Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Boston Scientific Manuels
Équipement médical
SC-4108
Boston Scientific SC-4108 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Boston Scientific SC-4108. Nous avons
4
Boston Scientific SC-4108 manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi, Manuel
Boston Scientific SC-4108 Mode D'emploi (334 pages)
Marque:
Boston Scientific
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 6.73 MB
Table des Matières
English
3
Additional Information
2
Registration Information
2
Table des Matières
3
Description
5
Package Contents
5
DBS Lead Kit
5
DBS Directional Lead Kit
5
Physician Spares Kit
6
Instructions for Use
6
Pre-Conditions
6
Implanting the DBS Lead
6
Intraoperative Testing
8
Securing the DBS Lead
12
Explanting the DBS Leads
14
Technical Specifications
15
Fi
16
References
16
Technical Support
17
Marcas Comerciales
19
Información Adicional
19
Información de Registro
19
Español
20
Descripción
21
Contenidos del Paquete
21
Kit de Electrodo de ECP
21
Kit de Electrodos Direccionales de ECP
21
Kit de Accesorios para el Médico
22
Instrucciones de Uso
22
Condiciones Previas
22
Implante del Electrodo de ECP
23
Pruebas Intraoperatorias
24
Fijación del Electrodo de ECP
29
Explantación de Los Electrodos de ECP
31
Especificaciones Técnicas
32
Referencias
33
Soporte Técnico
34
Marques Commerciales
37
Informations Complémentaires
37
Références des Produits
37
Informations Relatives à L'enregistrement
37
Fi
33
Français
38
Description
39
Contenu de L'emballage
39
Kit de Sonde DBS
39
Kit de Sonde Directionnelle DBS
39
Kit de Pièces de Rechange Destiné aux Médecins
40
Mode D'emploi
40
Conditions Préalables
40
Implantation de la Sonde DBS
40
Essais Peropératoires
42
Fixation de la Sonde DBS
46
Extrémité Proximale de la Sonde DBS
47
Explantation des Sondes DBS
48
Spécifications Techniques
49
Manchons de Suture
50
Références
50
Service Technique
51
51
Deutsch
54
Packungsinhalt
55
DBS Richtelektrodenkit
55
DBS-Elektrodenkit
55
Vercise™ DBS-Elektroden - Gebrauchsanweisung
55
Ärzte-Ersatzkit
56
Beschreibung
55
Gebrauchsanweisung
56
Voraussetzungen
56
Implantieren der DBS-Elektrode
57
Intraoperative Tests
58
Fixieren der DBS-Elektrode
63
Explantieren der DBS-Elektroden
65
Technische Spezifikationen
66
Fi
67
Literaturhinweise
67
Technischer Support
68
Marchi Registrati
71
Informazioni Aggiuntive
71
Informazioni Sulla Registrazione
71
Italiano
72
Descrizione
73
Contenuto Della Confezione
73
Kit Elettrocateteri DBS
73
Kit Elettrocateteri Direzionali DBS
73
Kit Parti DI Ricambio Per Il Medico
74
Istruzioni Per L'uso
74
Condizioni Preliminari
74
Impianto Dell'elettrocatetere DBS
75
Test Intraoperatorio
76
Fissaggio Dell'elettrocatetere DBS
81
Estremità Prossimale Dell'elettrocatetere DBS
82
Espianto Elettrocateteri DBS
83
Specifiche Tecniche
84
Guaina Dell'elettrocatetere
85
Riferimenti Bibliografici
85
Supporto Tecnico
86
Aanvullende Informatie
89
Fi
86
Dutch
90
Beschrijving
91
Gebruiksaanwijzing Vercise™ DBS-Leads
91
Inhoud Verpakking
91
DBS Leadset
91
Set Met Directionele DBS-Leads
91
Reserveset Voor Artsen
92
Instructies Voor Gebruik
92
Vereisten
92
De DBS-Lead Implanteren
93
Intraoperatieve Tests
94
De DBS-Lead Vastzetten
99
De DBS-Leads Explanteren
100
Technische Specificaties
101
Fi
102
Referenties
102
Technische Ondersteuning
103
Ytterligare Information
105
Svenska
106
Beskrivning
107
Bruksanvisning Till Vercise™ DBS-Elektroder
107
Förpackningens Innehåll
107
DBS-Elektrodsats
107
Riktad DBS-Elektrodsats
107
Läkarens Tillbehörssats
108
Bruksanvisning
108
Förutsättningar
108
Implantera DBS-Elektroden
108
Intraoperativ Testning
110
Fästa DBS-Elektroden
114
Explantera DBS-Elektroderna
116
Tekniska Specifikationer
117
Referenser
118
Fi
118
Teknisk Support
119
Suomi
122
Pakkauksen Sisältö
123
DBS-Johdinsarja
123
DBS-Suuntajohdinsarja
123
Vercise™ DBS -Johtimien Käyttöohje
123
Lääkärin Varaosasarja
124
Kuvaus
123
Käyttöohjeet
124
Edellytykset
124
DBS-Johtimen Implantointi
124
Vercise™ DBS -Johtimien Käyttöohje
126
Intraoperatiivinen Testaus
126
DBS-Johtimen Kiinnittäminen
130
DBS-Johdinten Poistaminen
132
Tekniset Tiedot
133
Lähdeluettelo
134
Tekninen Tuki
135
Norsk
138
Pakkeinnhold
139
Bruksanvisning for Vercise™ DBS-Elektroder
139
DBS-Elektrodesett
139
DBS-Retningselektrodesett
139
Legens Reservesett
140
Beskrivelse
139
Bruksanvisning
140
Forhåndsbetingelser
140
Implantere DBS-Elektroden
140
Intraoperativ Testing
142
Feste DBS-Elektroden
146
Eksplantere DBS-Elektrodene
148
Tekniske Spesifikasjoner
149
Referanser
150
Fi
150
Teknisk Støtte
151
Yderligere Information
153
Dansk
154
Pakkens Indhold
155
Brugsanvisning Til Vercise™ DBS-Retningselektroder
155
DBS-Elektrodesæt
155
Retningselektrodesæt Til Dyb Hjernestimulering (DBS)
155
Lægens Reservesæt
156
Beskrivelse
155
Brugsanvisning
156
Præ-Betingelser
156
Implantering Af DBS-Elektroden
156
Intraoperativ Testning
158
Sikring Af DBS-Elektroden
162
Eksplantering Af DBS-Elektroderne
164
Tekniske Specifikationer
165
Fi
166
Referencer
166
Teknisk Support
167
Marcas Comerciais
169
Informações Adicionais
169
Informações de Registo
169
Português
170
Descrição
171
Conteúdo da Embalagem
171
Kit Do Elétrodo DBS
171
Kit Do Elétrodo Direcional DBS
171
Kit de Peças Sobresselentes Do Médico
172
Instruções de Utilização
172
Pré-Condições
172
Implantar O Elétrodo DBS
172
Testes Intraoperatórios
174
Fixação Do Elétrodo DBS
178
Explantar os Elétrodos DBS
180
Especificações Técnicas
181
Referências
182
Assistência Técnica
183
Números de Modelo Do Produto
185
Informações de Registro
185
Descrição
187
Conteúdo da Embalagem
187
Kit de Eletrodo DBS
187
Kit de Eletrodos Direcionais DBS
187
Kit Sobressalente Do Médico
188
Instruções de Uso
188
Pré-Condições
188
Implantação Do Eletrodo DBS
189
Testes Intraoperatórios
190
Como Fixar O Eletrodo DBS
195
Como Explantar os Eletrodos DBS
196
Especificações Técnicas
197
Referências
198
Assistência Técnica
199
Kayıt Bilgisi
201
Fi
182
Türkçe
202
203
Açıklama
203
DBS Doğrultulu Lead Kiti
203
DBS Lead Kiti
203
Paket İçeriğI
203
DBS Lead'inin İmplantı
204
Hekim Yedek Kiti
204
KullanıM Talimatları
204
Ön-Koşullar
204
İntraoperatif Test
206
DBS Lead'in Sabitlenmesi
210
DBS Lead'lerinin Eksplantasyonu
212
204
Teknik Özellikler
213
Referanslar
214
Teknik Destek
215
Товарные Знаки
217
Дополнительная Информация
217
Регистрационная Информация
217
Русский
218
219
Описание
219
Содержимое Пакета
219
Комплект Отведения Для ГСМ
219
Комплект Прямого Отведения DBS
219
220
Комплект Запасных Частей Для Врача
220
Инструкции По Применению
220
Предварительные Условия
220
Вживление Отведения Для ГСМ
221
Интраоперационное Тестирование
222
Закрепление Отведения Для ГСМ
227
Извлечение Отведений Для ГСМ
229
Технические Характеристики
230
Список Литературы
231
Техническая Поддержка
232
Πληροφορίες Καταχώρισης
251
Ελληνικά
252
?
253
Οδηγίες Χρήσης Απαγωγών DBS Vercise
253
Περιγραφή
253
Περιεχόμενα Συσκευασίας
253
Κιτ Απαγωγών DBS
253
Κιτ Κατευθυντικών Απαγωγών DBS
253
?
254
Κιτ Ανταλλακτικών Για Τον Ιατρό
254
Οδηγίες Χρήσης
254
Προϋποθέσεις
254
Εμφύτευση Της Απαγωγής DBS
255
Διεγχειρητική Δοκιμή
256
Ασφάλιση Της Απαγωγής DBS
261
Εκφύτευση Των Απαγωγών DBS
263
Τεχνικές Προδιαγραφές
264
Βιβλιογραφία
265
Τεχνική Υποστήριξη
266
Ochranné Známky
269
Další Informace
269
Informace O Registraci
269
Čeština
270
Obsah Balení
271
Souprava Elektrody DBS
271
Souprava Směrové Elektrody DBS
271
Souprava Náhradních Dílů Pro Lékaře
272
Pokyny K Použití
272
Předpoklady
272
Implantace Elektrody DBS
272
Peroperační Testování
274
Zajištění Elektrody DBS
278
Explantace Elektrod DBS
280
Technické Údaje
281
Popis
271
272
Reference
282
282
Technická Podpora
283
Ďalšie Informácie
285
Informácie O RegistráCII
285
Slovenčina
286
Obsah Balenia
287
Súprava DBS ElektróD
287
Súprava Smerových DBS ElektróD
287
Popis
287
288
Náhradná Súprava Pre Lekára
288
Návod Na Použitie
288
Predpoklady
288
Implantácia DBS Elektródy
288
Peroperačné Testovanie
290
Zaistenie DBS Elektródy
294
Explantácia DBS ElektróD
296
Technické Špecifikácie
297
Literatúra
298
Fi
298
Technická Podpora
299
Publicité
Boston Scientific SC-4108 Manuel (238 pages)
Marque:
Boston Scientific
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 3.17 MB
Table des Matières
English
3
Additional Information
2
Table des Matières
3
OR Cable Description
5
Package Contents
6
Instructions for Use
6
Insert the Leads into the or Cable Connector
7
ETS Description
8
Connect to the ETS
9
Fitting the Trial Belt to the Patient
10
Replacing the External Trial Stimulator Battery
10
Pairing the ETS to the Remote Control
11
Marques Commerciales
12
Informations Supplémentaires
12
Français
13
Description des Câbles de Salle D'opération
15
Contenu de L'emballage
16
Mode D'emploi
16
Insertion les Sondes Dans le Connecteur du Câble de Salle D'opération
18
Description du Stimulateur D'essai Externe (SEE)
19
Raccordement au Stimulateur D'essai Externe
20
Fixation de la Ceinture D'essai au Patient
21
Appairage du SEE Avec la Télécommande
22
Beschreibung
24
Remplacement des Piles/Batteries du SEE
22
Deutsch
25
Beschreibung des Operationssaalkabels
27
Gebrauchsanleitung
28
Packungsinhalt
28
Führen Sie die Elektroden in den Operationssaalkabelanschluss ein
29
Anschließen des Operationssaalkabels an den Externen Teststimulator
31
Externer Teststimulator - Beschreibung
31
Anbringen des Testgurtes am Patienten
33
Austauschen der Batterie des Externen Teststimulators
34
Kopplung der ETS mit der Fernbedienung
34
Aanvullende Informatie
36
Dutch
37
Beschrijving Van Operatiekamerkabel
39
Inhoud Verpakking
40
Instructies Voor Gebruik
40
De Leads in de Operatiekamerkabelconnector Steken
41
ETS-Beschrijving
43
Verbinding Maken Met de ETS
44
De Testriem Aanbrengen Bij de Patiënt
45
De Batterij Van de Uitwendige Teststimulator Vervangen
46
De ETS Met de Afstandsbediening Koppelen
46
Marcas Comerciales
48
Información Adicional
48
Español
49
Descripción del Cable de Estimulación Intraoperatoria
51
Contenido del Paquete
52
Instrucciones de Uso
52
Inserte Los Electrodos en el Conector del Cable de Estimulación Intraoperatoria
54
Descripción de ETS
56
Conéctelo al ETS
57
Colocación del Cinturón de Prueba en el Paciente
58
Emparejar el ETS con el Control Remoto
59
Marchi Registrati
60
Informazioni Aggiuntive
60
Sustitución de la Batería del Estimulador de Prueba Externo
59
Italiano
61
Descrizione Cavo Per Sala Operatoria
63
Contenuto Della Confezione
64
Istruzioni Per L'uso
64
Inserire Gli Elettrocateteri Nel Connettore del Cavo Per Sala Operatoria
65
Descrizione Dell'ets
67
Collegamento All'ets
68
Posizionamento Della Cintura DI Prova Sul Paziente
69
Accoppiamento Dell'ets E del Telecomando
70
Informações Adicionais
72
Sostituzione Della Batteria Dello Stimolatore DI Prova Esterno
70
Português
73
Descrição Do Cabo para Sala de Operação
75
Conteúdo da Embalagem
76
Instruções de Utilização
76
Insira os Elétrodos no Conector Do Cabo para Sala de Operação
77
Descrição Do ETS
79
Estabeleça Ligação Ao ETS
80
Colocar O Cinto de Avaliação no Paciente
81
Emparelhar O ETS Com O Controlo Remoto
82
Substituir a Bateria Do Estimulador Externo de Avaliação
82
Ελληνικά
85
Πίνακας Περιεχομένων
85
Περιγραφή Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
87
Οδηγίες Χρήσης
88
Περιεχόμενα Συσκευασίας
88
Εισαγωγή Απαγωγών Στη Σύνδεση Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
90
Περιγραφή ETS
92
Σύνδεση Με Τον ETS
92
Τοποθέτηση Της Ζώνης Δοκιμής Στον Ασθενή
94
Αντικατάσταση Της Μπαταρίας Του Εξωτερικού Διεγέρτη Δοκιμής
95
Σύζευξη Του ETS Με Το Τηλεχειριστήριο
95
Norsk
97
Beskrivelse Av Operasjonsromkabel
99
Bruksanvisning
100
Pakkeinnhold
100
Føre Elektrodene Inn I Operasjonsromkabelkoblingen
101
Beskrivelse Av den Eksterne Prøvestimulatoren
103
Koble Til den Eksterne Prøvestimulatoren
104
Sette Prøvebeltet På Pasienten
105
Pare den Eksterne Prøvestimulatoren Til Fjernkontrollen
106
Yderligere Information
108
Skifte Batteri I den Eksterne Prøvestimulatoren
106
Dansk
109
Beskrivelse Af Operationsrumskabel
111
Brugsanvisning
112
Pakkens Indhold
112
Isæt Elektroderne I Operationsrumskabelkonnektoren
113
Beskrivelse Af ETS
115
Tilslutning Til Ets'en
116
Fastgørelse Af Prøvebæltet På Patienten
117
Udskiftning Af den Eksterne Prøvestimulators Batteri
117
Parring Af Ets'en Og Fjernbetjeningen
118
Suomi
121
Leikkaussalikaapelin Kuvaus
123
Käyttöohjeet
124
Pakkauksen Sisältö
124
Aseta Johtimet Leikkaussalikaapelin Liittimeen
125
Ulkoisen Kokeilustimulaattorin Kuvaus
127
Yhdistä Ulkoiseen Kokeilustimulaattoriin
128
Kokeiluvyön Kiinnittäminen Potilaaseen
129
Ulkoisen Kokeilustimulaattorin Pariston Vaihtaminen
130
Ulkoisen Kokeilustimulaattorin Yhdistäminen Kauko-Ohjaimeen
130
Ytterligare Information
132
Svenska
133
Beskrivning Av Kabeln För Operationssal
135
Bruksanvisning
136
Förpackningens Innehåll
136
Sätta in Elektroderna I Kontakten På Kabeln För Operationssal
137
Beskrivning Av den Externa Teststimulatorn
139
Ansluta Till den Externa Teststimulatorn
140
Fästa Försöksbältet På Patienten
141
Byta den Externa Teststimulatorns Batteri
142
Parkoppla den Externa Teststimulatorn Med Fjärrkontrollen
142
Čeština
145
Popis Kabelu Pro Operační Sály
147
Obsah Balení
148
Pokyny K Použití
148
Vložte Elektrody Do Konektoru Kabelu Pro Operační Sály
149
Popis Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
151
Připojení Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
152
Nasazení Zkušebního Popruhu Na Tělo Pacienta
153
Spárování Vnějšího Zkušebního Stimulátoru S DálkovýM OvláDáníM
154
Ďalšie Informácie
156
VýMěna Baterie Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
154
Slovenčina
157
Popis Kábla Pre Operačné Sály
159
Návod Na Použitie
160
Obsah Balenia
160
Vloženie ElektróD Do Konektora Kábla Pre Operačné Sály
161
Popis Externého Skúšobného Stimulátora
163
Pripojenie K Externému Skúšobnému Stimulátoru
164
Nasadenie Skúšobného Pásu Na Telo Pacienta
165
Spárovanie Externého Skúšobného Simulátora S DiaľkovýM Ovládačom
166
További InformáCIók
168
Výmena Batérie Externého Skúšobného Stimulátora
166
Magyar
169
Az or Kábel Leírása
171
A Csomag Tartalma
172
Használati Útmutató
172
A Vezetékek Csatlakoztatása Az or Kábelcsatlakozóhoz
173
Az ETS Leírása
174
Csatlakoztatás Az ETS-Hez
175
A PróbaöV Felhelyezése a Páciensre
176
Az ETS És a Távirányító Párosítása
177
Informacje Dodatkowe
178
Elemcsere a Külső Próbastimulátoron
177
Polski
179
Opis Kabla Stosowanego W Sali Operacyjnej
181
Instrukcja Obsługi
182
Zawartość Opakowania
182
Wsunąć Elektrody Do Złącza Kabla Stosowanego W Sali Operacyjnej
184
Opis Zewnętrznego Stymulatora Próbnego
185
Podłączanie Do Zewnętrznego Stymulatora Próbnego
186
Mocowanie Próbnego Paska Do Ciała Pacjenta
187
Parowanie Zewnętrznego Stymulator Próbnego Z Pilotem
188
Допълнителна Информация
190
Wymiana Baterii Zewnętrznego Stymulatora Próbnego
188
Български
191
Описание На Кабел За ОЗ
193
Инструкции За Употреба
194
Съдържание На Опаковката
194
Вкарване На Проводниците В Конектора За Кабела За ОЗ
196
Описание На ВПС
197
Свързване Към ВПС
198
Поставяне На Пробния Колан На Пациент
199
Подмяна На Батериите На Външния Пробен Стимулатор
200
Сдвояване На ВПС С Дистанционното Управление
200
Dodatne Informacije
202
Boston Scientific SC-4108 Mode D'emploi (202 pages)
Marque:
Boston Scientific
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 3.54 MB
Table des Matières
English
3
Additional Information
2
Table des Matières
3
OR Cable Description
5
Package Contents
6
Instructions for Use
6
Insert the Leads into the or Cable Connector
7
Trial Stimulator Description
8
Connect to the Trial Stimulator
9
Fitting the Trial Belt to the Patient
10
Replacing the Trial Stimulator Battery
10
Telemetry Symbol for Optimal Device Orientation
11
Marcas Comerciales
12
Información Adicional
12
Español
13
Descripción del Cable de Estimulación Intraoperatoria
15
Contenidos del Paquete
16
Instrucciones de Uso
16
Inserción de Los Electrodos en el Conector del Cable de Estimulación Intraoperatoria
17
Descripción del Estimulador de Prueba
18
Conexión al Estimulador de Prueba
19
Colocación del Cinturón de Prueba en el Paciente
20
Sustitución de las Pilas del Estimulador de Prueba
21
Símbolo de Telemetría para la Orientación Óptima del Dispositivo
21
Marques Commerciales
22
Informations Complémentaires
22
Français
23
Description des Câbles de Salle D'opération
25
Mode D'emploi
26
Insertion des Sondes Dans le Connecteur du Câble de Salle D'opération
27
Description du Stimulateur D'essai
28
Connexion au Stimulateur D'essai
29
Fixation de la Ceinture D'essai au Patient
30
Remplacement des Piles du Stimulateur D'essai
30
Contenu de L'emballage
26
Symbole de TéléMétrie pour une Orientation Optimale du Dispositif
31
Beschreibung
32
Deutsch
33
Beschreibung des OP-Kabels
35
Packungsinhalt
36
Gebrauchsanleitung
36
Einführen der Elektroden in den OP-Kabelstecker
37
Beschreibung Teststimulator
38
Anschließen an den Teststimulator
39
Anbringen des Testgurtes am Patienten
40
Austauschen der Batterie des Teststimulators
40
Telemetriesymbol für Optimale Geräteausrichtung
41
Marchi Commerciali
42
Informazioni Aggiuntive
42
Italiano
43
Descrizione Cavo or
45
Istruzioni Per L'uso
46
Inserire Gli Elettrocateteri Nel Connettore del Cavo or
47
Descrizione Dello Stimolatore DI Prova
48
Collegare Allo Stimolatore DI Prova
49
Posizionamento Della Cintura DI Prova Sul Paziente
50
Sostituzione Della Batteria Dello Stimolatore DI Prova
50
Contenuto Della Confezione
46
Simbolo DI Telemetria Per Orientamento Ottimale del Dispositivo
51
Aanvullende Informatie
52
Dutch
53
Beschrijving Van OK-Kabel
55
Inhoud Verpakking
56
Gebruiksaanwijzing
56
Steek de Leads in de OK-Kabelconnector
57
Beschrijving Van Teststimulator
58
Aansluiten Op de Teststimulator
59
De Testriem Aanbrengen Bij de Patiënt
60
De Batterij Van de Teststimulator Vervangen
60
Telemetriesymbool Voor Optimale Oriëntatie Van Het Hulpmiddel
61
Ytterligare Information
62
Svenska
63
Beskrivning Av Kabel För Operationssal
65
Förpackningens Innehåll
66
Bruksanvisning
66
Sätt in Elektroderna I Kontakten På Kabeln För Operationssal
67
Beskrivning Av Teststimulator
68
Anslut Till Teststimulatorn
69
Fästa Testbältet På Patienten
70
Byte Av Teststimulatorns Batteri
71
Telemetrisymbol För Optimal Riktning På Enheten
71
Suomi
73
Leikkaussalikaapelin Kuvaus
75
Käyttöohjeet
76
Aseta Johtimet Leikkaussalikaapelin Liittimeen
77
Kokeilustimulaattorin Kuvaus
78
Kokeilustimulaattoriin Kytkeminen
79
Kokeiluvyön Kiinnittäminen Potilaaseen
80
Kokeilustimulaattorin Pariston Vaihtaminen
80
Pakkauksen Sisältö
76
Laitteen Ihanteellisen Asennon Osoittava Telemetriamerkintä
81
Norsk
83
Beskrivelse Av Operasjonsromkabel
85
Pakkeinnhold
86
Bruksanvisning
86
Føre Elektrodene Inn I Operasjonsromkabelkoblingen
87
Beskrivelse Av Prøvestimulator
88
Koble Til Prøvestimulatoren
89
Sette Prøvebeltet På Pasienten
90
Skifte Batteri I Prøvestimulatoren
90
Telemetrisymbol for Optimal Orientering Av Enheten
91
Yderligere Information
92
Dansk
93
Beskrivelse Af Operationsrumskabel
95
Brugsanvisning
96
Isæt Elektroderne I Operationsrumskabelkonnektoren
97
Beskrivelse Af Prøvestimulator
98
Tilslutning Af Prøvestimulatoren
99
Fastgørelse Af Prøvebæltet På Patienten
100
Udskiftning Af Prøvestimulatorens Batteri
100
Pakkens Indhold
96
Telemetrisymbol for Optimal Retning Af Enheden
101
Marcas Comerciais
102
Informações Adicionais
102
Português
103
Descrição Do Cabo para Sala de Operação
105
Instruções de Utilização
106
Inserir os Eléctrodos no Conector Do Cabo para Sala de Operação
107
Descrição Do Estimulador de Avaliação
108
Ligar Ao Estimulador de Avaliação
109
Colocar O Cinto de Avaliação no Paciente
110
Substituir a Bateria Do Estimulador de Avaliação
111
Conteúdo da Embalagem
106
Símbolo de Telemetria para Orientação Perfeita Do Dispositivo
111
Descrição Do Cabo Cirúrgico
115
Conteúdo da Embalagem
116
Instruções de Uso
116
Insira os Eletrodos no Conector Do Cabo Cirúrgico
117
Descrição Do Estimulador de Avaliação
118
Ligação Ao Estimulador de Avaliação
119
Como Ajustar O Cinto de Avaliação Ao Paciente
120
Como Trocar a Bateria Do Estimulador de Avaliação
120
Símbolo de Telemetria para Orientação Ideal Do Dispositivo
121
Türkçe
123
Ameliyathane Kablosu TanıMı
125
KullanıM Talimatları
126
Paket İçeriğI
126
127
Lead'leri Ameliyathane Kablo Konektörüne Yerleştirin
127
Deneme Stimülatörü TanıMı
128
Deneme Stimülatörüne Bağlantı
129
Deneme Kemerini Hastaya Takma
130
Deneme Stimülatörü Pilini DeğIştirme
130
En Uygun Cihaz Oryantasyonu Için Telemetri Sembolü
131
Товарные Знаки
132
Дополнительная Информация
132
127
Русский
133
Описание Кабеля Операционной
135
Инструкции По Применению
136
Содержимое Пакета
136
137
137
Вставка Отведений В Разъем Кабеля Операционной
137
Описание Пробного Стимулятора
138
Подключение К Пробному Стимулятору
139
Надевание Пробного Ремня На Пациента
140
Замена Батареи Пробного Стимулятора
140
Телеметрический Символ Для Оптимального Направления Устройства
141
Ελληνικά
153
Πίνακας Περιεχομένων
153
Περιγραφή Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
155
Οδηγίες Χρήσης
156
Περιεχόμενα Συσκευασίας
156
?
157
?
157
Εισαγωγή Απαγωγών Στη Σύνδεση Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
157
Περιγραφή Διεγέρτη Δοκιμής
158
Σύνδεση Με Το Διεγέρτη Δοκιμής
159
Τοποθέτηση Της Ζώνης Δοκιμής Στον Ασθενή
160
Αντικατάσταση Της Μπαταρίας Διεγέρτη Δοκιμής
161
Σύμβολο Τηλεμετρίας Για Βέλτιστο Προσανατολισμό Συσκευής
161
Čeština
163
Popis Kabelu Pro Operační Sály
165
166
Obsah Balení
166
Pokyny K Použití
166
Vložte Elektrody Do Konektoru Kabelu Pro Operační Sály
167
Popis Zkušebního Stimulátoru
168
Připojte Zkušební Stimulátor
169
Nasazení Zkušebního Popruhu Na Tělo Pacienta
170
VýMěna Baterie Zkušebního Stimulátoru
170
Telemetrický Symbol Pro Optimální Orientaci Zařízení
171
Ďalšie Informácie
172
167
Publicité
Boston Scientific SC-4108 Mode D'emploi (202 pages)
Marque:
Boston Scientific
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 3.18 MB
Table des Matières
English
3
Additional Information
2
Table des Matières
3
OR Cable Description
5
Package Contents
6
Instructions for Use
6
Insert the Leads into the or Cable Connector
7
ETS Description
8
Connect to the ETS
9
Fitting the Trial Belt to the Patient
10
Replacing the External Trial Stimulator Battery
10
Telemetry Symbol for Optimal Device Orientation
11
Marcas Comerciales
12
Información Adicional
12
Español
13
Descripción del Cable de Estimulación Intraoperatoria
15
Instrucciones de Uso
16
Inserción de Los Electrodos en el Conector del Cable de Estimulación Intraoperatoria
17
Descripción de ETS
18
Conexión al ETS
19
Colocación del Cinturón de Prueba en el Paciente
20
Sustitución de la Batería del Estimulador de Prueba Externo
21
Contenidos del Paquete
16
Símbolo de Telemetría para la Orientación Óptima del Dispositivo
21
Marques Commerciales
22
Informations Complémentaires
22
Français
23
Description des Câbles de Salle D'opération
25
Mode D'emploi
26
Insertion des Sondes Dans le Connecteur du Câble de Salle D'opération
27
Description du Stimulateur D'essai Externe
28
Connexion au Stimulateur D'essai Externe
29
Fixation de la Ceinture D'essai au Patient
30
Remplacement des Piles du Stimulateur D'essai Externe
31
Contenu de L'emballage
26
Symbole de TéléMétrie pour une Orientation Optimale du Dispositif
31
Beschreibung
32
Deutsch
33
Beschreibung des OP-Kabels
35
Packungsinhalt
36
Gebrauchsanleitung
36
Einführen der Elektroden in den OP-Kabelstecker
37
Externer Teststimulator - Beschreibung
38
Anschließen des Operationssaalkabels an den Externen Teststimulator
39
Anbringen des Testgurtes am Patienten
40
Austauschen der Batterie des Externen Teststimulators
41
Telemetriesymbol für Optimale Geräteausrichtung
41
Marchi Commerciali
42
Informazioni Aggiuntive
42
Italiano
43
Descrizione Cavo or
45
Contenuto Della Confezione
46
Istruzioni Per L'uso
46
Inserire Gli Elettrocateteri Nel Connettore del Cavo or
47
Descrizione Dell'ets
48
Collegamento All'ets
49
Posizionamento Della Cintura DI Prova Sul Paziente
50
Sostituzione Della Batteria Dello Stimolatore DI Prova Esterno
51
Simbolo DI Telemetria Per Orientamento Ottimale del Dispositivo
51
Aanvullende Informatie
52
Dutch
53
Beschrijving Van OK-Kabel
55
Gebruiksaanwijzing
56
Steek de Leads in de OK-Kabelconnector
57
ETS-Beschrijving
58
Verbinding Maken Met de ETS
59
De Testriem Aanbrengen Bij de Patiënt
60
De Batterij Van de Uitwendige Teststimulator Vervangen
61
Inhoud Verpakking
56
Telemetriesymbool Voor Optimale Oriëntatie Van Het Hulpmiddel
61
Ytterligare Information
62
Svenska
63
Beskrivning Av Kabel För Operationssal
65
Förpackningens Innehåll
66
Bruksanvisning
66
Sätt in Elektroderna I Kontakten På Kabeln För Operationssal
67
Beskrivning Av den Externa Teststimulatorn
68
Ansluta Till den Externa Teststimulatorn
69
Fästa Testbältet På Patienten
70
Byta den Externa Teststimulatorns Batteri
71
Telemetrisymbol För Optimal Riktning På Enheten
71
Suomi
73
Leikkaussalikaapelin Kuvaus
75
Käyttöohjeet
76
Aseta Johtimet Leikkaussalikaapelin Liittimeen
77
Ulkoisen Kokeilustimulaattorin Kuvaus
78
Yhdistä Ulkoiseen Kokeilustimulaattoriin
79
Kokeiluvyön Kiinnittäminen Potilaaseen
80
Ulkoisen Kokeilustimulaattorin Pariston Vaihtaminen
81
Pakkauksen Sisältö
76
Laitteen Ihanteellisen Asennon Osoittava Telemetriamerkintä
81
Norsk
83
Beskrivelse Av Operasjonsromkabel
85
Bruksanvisning
86
Føre Elektrodene Inn I Operasjonsromkabelkoblingen
87
Beskrivelse Av den Eksterne Prøvestimulatoren
88
Koble Til den Eksterne Prøvestimulatoren
89
Sette Prøvebeltet På Pasienten
90
Skifte Batteri I den Eksterne Prøvestimulatoren
91
Pakkeinnhold
86
Telemetrisymbol for Optimal Orientering Av Enheten
91
Yderligere Information
92
Dansk
93
Beskrivelse Af Operationsrumskabel
95
Pakkens Indhold
96
Brugsanvisning
96
Isæt Elektroderne I Operationsrumskabelkonnektoren
97
Beskrivelse Af ETS
98
Tilslutning Til Ets'en
99
Fastgørelse Af Prøvebæltet På Patienten
100
Udskiftning Af den Eksterne Prøvestimulators Batteri
101
Telemetrisymbol for Optimal Retning Af Enheden
101
Marcas Comerciais
102
Informações Adicionais
102
Português
103
Descrição Do Cabo para Sala de Operação
105
Conteúdo da Embalagem
106
Instruções de Utilização
106
Inserir os Eléctrodos no Conector Do Cabo para Sala de Operação
107
Descrição Do ETS
108
Estabeleça Ligação Ao ETS
109
Colocar O Cinto de Avaliação no Paciente
110
Substituir a Bateria Do Estimulador Externo de Avaliação
111
Símbolo de Telemetria para Orientação Perfeita Do Dispositivo
111
Descrição Do Cabo Cirúrgico
115
Conteúdo da Embalagem
116
Instruções de Uso
116
Insira os Eletrodos no Conector Do Cabo Cirúrgico
117
Descrição de ETS
118
Conectar Ao ETS
119
Como Ajustar O Cinto de Avaliação Ao Paciente
120
Substituir a Bateria Do Estimulador de Avaliação Externo
121
Símbolo de Telemetria para Orientação Ideal Do Dispositivo
121
Türkçe
123
Ameliyathane Kablosu TanıMı
125
KullanıM Talimatları
126
Lead'leri Ameliyathane Kablo Konektörüne Yerleştirme
127
ETS Açıklaması
128
Ets'ye Bağlanma
129
Deneme Kemerini Hastaya Takma
130
Harici Deneme Stimülatörü Pilini DeğIştirme
131
Paket İçeriğI
126
En Uygun Cihaz Oryantasyonu Için Telemetri Sembolü
131
Товарные Знаки
132
Дополнительная Информация
132
Русский
133
Описание Кабеля Операционной
135
Содержимое Пакета
136
Инструкции По Применению
136
Вставка Отведений В Разъем Кабеля Операционной
137
Описание ВПС
138
Подключение ВПС
139
Замена Батареи Внешнего Пробного Стимулятора
141
Телеметрический Символ Для Оптимального Направления Устройства
141
Ελληνικά
153
Πίνακας Περιεχομένων
153
Περιγραφή Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
155
Οδηγίες Χρήσης
156
Εισαγωγή Απαγωγών Στη Σύνδεση Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
157
Περιγραφή ETS
158
Σύνδεση Με Τον ETS
158
Τοποθέτηση Της Ζώνης Δοκιμής Στον Ασθενή
160
Αντικατάσταση Της Μπαταρίας Του Εξωτερικού Διεγέρτη Δοκιμής
161
Περιεχόμενα Συσκευασίας
156
Σύμβολο Τηλεμετρίας Για Βέλτιστο Προσανατολισμό Συσκευής
161
Čeština
163
Popis Kabelu Pro Operační Sály
165
Obsah Balení
166
Pokyny K Použití
166
Vložte Elektrody Do Konektoru Kabelu Pro Operační Sály
167
Popis Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
168
Připojení Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
169
Nasazení Zkušebního Popruhu Na Tělo Pacienta
170
VýMěna Baterie Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
171
Telemetrický Symbol Pro Optimální Orientaci Zařízení
171
Ďalšie Informácie
172
Publicité
Produits Connexes
Boston Scientific SC-4116
Boston Scientific SC-4365
Boston Scientific SC-4100A
Boston Scientific SC 4252
Boston Scientific SC 4254
Boston Scientific SC-4320
Boston Scientific PRECISION SPECTRA SC-42A
Boston Scientific Precision SC-2158- E Série
Boston Scientific Precision SC-2316- Série
Boston Scientific Precision SC-5210
Boston Scientific Catégories
Équipement médical
Équipement de laboratoire
Télécommandes
Adaptateurs
Câbles et connecteurs
Plus Manuels Boston Scientific
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL