
11 Garancija
56
12 Tehnične Specifikacije
56
Технически Спецификации
65
Publicité
Microlife BP A200 Mode D'emploi (85 pages)
Marque:
Microlife
| Catégorie:
Tensiomètres
| Taille: 1.42 MB
Table des Matières
English
4
Table des Matières
4
Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
What Is Atrial Fibrillation (AF)
5
Who Should be Screened for Atrial Fibrillation
5
Risk Factors You Can Control
5
Using the Device for the First Time
5
Inserting the Batteries
5
Setting the Date and Time
5
Important Facts about Atrial Fibrillation (AF)
5
AFIB/MAM Mode
6
Taking a Blood Pressure Measurement
6
Selecting Standard or AFIB/MAM Mode
6
Selecting the Correct Cuff
6
How Not to Store a Reading
7
Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for Early Detection (Active Only in AFIB/MAM Mode)
7
Traffic Light Indicator in the Display
7
PC-Link Functions
7
Data Memory
7
Viewing the Stored Values
7
Memory Full
7
Clearing All Values
7
Using Rechargeable Batteries
8
Error Messages
8
Using a Mains Adapter
8
Low Battery
8
Which Batteries and Which Procedure
8
Battery Indicator and Battery Change
8
Flat Battery - Replacement
8
Accuracy Test
9
Disposal
9
Guarantee
9
Cleaning the Cuff
9
Device Care
9
Safety and Protection
9
Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
9
Technical Specifications
10
Reference to Standards
10
Español
13
Datos Importantes sobre la Fibrilación Auricular (FA)
14
Uso del Dispositivo por Primera Vez
14
Medición de la Presión Arterial
15
Aspecto del Indicador de Fibrilación Atrial para la Detección Temprana (Activo solo en Modo AFIB/MAM)
16
Funciones de Conexión con el PC
16
Indicador de Semáforo en la Pantalla
16
Indicador de Baterías y Cambio de Baterías
17
Memoria de Datos
17
Uso de un Adaptador de Corriente
17
Mensajes de Error
18
Seguridad, Cuidado, Control de Precisión y Eliminación de Residuos
18
Especificaciones Técnicas
19
Garantía
19
Français
21
Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et Al.: Triage Tests for Identifying Atrial Fibrillation in
21
Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
22
Des Facteurs de Risques que Vous Pouvez Contrôler
22
Fibrillation Atriale (Uniquement en Mode AFIB/MAM)
22
Informations Importantes au Sujet de la Fibrillation Atriale (FA)
22
La Détection de L'afib de Microlife Permet de Surveiller la
22
Qu'est Ce que la Fibrillation Atriale
22
Qui Devrait Effectuer un Dépistage de la Fibrillation Auriculaire
22
Insertion des Piles
23
Mode AFIB/MAM
23
Première Mise en Service de L'appareil
23
Prise de Tension
23
Réglage de la Date et de L'heure
23
Sélection du Brassard Correct
23
Sélection du Mode Standard ou MAM
23
Affichage de L'indicateur de Classification de Mesure
24
Apparition de L'indicateur de Fibrillation Atriale (Actif seulement en Mode AFIB/MAM)
24
Comment Ne Pas Enregistrer une Lecture
24
Fonctions de Connexion Avec un PC
24
Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
25
Mémoire
25
Mémoire Saturée
25
Piles Déchargées - Remplacement
25
Piles Presque Déchargées
25
Suppression de Toutes les Valeurs
25
Types de Pile et Procédure
25
Utilisation D'un Adaptateur Secteur
25
Utilisation de Piles Rechargeables
25
Visualisation des Valeurs Enregistrées
25
Messages D'erreurs
26
Sécurité et Protection
26
Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
26
Caractéristiques Techniques
27
Résolution: 1 Mmhg
27
Alimentation
27
Référence aux Normes
27
Entretien de L'appareil
27
Garantie
27
Nettoyage du Brassard
27
Test de Précision
27
Élimination de L'équipement
27
Italiano
29
Misurazione Della Pressione Arteriosa
31
Utilizzo del Dispositivo Per la Prima Volta
31
Classificatore Della Pressione Arteriosa
32
Cosa Fare Quando Compare L'indicatore Della Fibrillazione Atriale (Attivo solo Nella Modalità AFIB/MAM)
32
Connessione al PC
33
Indicatore E Sostituzione Batteria
33
Memoria Dati
33
Messaggi DI Errore
34
Sicurezza, Cura, Test DI Precisione E Smaltimento
34
Smaltimento
35
Utilizzo del Trasformatore
34
Garanzia
35
Specifiche Tecniche
35
Deutsch
37
(Nur IM AFIB/MAM-Modus)
38
Lässige Möglichkeit, Vorhofflimmern Frühzeitig zu Erkennen
38
Risikofaktoren, die Sie Kontrollieren können
38
Was ist Vorhofflimmern (AF)
38
Wer sollte auf Vorhofflimmern Untersucht werden
38
Wichtige Informationen zum Vorhofflimmern (AF)
38
Wie Beurteile ich meinen Blutdruck
38
AFIB/MAM-Modus
39
Auswahl der Richtigen Manschette
39
Auswahl Normal- oder MAM-Modus
39
Durchführung einer Blutdruckmessung
39
Einlegen der Batterien
39
Einstellen von Datum und Uhrzeit
39
Erste Inbetriebnahme des Gerätes
39
Ampelanzeige am Display
40
Anzeige des AFIB-Symbols zur Früherkennung (nur Aktiv IM AFIB/MAM Modus)
40
Ein Messergebnis nicht Speichern
40
PC-Verbindungsfunktionen
40
Anzeigen der Gespeicherten Werte
41
Batterieanzeige und Batteriewechsel
41
Batterien Bald Leer
41
Batterien Leer - Batterieaustausch
41
Löschen aller Werte
41
Messwertspeicher
41
Speicher Voll
41
Verwendung eines Netzadapters
41
Verwendung Wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)
41
Welche Batterien und was Beachten
41
Fehlermeldungen und Probleme
42
Sicherheit und Schutz
42
Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
42
Garantie
43
Genauigkeits-Überprüfung
43
Pflege des Gerätes
43
Reinigung der Manschette
43
Technische Daten
43
Microlife BP A200 Mode D'emploi (81 pages)
Marque:
Microlife
| Catégorie:
Tensiomètres
| Taille: 2.93 MB
Table des Matières
English
4
1 Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement
4
Table des Matières
4
How Do I Evaluate My Blood Pressure
5
2 Using the Instrument for the First Time
5
Activating the Fitted Batteries
5
Selecting the Correct Cuff
5
3 Taking a Blood Pressure Measurement Using this Instrument
5
4 Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for Early Detection
6
5 Data Memory
6
Viewing the Stored Values
6
Memory Full
6
Clearing All Values
6
6 Replacing the Slot-In Card
6
7 Battery Indicator and Battery Change
6
Low Battery
6
Flat Battery - Replacement
6
Which Batteries and Which Procedure
6
8 Using a Mains Adapter
7
9 Error Messages
7
10 Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
7
Safety and Protection
7
Instrument Care
7
Cleaning the Cuff
7
Accuracy Test
8
Disposal
8
11 Guarantee
8
12 Technical Specifications
8
Reference to Standards
8
Première Mise en Service de L'instrument
12
Prise de Tension Avec Cet Instrument
12
Apparition de L'indicateur D'arythmie Cardiaque pour une Détection Précoce
13
Remplacement de la Carte
13
Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
13
Utilisation D'un Adaptateur Secteur
14
Messages D'erreurs
14
Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
14
Caractéristiques Techniques
15
Résolution: 1 Mmhg
15
Dutch
17
1 Belangrijke Feiten over Bloeddruk en Het Zelf Opnemen Hiervan
17
2 Eerste Gebruik Van Het Instrument
18
Activeren Van Geplaatste Batterijen
18
Selecteer de Juiste Manchet
18
3 Bloeddruk Opnemen Met Behulp Van Dit Instrument
18
4 Weergave Van de Hart Aritmie Indicator Voor Vroegtijdige
19
5 Datageheugen
19
Bekijken Van de Opgeslagen Waarden
19
Geheugen Vol
19
Wis alle Waarden
19
6 Vervangen Van de Insteekkaart
19
7 Batterij-Indicator en Batterijvervanging
19
Batterijen Bijna Leeg
19
Batterijen Leeg - Vervanging
19
Welke Batterijen en Welke Werkwijze
19
8 Gebruik Van Een Hoofdadapter
20
9 Foutmeldingen
20
10 Veiligheid, Onderhoud, Nauwkeurigheidstest en Verwi- Jdering
20
Veiligheid en Bescherming
20
Instrumentonderhoud
21
Reinig de Manchet
21
Nauwkeurigheidstest
21
Verwijdering
21
11 Garantie
21
Användning Av Instrumentet Första Gången
24
Att Göra en Blodtrycksmätning Med Instrumentet
24
Hjärtslag-Mätaren Meddelar Om Rytmstörningar I Tid
25
Ersättning Av Inmatningsbar Kort
25
Indikatorer På Att Batteriet Håller På Att Ta Slut Och Batteribyte
25
Användning Av Adapteranslutning
25
Säkerhet, Underhåll, Noggrannhetstest Och Avfallshantering
26
Laitteen Käyttäminen Ensimmäistä Kertaa
30
Verenpaineen Mittaus Laitteen Avulla
30
Sydämen Rytmihäiriön Osoitin Ilmoittaa Rytmihäiriöstä Ajoissa
31
Sisään TyönnettäVän Kortin Vaihtaminen
31
Paristojen Osoitin Ja Paristojen Vaihtaminen
31
Verkkoadapterin Käyttäminen
32
Laitteen Huolto, Tarkkuustesti Ja Hävittäminen
32
Tekniset Tiedot
33
Brug Af Instrumentet for Første Gang
36
Blodtryksmåling Ved Hjælp Af Dette Instrument
36
Visning Af Hjertearytmi-Detektoren Til Tidligt Varsel
36
Udskiftning Af Indstikningskort
37
Batteri-Indikator Og Batteriskift
37
Brug Af Stikkontaktadapter
37
Sikkerhed, Vedligeholdelse, Præcisionstest Og Bortskaffelse
38
Tekniske Spesifikasjoner
45
Tehniskās Specifikācijas
51
Klaidų Pranešimai
56
Techninės Specifikacijos
57
Oluline Teave Vererõhu Ja Iseendal Vererõhu Mõõtmise Kohta
59
Aparaadi Esmakordne Kasutus
60
Selle Aparaadiga Vererõhu Mõõtmine
60
Südamerütmihäire Indikaatori Ilmumine Varaseks Hoiatuseks
61
Sisestatava Kaardi Vahetus
61
Patarei Indikaator Ja Patareide Vahetus
61
Vooluadapteri Kasutus
61
Ohutus, Hooldus, Täpsustest Ja Käitlus
62
Выполнение Измерений Артериального Давления При Помощи Прибора
65
Важная Информация Об Артериальном Давлении И Самостоятельное Измерение
65
Использование Прибора В Первый Раз
66
Появление Индикатора Аритмии Сердца На Ранней Стадии
67
Индикатор Разряда Батарей И Их Замена
67
Использование Блока Питания
68
Сообщения Об Ошибках
68
Техника Безопасности, Уход, Проверка Точности И Утилизация
68
Технические Характеристики
69
Erste Inbetriebnahme des Gerätes
72
Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät
72
Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung
73
Austausch der Einschubkarte
73
Batterieanzeige und Batteriewechsel
73
Verwendung eines Netzadapters
74
Fehlermeldungen und Probleme
74
Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung
74
Entsorgung
75
Misurazione Della Pressione Arteriosa
78
Comparsa Dell'indicatore DI Aritmia Cardiaca
79
Memoria Dati
79
Indicatore E Sostituzione Batteria
79
Utilizzo del Trasformatore
80
Messaggi DI Errore
80
Sicurezza, Cura, Test DI Precisione E Smaltimento
80
Smaltimento
81
Microlife BP A200 Mode D'emploi (10 pages)
Marque:
Microlife
| Catégorie:
Tensiomètres
| Taille: 0.61 MB
Table des Matières
Table des Matières
4
Informations Importantes Sur la Tension et L'auto-Mesure
4
Comment Puis-Je Évaluer Ma Tension
5
Informations Importantes au Sujet de la Fibrillation Atriale (AFIB)
5
Qu'est Ce que la Fibrillation Atriale
5
Comment L'afib Peut Impacter Ma Famille ou Moi Même
5
Fibrillation Atriale (Uniquement en Mode MAM)
5
Des Facteurs de Risques que Vous Pouvez Contrôler
5
Activation des Piles Insérées
5
Réglage de la Date et de L'heure
5
Sélection du Brassard Correct
5
Sélection du Mode de Mesure: Standard ou MAM
6
Mode MAM
6
Comment Ne Pas Enregistrer une Lecture
6
Apparition de L'indicateur de Fibrillation Atriale (Uniquement en Mode MAM)
7
Fonctions de Connection Avec un PC
7
Installation et Transmission de Données
7
Mémoire
7
Visualisation des Valeurs Enregistrées
7
Mémoire Saturée
7
Suppression de Toutes les Valeurs
7
Indicateur D'état de Charge des Piles et de Remplacement
8
Piles Presque Déchargées
8
Piles Déchargées - Remplacement
8
Types de Pile et Procédure
8
Utilisation de Piles Rechargeables
8
Utilisation D'un Adaptateur Secteur
8
Messages D'erreurs
8
Sécurité, Entretien, Test de Précision et Élimination de L'équipement
9
Sécurité et Protection
9
Garantie
9
Caractéristiques Techniques
10
Publicité
Produits Connexes
Microlife BP A2 Classic
Microlife BP A2 Basic
Microlife BP A2 Easy
Microlife BP A7 Touch
Microlife BP A1 Easy
Microlife BP AG1-10
Microlife BP A90-30
Microlife BP A50
Microlife BP AG1-20
Microlife BP A3 Plus
Microlife Catégories
Tensiomètres
Thermomètres
Produits respiratoires
Produits de soins personnels
Produits de soins de santé
Plus Manuels Microlife
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL