Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
MBM Manuels
Friteuses
GF4772V
MBM GF4772V Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour MBM GF4772V. Nous avons
2
MBM GF4772V manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Instructions Pour L'installation, Instructions Pour Le Fonctionnement
MBM GF4772V Instructions Pour Le Fonctionnement (215 pages)
Marque:
MBM
| Catégorie:
Friteuses
| Taille: 8 MB
Table des Matières
Table des Matières
3
Informazioni Agli Utenti
4
Destinazione D'uso
5
Collaudo E Garanzia - Autorizzazione
5
Informazioni Generali DI Sicurezza
6
Indicazioni Sui Rischi Residui
7
Istruzioni Per L'uso
8
Ubicazione Dei Principali Componeneti
8
Modalità E Funzione Manopole Tasti E Indicatori Luminosi
8
Descrizione Dei Modi DI Arresto
9
Arresto Per Anomalia DI Funzionamento
9
Arresto DI Emergenza
9
Arresto Durante una Fase Della Lavorazione
9
Messa in Funzione Per Il Primo Avviamento
10
Pulizia al Primo Avviamento
10
Messa in Funzione Giornaliera
10
Messa Fuori Servizio Giornaliera E Prolungata Nel Tempo
10
Avviamento Alla Produzione
11
Carico Olio/Grasso Nel Vano Cottura
11
Carico-Scarico del Prodotto
12
Messa Fuori Servizio
13
Scarico Olio Combusto
13
Manutenzione Ordinaria
14
Obblighi - Divieti - Consigli - Raccomandazioni
14
Pulizia Giornaliera
15
Pulizia Per Messa Fuori Servizio Prolungata Nel Tempo
15
Tabella Riepilogativa: Competenze - Intervento - Frequenza
16
Troubleshooting
17
Smaltimento
18
Messa Fuori Servizio E Smantellamento Dell'apparecchiatura
18
Smaltimento Dei Rifiuti
18
Information for Users
21
Test Inspection and Warranty
22
General Safety Information
23
Indications Concerning Residual Risks
24
Instructions for Use
25
Location of Main Components
25
Knobs, Keys and Indicator Light Modes and Functions
25
Description of Stop Modes
26
Stoppage Due to Faulty Operations
26
Emergency Stop
26
Stoppage During a Work Phase
26
Commissioning
27
Cleaning at Commissioning
27
Daily Activation
27
Daily and Prolonged Deactivation
27
Starting Production
28
Loading Oil/Grease in Cooking Compartment
28
Switching On/Off
29
Loading-Unloading the Product
29
Deactivation
30
Burnt Oil Drain
30
Routine Maintenance
31
Obligations - Prohibitions - Advice - Recommendations
31
Daily Cleaning
32
Cleaning for Prolonged Deactivation
32
Summarised Table: Qualification - Operation - Frequency
33
Troubleshooting
34
Waste Disposal
35
Deactivation and Scrapping of Appliance
35
Instructions pour le Fonctionnement
37
Informations aux Utilisateurs
39
Informations Generales de Securite
41
Indications Sur les Risques Résiduels
42
Instructions pour L'utilisation
43
Emplacement des Principaux Composants
43
Modalité et Fonction des Poignées, des Touches et des Voyants Lumineux
43
Description des Modes D'arrêt
44
Arrêt pour Anomalie de Fonctionnement
44
Arrêt D'urgence
44
Arrêt pendant une Phase D'usinage
44
Mise en Fonction pour le Premier Démarrage
45
Nettoyage à la Première Mise en Route
45
Mise en Fonction Quotidienne
45
Mise en Hors Service Quotidien et Prolongée Dans le Temps
45
Démarrage de la Production
46
Remplissage Huile/Graisse Dans L'espace de Cuisson
46
Chargement-Déchargement du Produit
47
Mise en Hors Service
48
Vidange Huile de Combustion
48
Maintenance Ordinaire
49
Obligations - Interdictions - Conseils - Recommandations
49
Nettoyage Quotidien
50
Nettoyage pour la Mise en Hors Service Prolongée Dans le Temps
50
Tableau Récapitulatif: Compétence - Intervention - Fréquence
51
Troubleshooting
52
Elimination
53
Mise en Hors Service et Démantèlement de L'appareil
53
Elimination des Déchets
53
Instrucciones para el Funcionamiento
55
Informaciones para Los Usuarios
57
Información General sobre la Seguridad
59
Indicaciones Acerca de Los Riesgos Residuales
60
Instrucciones de Uso
61
Ubicación de Los Principales Componentes
61
Modo y Función de las Llaves, Botones E Indicadores Luminosos
61
Descripción de Los Modos de Parada
62
Parada por Anomalía en el Funcionamiento
62
Parada de Emergencia
62
Parada Durante una Fase del Trabajo
62
Primera Puesta en Marcha
63
Limpieza en la Primera Puesta en Marcha
63
Puesta en Marcha Diaria
63
Puesta Fuera de Servicio Diaria y Prolongada en el Tiempo
63
Puesta en Marcha para la Producción
64
Carga Aceite/Grasa en el Compartimiento de Cocción
64
Carga-Descarga del Producto
65
Puesta Fuera de Servicio
66
Descarga Aceite Quemado
66
Mantenimiento Ordinario
67
Obligaciones - Prohibiciones - Consejos - Recomendaciones
67
Limpieza Diaria
68
Tabla Sinóptica: Competencias - Intervención - Frecuencia
69
Resolución de Problemas
70
Desguace
71
Puesta Fuera de Servicio y Desguace del Equipo
71
Eliminación de Los Residuos
71
Benutzerhinweise
75
Allgemeine Sicherheitshinweise
77
Hinweise zu Restrisiken
78
Bedienungsanleitung
79
Anordnung der Wichtigsten Bauteile
79
Bedienung und Funktionen von Drehknöpfen, Tasten und Kontrolllampen
79
Arten der Abschaltung
80
Abschaltung bei Betriebsstörung
80
Not-Abschaltung
80
Abschaltung während des Betriebs
80
Erstinbetriebnahme
81
Reinigung bei Erstinbetriebnahme
81
Tägliche Inbetriebnahme
81
Tägliche Außerbetriebsetzung und Längere Stillsetzung
81
Starten des Betriebs
82
Einfüllen von Öl/Fett in die Kochkammer
82
Handhabung des Kochguts
83
Außerbetriebsetzung
84
Ablass des Verbrauchten Öls
84
Ordentliche Wartung
85
Gebote - Verbote - Empfehlungen
85
Tägliche Reinigung
86
Reinigung für Längere Stillsetzung
86
Übersichtstabelle: Zuständigkeiten - Tätigkeit - Häufigkeit
87
Troubleshooting
88
Entsorgung
89
Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts
89
Abfallentsorgung
89
Informações Gerais de Segurança
95
Instruções para O Uso
97
Descarga de Óleo Combusto
102
Manutenção Ordinária
103
Limpeza DIária
104
Resolução de Problemas
106
Desativação E Eliminação da Aparelhagem
107
Zatrzymanie Awaryjne
116
Wyłączanie Z Eksploatacji
120
Konserwacja Zwyczajna
121
Rozwiązywanie Problemów
124
Informatie Voor de Gebruikers
129
Algemene Veiligheidsinformatie
131
Gebruiksinstructies
133
Plaats Van de Belangrijkste Componenten
133
Werkwijze en Functie Draaiknoppen, Toetsen en Verlichte Indicatoren
133
Beschrijving Van de Manieren Om te Stoppen
134
Stop Wegens Werkingsstoring
134
Stop Tijdens Een Bewerkingsfase
134
Inwerkingstelling Voor de Eerste Opstart
135
Schoonmaak Bij de Eerste Opstart
135
Dagelijkse Inwerkingstelling
135
Dagelijkse Buitendienststelling en Langdurige Buitendienststelling
135
Olie/Vet in de Bereidingskamer Vullen
136
Product Vullen-Verwijderen
137
Afvoer Opgebruikte Olie
138
Gewoon Onderhoud
139
Verplichtingen - Verboden - Tips - Aanbevelingen
139
Dagelijkse Schoonmaak
140
Schoonmaak Voor Langdurige Buitendienststelling
140
Samenvattingstabel: Competenties - Interventie - Frequentie
141
Troubleshooting
142
Verwijdering
143
Buitendienststelling en Ontmanteling Van Het Apparaat
143
Verwijdering Van Afvalstoffen
143
Информация Для Пользователей
147
Предполагаемое Применение
148
Общие Требования По Безопасности
149
Сведения Об Остаточных Рисках
150
Инструкции По Эксплуатации
151
Расположение Основных Компонентов
151
Режимы Работы И Функции Рукояток, Кнопок И Световых Индикаторов
151
Описание Способов Отключения
152
Отключение Из-За Неполадок В Работе
152
Аварийное Отключение
152
Штатное Отключение В Процессе Работы
152
Ввод В Эксплуатацию
153
Очистка При Вводе В Эксплуатацию
153
Ежедневное Включение В Штатном Режиме
153
Ежедневное Отключение И Вывод Из Эксплуатации На Длительный Период
153
Начало Готовки
154
Заливка Масла/Жира В Варочный Отсек
154
Загрузка/Извлечение Продукта
155
Вывод Из Эксплуатации
156
Слив Отработанных Масел
156
Текущее Обслуживание
156
Текущее Техобслуживание
157
Обязанности - Запреты - Советы - Рекомендации
157
Ежедневный Уход
158
Чистка При Длительном Простое
158
Сводная Таблица: Квалификация - Работы - Частота Обслуживания
159
Поиск И Устранение Неисправностей
160
Утилизация
161
Вывод Из Эксплуатации И Утилизация Изделия
161
Утилизация Отходов
161
Generell Sikkerhetsinformasjon
167
Ordinært Vedlikehold
175
Daglig Rengjøring
176
Informationer För Användarna
183
Testning Och Garanti
184
Allmän Säkerhetsinformation
185
Uppgifter Om Kvarstående Risker
186
Bruksanvisning
187
Placering Av Huvudkomponenter
187
Läge Och Funktion För Knappar Vred Och Indikationslampor
187
Beskrivning Av Tillvägagångssätt För Stopp
188
Stopp För Funktionsfel
188
Stopp under en Bearbetningsfas
188
Idrifttagning För Första Start
189
Rengöring VID den Första Användningen
189
Daglig Idrifttagning
189
Daglig Urdrifttagning Och För Längre Perioder
189
Lastning/Avlastning Av Produkten
191
Avtappning Av Förbränd Olja
192
Ordinärt Underhåll
193
Skyldigheter - Förbud - RåD - Rekommendationer
193
Daglig Rengöring
194
Rengöring För Urdrifttagning För Längre Perioder
194
Sammanfattande Tabell: - Åtgärd - Frekvens
195
Avyttring
197
Urdrifttagning Och Nedmontering Av Utrustningen
197
Tájékoztató a Felhasználók Részére
201
Általános Biztonsági InformáCIók
203
Maradványkockázattal Kapcsolatos Útmutató
204
Használati Útmutató
205
A Főbb Alkatrészek Elhelyezkedése
205
Nyomógombok És Jelzőfények MűköDése És Funkciója
205
Leállítási Módok Leírása
206
Leállás MűköDési Rendellenesség Miatt
206
Leállás Munkafázis Közben
206
Beüzemelés Első Indításkor
207
Tisztítás Első Indításkor
207
Napi Beüzemelés
207
Napi Vagy Hosszabb Üzemen KíVül Helyezés
207
Termelés Indítása
208
Üzemen KíVül Helyezés
210
Használt Olaj Leeresztés
210
Rendszeres Karbantartás
211
Kötelezettségek - Tilalmak - Tanácsok - Javaslatok
211
Napi Tisztítás
212
Tisztítás Hosszabb Üzemen KíVül Helyezés Előtt
212
Hibaelhárítás
214
Hulladékkezelés
215
A Berendezés Üzemen KíVül Helyezése És Megsemmisítése
215
Publicité
MBM GF4772V Instructions Pour L'installation (225 pages)
Marque:
MBM
| Catégorie:
Friteuses
| Taille: 7 MB
Table des Matières
Italiano
4
Informazioni Generali DI Sicurezza
2
Table des Matières
4
Informazioni Agli Utenti
5
Autorizzazione
6
Informazioni Generali DI Sicurezza
7
Indicazioni Generali DI Sicurezza
7
Posizionamento E Movimentazione
10
Obblighi/Divieti/Consigli/Raccomandazioni
10
Allacciamento alle Fonti DI Energia
14
Allacciamento Alimentazione Elettrica
16
Messa a Terra
16
Collegamenti alle Diverse Reti Elettriche DI Distribuzione
16
Operazioni Per la Messa in Servizio
18
Sostituzione Iniettore Bruciatore Pilota
21
Cambio Tipologia Gas
22
Sostituzione Componenti
23
Manutenzione Ordinaria
24
Smaltimento
26
Messa Fuori Servizio E Smantellamento Dell'apparecchiatura
26
General and Safety Information
28
English
29
Information for Operators
30
General Safety Information
32
General Safety Instructions
32
Positioning and Handling
35
Disposal of Packaging
36
Cleaning at Commissioning
37
Power Supply Connections
39
Electrical Connection
41
Specific Warnings
41
Connection to "Equipotential" System
42
Operations for Commissioning
43
Gas Type Changeover
46
Close the Cut-Off Cock Upstream the Machine
47
Close the Cut-Off Cock Upstream the Machine (Fig. 1)
47
Replacement of Pilot Burner Injector
47
Fig. 6
48
Reassemble the Plug
48
Replacing Components
48
Maintenance
50
Deactivation and Scrapping of Appliance
52
Disposal
52
Français
55
Informations aux Utilisateurs
56
Contrôle et Garantie - Autorisation
57
Informations Generales Sur la Securite
58
Consignes Générales de Sécurité
58
Fonctions et Qualifications Requises pour les Opéra
59
Zones de Travail et Zones Dangereuses
59
Equipement Nécessaire à L'installation
59
Informations Generales de Securite
60
Indications Sur les Risques Résiduels
60
Procédure Opérationnelle en cas D'odeur de Gaz Dans la Pièce
60
Mise en Place et Manutention
61
Obligations/Interdictions/Conseils /Recommandations
61
Sécurité pour la Manutention
61
Manutention - Transport
62
Elimination de L'emballage
62
Retirer les Matériaux de Protection
63
Mise à Niveau et Fixation
63
Insertion du Terminal (en Option)
64
Raccordements aux Sources D'energie
65
Raccordement à L'alimentation de Gaz
65
Changement de Type de Gaz
66
Fig. 2
66
Branchement de L'alimentation Électrique
67
Mise à la Terre
67
Avertissements Spécifiques
67
Branchements aux Différents Réseaux Électrique de Distribution
67
Branchement Électrique du Câble à la Plaque à Bornes
67
Fig. 11
68
Operations pour la Mise en Service
69
Mise en Service-Premier Démarrage
69
Contrôle et Réglage des Groupes D'alimentation en Gaz
69
Détection de la Pression D'entrée du Gaz
70
Description des Modes D'arrêt
71
Mise en Service pour le Premier Démarrage
71
Changement Typologie de Gaz
72
Fermer le Robinet D'interception en Amont de L'équipement
73
Réglage Brûleur Principal
73
Fermer le Robinet D'interception en Amont de L'équipement (Fig. 1)
73
Fig. 1
73
Ouvrir le Robinet D'interception en Amont de L'équipement (Fig. 2)
73
Remplacement Injecteur Brûleur Pilote
73
Remonter la Bougie
74
Remplacement du Brûleur
74
Remplacement du Thermostat de Sécurité
75
Remplacement du Robinet à Huile
75
Remplacement des Composants
74
Maintenance
76
Frequence des Operations
76
Cause Possible
77
Ce Manuel Est L a Propriete du Fabricant et Toute Reproduction Meme Partielle Est Interdite
78
Información General sobre la Seguridad
80
Elimination
78
Mise en Hors Service et Démantèlement de L'appareil
78
Español
81
Información para Los Operarios
82
Información General sobre la Seguridad
84
Emplazamiento y Desplazamiento
87
Obligaciones/Prohibiciones/Consejos /Recomendaciones
87
Almacenamiento
88
Eliminación del Embalaje
88
Conexión a las Fuentes de Energía
91
Conexión Suministro de Gas
91
Fig. 1
92
Toma de Tierra
93
Advertencias Específicas
93
Conexión al Sistema "Equipotencial
94
Fig. 11
94
Operaciones para la Puesta en Servicio
95
Cambio Tipología de Gas
98
Sustitución Inyector Quemador Piloto
98
Fig. 6
100
Sostitución Componenetes
100
Mantenimiento Ordinario
102
Desguace
104
Puesta Fuera de Servicio y Desguace del Equipo
104
Allgemeine Sicherheitshinweise
106
Deutsch
107
Informationen für die Bediener
108
Informationen für die Benutzer
109
Allgemeine Sicherheitshinweise
110
Aufstellung und Handling
113
Handling - Transport
114
Energie- und Wasseranschlüsse
117
Anschluss an das Potentialausgleichssystem
120
Arbeiten bei der Inbetriebnahme
121
Prüfung des Dynamischen Eingangsdrucks - Prüfung des Drucks der Einspritzdüse
124
Umrüstung der Gasart
124
Austausch von Komponenten
126
Fig. 6
126
Fig. 8
127
Wartung
128
Fehlersuche und -Behebung
129
Mögliche Ursache
129
Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts
130
Informações Gerais de Segurança
132
Entsorgung
130
Português
133
Informações Aos Utilizadores
134
Informações Gerais de Segurança
136
Segurança Geral
136
Colocação E Movimentação
139
Ligação Às Fontes de Alimentação
144
Ligação à Rede Eléctrica
145
Trabalhos Preparatórios para Entrada Em Serviço
147
Mudança Do Tipo de Gás
150
6.5 Regulação Do Queimador Principal
151
Substituição de Componentes
152
Manutençao Ordinària
154
Desativação E Eliminação da Aparelhagem
156
Eliminaçao
156
Dutch
159
Informatie Voor de Operatoren
160
Algemene Veiligheidsinstructies
162
Plaatsing en Verplaatsing
165
Verwijdering Van de Verpakking
166
Gasaansluiting
169
Equipotentiale Systeem
172
Handelingen Voor de Inbedrijfstelling
173
Eerste Inwerkingstelling
173
Wijziging Type Gas
176
6.5 Instelling Hoofdbrander
177
Vervanging Onderdelen
178
Routineonderhoud
180
Buitenwerkingstelling en Ontmanteling Van de Apparatuur
182
Verwijdering
182
Magyar
185
Tájékoztató a Felhasználók Részére
186
Általános Biztonsági InformáCIók
188
Elhelyezés És Mozgatás
191
Kötelezettségek / Tilalmak / Tanácsok / Javaslatok
191
Csatlakoztatás Az Energia Hálózatokra
195
Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózatra
197
Beüzemelési Műveletek
199
5.5 Beüzemelés Első Indításkor
201
Gáz Típusának Megváltoztatása
202
Alkatrészek Cseréje
204
Az Égő Cseréje
204
Karbantartás
206
A Berendezés Üzemen KíVül Helyezése És Megsemmisítése
208
Hulladékkezelés
208
Publicité
Produits Connexes
MBM GF477
MBM GF498
MBM GF408
MBM GF49T
MBM GF477TS
MBM GF777
MBM GF998
MBM GF908
MBM GF99T
MBM GF777TS
MBM Catégories
Équipement alimentaire commercial
Friteuses
Ameublement extérieur
Machines à pâtes
Fours
Plus Manuels MBM
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL