Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Boston Scientific Manuels
Équipement médical
SC-4116
Boston Scientific SC-4116 Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Boston Scientific SC-4116. Nous avons
3
Boston Scientific SC-4116 manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Manuel, Mode D'emploi
Boston Scientific SC-4116 Manuel (238 pages)
Marque:
Boston Scientific
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 3.17 MB
Table des Matières
English
3
Additional Information
2
Table des Matières
3
OR Cable Description
5
Package Contents
6
Instructions for Use
6
Insert the Leads into the or Cable Connector
7
ETS Description
8
Connect to the ETS
9
Fitting the Trial Belt to the Patient
10
Replacing the External Trial Stimulator Battery
10
Pairing the ETS to the Remote Control
11
Marques Commerciales
12
Informations Supplémentaires
12
Français
13
Description des Câbles de Salle D'opération
15
Contenu de L'emballage
16
Mode D'emploi
16
Insertion les Sondes Dans le Connecteur du Câble de Salle D'opération
18
Description du Stimulateur D'essai Externe (SEE)
19
Raccordement au Stimulateur D'essai Externe
20
Fixation de la Ceinture D'essai au Patient
21
Appairage du SEE Avec la Télécommande
22
Beschreibung
24
Remplacement des Piles/Batteries du SEE
22
Deutsch
25
Beschreibung des Operationssaalkabels
27
Gebrauchsanleitung
28
Packungsinhalt
28
Führen Sie die Elektroden in den Operationssaalkabelanschluss ein
29
Anschließen des Operationssaalkabels an den Externen Teststimulator
31
Externer Teststimulator - Beschreibung
31
Anbringen des Testgurtes am Patienten
33
Austauschen der Batterie des Externen Teststimulators
34
Kopplung der ETS mit der Fernbedienung
34
Aanvullende Informatie
36
Dutch
37
Beschrijving Van Operatiekamerkabel
39
Inhoud Verpakking
40
Instructies Voor Gebruik
40
De Leads in de Operatiekamerkabelconnector Steken
41
ETS-Beschrijving
43
Verbinding Maken Met de ETS
44
De Testriem Aanbrengen Bij de Patiënt
45
De Batterij Van de Uitwendige Teststimulator Vervangen
46
De ETS Met de Afstandsbediening Koppelen
46
Marcas Comerciales
48
Información Adicional
48
Español
49
Descripción del Cable de Estimulación Intraoperatoria
51
Contenido del Paquete
52
Instrucciones de Uso
52
Inserte Los Electrodos en el Conector del Cable de Estimulación Intraoperatoria
54
Descripción de ETS
56
Conéctelo al ETS
57
Colocación del Cinturón de Prueba en el Paciente
58
Emparejar el ETS con el Control Remoto
59
Marchi Registrati
60
Informazioni Aggiuntive
60
Sustitución de la Batería del Estimulador de Prueba Externo
59
Italiano
61
Descrizione Cavo Per Sala Operatoria
63
Contenuto Della Confezione
64
Istruzioni Per L'uso
64
Inserire Gli Elettrocateteri Nel Connettore del Cavo Per Sala Operatoria
65
Descrizione Dell'ets
67
Collegamento All'ets
68
Posizionamento Della Cintura DI Prova Sul Paziente
69
Accoppiamento Dell'ets E del Telecomando
70
Informações Adicionais
72
Sostituzione Della Batteria Dello Stimolatore DI Prova Esterno
70
Português
73
Descrição Do Cabo para Sala de Operação
75
Conteúdo da Embalagem
76
Instruções de Utilização
76
Insira os Elétrodos no Conector Do Cabo para Sala de Operação
77
Descrição Do ETS
79
Estabeleça Ligação Ao ETS
80
Colocar O Cinto de Avaliação no Paciente
81
Emparelhar O ETS Com O Controlo Remoto
82
Substituir a Bateria Do Estimulador Externo de Avaliação
82
Ελληνικά
85
Πίνακας Περιεχομένων
85
Περιγραφή Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
87
Οδηγίες Χρήσης
88
Περιεχόμενα Συσκευασίας
88
Εισαγωγή Απαγωγών Στη Σύνδεση Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
90
Περιγραφή ETS
92
Σύνδεση Με Τον ETS
92
Τοποθέτηση Της Ζώνης Δοκιμής Στον Ασθενή
94
Αντικατάσταση Της Μπαταρίας Του Εξωτερικού Διεγέρτη Δοκιμής
95
Σύζευξη Του ETS Με Το Τηλεχειριστήριο
95
Norsk
97
Beskrivelse Av Operasjonsromkabel
99
Bruksanvisning
100
Pakkeinnhold
100
Føre Elektrodene Inn I Operasjonsromkabelkoblingen
101
Beskrivelse Av den Eksterne Prøvestimulatoren
103
Koble Til den Eksterne Prøvestimulatoren
104
Sette Prøvebeltet På Pasienten
105
Pare den Eksterne Prøvestimulatoren Til Fjernkontrollen
106
Yderligere Information
108
Skifte Batteri I den Eksterne Prøvestimulatoren
106
Dansk
109
Beskrivelse Af Operationsrumskabel
111
Brugsanvisning
112
Pakkens Indhold
112
Isæt Elektroderne I Operationsrumskabelkonnektoren
113
Beskrivelse Af ETS
115
Tilslutning Til Ets'en
116
Fastgørelse Af Prøvebæltet På Patienten
117
Udskiftning Af den Eksterne Prøvestimulators Batteri
117
Parring Af Ets'en Og Fjernbetjeningen
118
Suomi
121
Leikkaussalikaapelin Kuvaus
123
Käyttöohjeet
124
Pakkauksen Sisältö
124
Aseta Johtimet Leikkaussalikaapelin Liittimeen
125
Ulkoisen Kokeilustimulaattorin Kuvaus
127
Yhdistä Ulkoiseen Kokeilustimulaattoriin
128
Kokeiluvyön Kiinnittäminen Potilaaseen
129
Ulkoisen Kokeilustimulaattorin Pariston Vaihtaminen
130
Ulkoisen Kokeilustimulaattorin Yhdistäminen Kauko-Ohjaimeen
130
Ytterligare Information
132
Svenska
133
Beskrivning Av Kabeln För Operationssal
135
Bruksanvisning
136
Förpackningens Innehåll
136
Sätta in Elektroderna I Kontakten På Kabeln För Operationssal
137
Beskrivning Av den Externa Teststimulatorn
139
Ansluta Till den Externa Teststimulatorn
140
Fästa Försöksbältet På Patienten
141
Byta den Externa Teststimulatorns Batteri
142
Parkoppla den Externa Teststimulatorn Med Fjärrkontrollen
142
Čeština
145
Popis Kabelu Pro Operační Sály
147
Obsah Balení
148
Pokyny K Použití
148
Vložte Elektrody Do Konektoru Kabelu Pro Operační Sály
149
Popis Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
151
Připojení Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
152
Nasazení Zkušebního Popruhu Na Tělo Pacienta
153
Spárování Vnějšího Zkušebního Stimulátoru S DálkovýM OvláDáníM
154
Ďalšie Informácie
156
VýMěna Baterie Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
154
Slovenčina
157
Popis Kábla Pre Operačné Sály
159
Návod Na Použitie
160
Obsah Balenia
160
Vloženie ElektróD Do Konektora Kábla Pre Operačné Sály
161
Popis Externého Skúšobného Stimulátora
163
Pripojenie K Externému Skúšobnému Stimulátoru
164
Nasadenie Skúšobného Pásu Na Telo Pacienta
165
Spárovanie Externého Skúšobného Simulátora S DiaľkovýM Ovládačom
166
További InformáCIók
168
Výmena Batérie Externého Skúšobného Stimulátora
166
Magyar
169
Az or Kábel Leírása
171
A Csomag Tartalma
172
Használati Útmutató
172
A Vezetékek Csatlakoztatása Az or Kábelcsatlakozóhoz
173
Az ETS Leírása
174
Csatlakoztatás Az ETS-Hez
175
A PróbaöV Felhelyezése a Páciensre
176
Az ETS És a Távirányító Párosítása
177
Informacje Dodatkowe
178
Elemcsere a Külső Próbastimulátoron
177
Polski
179
Opis Kabla Stosowanego W Sali Operacyjnej
181
Instrukcja Obsługi
182
Zawartość Opakowania
182
Wsunąć Elektrody Do Złącza Kabla Stosowanego W Sali Operacyjnej
184
Opis Zewnętrznego Stymulatora Próbnego
185
Podłączanie Do Zewnętrznego Stymulatora Próbnego
186
Mocowanie Próbnego Paska Do Ciała Pacjenta
187
Parowanie Zewnętrznego Stymulator Próbnego Z Pilotem
188
Допълнителна Информация
190
Wymiana Baterii Zewnętrznego Stymulatora Próbnego
188
Български
191
Описание На Кабел За ОЗ
193
Инструкции За Употреба
194
Съдържание На Опаковката
194
Вкарване На Проводниците В Конектора За Кабела За ОЗ
196
Описание На ВПС
197
Свързване Към ВПС
198
Поставяне На Пробния Колан На Пациент
199
Подмяна На Батериите На Външния Пробен Стимулатор
200
Сдвояване На ВПС С Дистанционното Управление
200
Dodatne Informacije
202
Hrvatski
203
Opis Kabela Za Operacijsku Salu
205
Sadržaj Pakiranja
206
Upute Za Upotrebu
206
Umetanje Elektrode U Priključak Kabela Za Operacijsku Salu
208
Opis ETS-A
209
Povezivanje S ETS-Om
210
Stavljanje Probnog Remena Na Pacijenta
211
Zamjena Baterija Vanjskog Probnog Stimulatora
211
Uparivanje ETS-A S Daljinskim Upravljačem
212
Mărci Comerciale
214
Descrierea Cablului Pentru Sala de OperațII
217
Conținut Ambalaj
218
Instrucțiuni de Utilizare
218
IntroducețI Sondele În Conectorul Cablului Pentru Sala de OperațII
219
Descriere ETS
221
Conectarea la ETS
222
Instalarea Curelei de Probă Pe Corpul Pacientului
223
Asocierea ETS Cu Telecomanda
224
Înlocuirea Bateriei Stimulatorului de Probă Extern
224
Opis Kabla Za Operacijsko Sobo
229
Navodila Za Uporabo
230
Vsebina Paketa
230
Vstavite Elektrode V Podaljšek Kabla Za Operacijsko Sobo
231
Opis Zunanjega Poskusnega Stimulatorja
233
Priklop Na Zunanji Poskusni Stimulator
234
Namestitev Poskusnega Pasu Na Bolnika
235
Seznanitev Zunanjega Poskusnega Stimulatorja in Daljinskega Upravljalnika
236
Zamenjava Baterije Zunanjega Poskusnega Stimulatorja
236
Publicité
Boston Scientific SC-4116 Mode D'emploi (202 pages)
Marque:
Boston Scientific
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 3.54 MB
Table des Matières
English
3
Additional Information
2
Table des Matières
3
OR Cable Description
5
Package Contents
6
Instructions for Use
6
Insert the Leads into the or Cable Connector
7
Trial Stimulator Description
8
Connect to the Trial Stimulator
9
Fitting the Trial Belt to the Patient
10
Replacing the Trial Stimulator Battery
10
Telemetry Symbol for Optimal Device Orientation
11
Marcas Comerciales
12
Información Adicional
12
Español
13
Descripción del Cable de Estimulación Intraoperatoria
15
Contenidos del Paquete
16
Instrucciones de Uso
16
Inserción de Los Electrodos en el Conector del Cable de Estimulación Intraoperatoria
17
Descripción del Estimulador de Prueba
18
Conexión al Estimulador de Prueba
19
Colocación del Cinturón de Prueba en el Paciente
20
Sustitución de las Pilas del Estimulador de Prueba
21
Símbolo de Telemetría para la Orientación Óptima del Dispositivo
21
Marques Commerciales
22
Informations Complémentaires
22
Français
23
Description des Câbles de Salle D'opération
25
Mode D'emploi
26
Insertion des Sondes Dans le Connecteur du Câble de Salle D'opération
27
Description du Stimulateur D'essai
28
Connexion au Stimulateur D'essai
29
Fixation de la Ceinture D'essai au Patient
30
Remplacement des Piles du Stimulateur D'essai
30
Contenu de L'emballage
26
Symbole de TéléMétrie pour une Orientation Optimale du Dispositif
31
Beschreibung
32
Deutsch
33
Beschreibung des OP-Kabels
35
Packungsinhalt
36
Gebrauchsanleitung
36
Einführen der Elektroden in den OP-Kabelstecker
37
Beschreibung Teststimulator
38
Anschließen an den Teststimulator
39
Anbringen des Testgurtes am Patienten
40
Austauschen der Batterie des Teststimulators
40
Telemetriesymbol für Optimale Geräteausrichtung
41
Marchi Commerciali
42
Informazioni Aggiuntive
42
Italiano
43
Descrizione Cavo or
45
Istruzioni Per L'uso
46
Inserire Gli Elettrocateteri Nel Connettore del Cavo or
47
Descrizione Dello Stimolatore DI Prova
48
Collegare Allo Stimolatore DI Prova
49
Posizionamento Della Cintura DI Prova Sul Paziente
50
Sostituzione Della Batteria Dello Stimolatore DI Prova
50
Contenuto Della Confezione
46
Simbolo DI Telemetria Per Orientamento Ottimale del Dispositivo
51
Aanvullende Informatie
52
Dutch
53
Beschrijving Van OK-Kabel
55
Inhoud Verpakking
56
Gebruiksaanwijzing
56
Steek de Leads in de OK-Kabelconnector
57
Beschrijving Van Teststimulator
58
Aansluiten Op de Teststimulator
59
De Testriem Aanbrengen Bij de Patiënt
60
De Batterij Van de Teststimulator Vervangen
60
Telemetriesymbool Voor Optimale Oriëntatie Van Het Hulpmiddel
61
Ytterligare Information
62
Svenska
63
Beskrivning Av Kabel För Operationssal
65
Förpackningens Innehåll
66
Bruksanvisning
66
Sätt in Elektroderna I Kontakten På Kabeln För Operationssal
67
Beskrivning Av Teststimulator
68
Anslut Till Teststimulatorn
69
Fästa Testbältet På Patienten
70
Byte Av Teststimulatorns Batteri
71
Telemetrisymbol För Optimal Riktning På Enheten
71
Suomi
73
Leikkaussalikaapelin Kuvaus
75
Käyttöohjeet
76
Aseta Johtimet Leikkaussalikaapelin Liittimeen
77
Kokeilustimulaattorin Kuvaus
78
Kokeilustimulaattoriin Kytkeminen
79
Kokeiluvyön Kiinnittäminen Potilaaseen
80
Kokeilustimulaattorin Pariston Vaihtaminen
80
Pakkauksen Sisältö
76
Laitteen Ihanteellisen Asennon Osoittava Telemetriamerkintä
81
Norsk
83
Beskrivelse Av Operasjonsromkabel
85
Pakkeinnhold
86
Bruksanvisning
86
Føre Elektrodene Inn I Operasjonsromkabelkoblingen
87
Beskrivelse Av Prøvestimulator
88
Koble Til Prøvestimulatoren
89
Sette Prøvebeltet På Pasienten
90
Skifte Batteri I Prøvestimulatoren
90
Telemetrisymbol for Optimal Orientering Av Enheten
91
Yderligere Information
92
Dansk
93
Beskrivelse Af Operationsrumskabel
95
Brugsanvisning
96
Isæt Elektroderne I Operationsrumskabelkonnektoren
97
Beskrivelse Af Prøvestimulator
98
Tilslutning Af Prøvestimulatoren
99
Fastgørelse Af Prøvebæltet På Patienten
100
Udskiftning Af Prøvestimulatorens Batteri
100
Pakkens Indhold
96
Telemetrisymbol for Optimal Retning Af Enheden
101
Marcas Comerciais
102
Informações Adicionais
102
Português
103
Descrição Do Cabo para Sala de Operação
105
Instruções de Utilização
106
Inserir os Eléctrodos no Conector Do Cabo para Sala de Operação
107
Descrição Do Estimulador de Avaliação
108
Ligar Ao Estimulador de Avaliação
109
Colocar O Cinto de Avaliação no Paciente
110
Substituir a Bateria Do Estimulador de Avaliação
111
Conteúdo da Embalagem
106
Símbolo de Telemetria para Orientação Perfeita Do Dispositivo
111
Descrição Do Cabo Cirúrgico
115
Conteúdo da Embalagem
116
Instruções de Uso
116
Insira os Eletrodos no Conector Do Cabo Cirúrgico
117
Descrição Do Estimulador de Avaliação
118
Ligação Ao Estimulador de Avaliação
119
Como Ajustar O Cinto de Avaliação Ao Paciente
120
Como Trocar a Bateria Do Estimulador de Avaliação
120
Símbolo de Telemetria para Orientação Ideal Do Dispositivo
121
Türkçe
123
Ameliyathane Kablosu TanıMı
125
KullanıM Talimatları
126
Paket İçeriğI
126
127
Lead'leri Ameliyathane Kablo Konektörüne Yerleştirin
127
Deneme Stimülatörü TanıMı
128
Deneme Stimülatörüne Bağlantı
129
Deneme Kemerini Hastaya Takma
130
Deneme Stimülatörü Pilini DeğIştirme
130
En Uygun Cihaz Oryantasyonu Için Telemetri Sembolü
131
Товарные Знаки
132
Дополнительная Информация
132
127
Русский
133
Описание Кабеля Операционной
135
Инструкции По Применению
136
Содержимое Пакета
136
137
137
Вставка Отведений В Разъем Кабеля Операционной
137
Описание Пробного Стимулятора
138
Подключение К Пробному Стимулятору
139
Надевание Пробного Ремня На Пациента
140
Замена Батареи Пробного Стимулятора
140
Телеметрический Символ Для Оптимального Направления Устройства
141
Ελληνικά
153
Πίνακας Περιεχομένων
153
Περιγραφή Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
155
Οδηγίες Χρήσης
156
Περιεχόμενα Συσκευασίας
156
?
157
?
157
Εισαγωγή Απαγωγών Στη Σύνδεση Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
157
Περιγραφή Διεγέρτη Δοκιμής
158
Σύνδεση Με Το Διεγέρτη Δοκιμής
159
Τοποθέτηση Της Ζώνης Δοκιμής Στον Ασθενή
160
Αντικατάσταση Της Μπαταρίας Διεγέρτη Δοκιμής
161
Σύμβολο Τηλεμετρίας Για Βέλτιστο Προσανατολισμό Συσκευής
161
Čeština
163
Popis Kabelu Pro Operační Sály
165
166
Obsah Balení
166
Pokyny K Použití
166
Vložte Elektrody Do Konektoru Kabelu Pro Operační Sály
167
Popis Zkušebního Stimulátoru
168
Připojte Zkušební Stimulátor
169
Nasazení Zkušebního Popruhu Na Tělo Pacienta
170
VýMěna Baterie Zkušebního Stimulátoru
170
Telemetrický Symbol Pro Optimální Orientaci Zařízení
171
Ďalšie Informácie
172
167
Slovenčina
173
Popis Kábla Pre Operačné Sály
175
176
Obsah Balenia
176
Návod Na Použitie
176
177
Vložte Elektródy Do Konektora Kábla Pre Operačné Sály
177
Popis Skúšobného Stimulátora
178
Pripojenie K Skúšobnému Stimulátoru
179
Prispôsobenie Testovacieho Pásu Pacientovi
180
Výmena Batérie Skúšobného Stimulátora
180
Symbol Telemetrie Na Optimálnu Orientáciu Zariadenia
181
Informacje Dodatkowe
182
Opis Kabla Stosowanego W Sali Operacyjnej
185
Zawartość Opakowania
186
Instrukcja Obsługi
186
Wsuń Elektrody Do Złącza Kabla Stosowanego W Sali Operacyjnej
187
Opis Stymulatora Próbnego
188
Podłączanie Do Stymulatora Próbnego
189
Mocowanie Próbnego Paska Do Ciała Pacjenta
190
Wymiana Baterii Stymulatora Próbnego
190
Symbol Telemetrii Umożliwiający Optymalne Ustawienie Urządzenia
191
További InformáCIók
192
OR Kábel Leírása
195
A Csomag Tartalma
196
Használati Útmutató
196
Dugja be a Vezetékeket Az or Kábel Csatlakozóba
197
Próbastimulátor Leírása
198
Csatlakoztassa a Próbastimulátorhoz
199
A PróbaöV Felhelyezése a Páciensre
200
A Próbastimulátor Elemének Cseréje
200
Telemetria Szimbólum Az Optimális Készülékirány Érdekében
201
Boston Scientific SC-4116 Mode D'emploi (202 pages)
Marque:
Boston Scientific
| Catégorie:
Équipement médical
| Taille: 3.18 MB
Table des Matières
English
3
Additional Information
2
Table des Matières
3
OR Cable Description
5
Package Contents
6
Instructions for Use
6
Insert the Leads into the or Cable Connector
7
ETS Description
8
Connect to the ETS
9
Fitting the Trial Belt to the Patient
10
Replacing the External Trial Stimulator Battery
10
Telemetry Symbol for Optimal Device Orientation
11
Marcas Comerciales
12
Información Adicional
12
Español
13
Descripción del Cable de Estimulación Intraoperatoria
15
Instrucciones de Uso
16
Inserción de Los Electrodos en el Conector del Cable de Estimulación Intraoperatoria
17
Descripción de ETS
18
Conexión al ETS
19
Colocación del Cinturón de Prueba en el Paciente
20
Sustitución de la Batería del Estimulador de Prueba Externo
21
Contenidos del Paquete
16
Símbolo de Telemetría para la Orientación Óptima del Dispositivo
21
Marques Commerciales
22
Informations Complémentaires
22
Français
23
Description des Câbles de Salle D'opération
25
Mode D'emploi
26
Insertion des Sondes Dans le Connecteur du Câble de Salle D'opération
27
Description du Stimulateur D'essai Externe
28
Connexion au Stimulateur D'essai Externe
29
Fixation de la Ceinture D'essai au Patient
30
Remplacement des Piles du Stimulateur D'essai Externe
31
Contenu de L'emballage
26
Symbole de TéléMétrie pour une Orientation Optimale du Dispositif
31
Beschreibung
32
Deutsch
33
Beschreibung des OP-Kabels
35
Packungsinhalt
36
Gebrauchsanleitung
36
Einführen der Elektroden in den OP-Kabelstecker
37
Externer Teststimulator - Beschreibung
38
Anschließen des Operationssaalkabels an den Externen Teststimulator
39
Anbringen des Testgurtes am Patienten
40
Austauschen der Batterie des Externen Teststimulators
41
Telemetriesymbol für Optimale Geräteausrichtung
41
Marchi Commerciali
42
Informazioni Aggiuntive
42
Italiano
43
Descrizione Cavo or
45
Contenuto Della Confezione
46
Istruzioni Per L'uso
46
Inserire Gli Elettrocateteri Nel Connettore del Cavo or
47
Descrizione Dell'ets
48
Collegamento All'ets
49
Posizionamento Della Cintura DI Prova Sul Paziente
50
Sostituzione Della Batteria Dello Stimolatore DI Prova Esterno
51
Simbolo DI Telemetria Per Orientamento Ottimale del Dispositivo
51
Aanvullende Informatie
52
Dutch
53
Beschrijving Van OK-Kabel
55
Gebruiksaanwijzing
56
Steek de Leads in de OK-Kabelconnector
57
ETS-Beschrijving
58
Verbinding Maken Met de ETS
59
De Testriem Aanbrengen Bij de Patiënt
60
De Batterij Van de Uitwendige Teststimulator Vervangen
61
Inhoud Verpakking
56
Telemetriesymbool Voor Optimale Oriëntatie Van Het Hulpmiddel
61
Ytterligare Information
62
Svenska
63
Beskrivning Av Kabel För Operationssal
65
Förpackningens Innehåll
66
Bruksanvisning
66
Sätt in Elektroderna I Kontakten På Kabeln För Operationssal
67
Beskrivning Av den Externa Teststimulatorn
68
Ansluta Till den Externa Teststimulatorn
69
Fästa Testbältet På Patienten
70
Byta den Externa Teststimulatorns Batteri
71
Telemetrisymbol För Optimal Riktning På Enheten
71
Suomi
73
Leikkaussalikaapelin Kuvaus
75
Käyttöohjeet
76
Aseta Johtimet Leikkaussalikaapelin Liittimeen
77
Ulkoisen Kokeilustimulaattorin Kuvaus
78
Yhdistä Ulkoiseen Kokeilustimulaattoriin
79
Kokeiluvyön Kiinnittäminen Potilaaseen
80
Ulkoisen Kokeilustimulaattorin Pariston Vaihtaminen
81
Pakkauksen Sisältö
76
Laitteen Ihanteellisen Asennon Osoittava Telemetriamerkintä
81
Norsk
83
Beskrivelse Av Operasjonsromkabel
85
Bruksanvisning
86
Føre Elektrodene Inn I Operasjonsromkabelkoblingen
87
Beskrivelse Av den Eksterne Prøvestimulatoren
88
Koble Til den Eksterne Prøvestimulatoren
89
Sette Prøvebeltet På Pasienten
90
Skifte Batteri I den Eksterne Prøvestimulatoren
91
Pakkeinnhold
86
Telemetrisymbol for Optimal Orientering Av Enheten
91
Yderligere Information
92
Dansk
93
Beskrivelse Af Operationsrumskabel
95
Pakkens Indhold
96
Brugsanvisning
96
Isæt Elektroderne I Operationsrumskabelkonnektoren
97
Beskrivelse Af ETS
98
Tilslutning Til Ets'en
99
Fastgørelse Af Prøvebæltet På Patienten
100
Udskiftning Af den Eksterne Prøvestimulators Batteri
101
Telemetrisymbol for Optimal Retning Af Enheden
101
Marcas Comerciais
102
Informações Adicionais
102
Português
103
Descrição Do Cabo para Sala de Operação
105
Conteúdo da Embalagem
106
Instruções de Utilização
106
Inserir os Eléctrodos no Conector Do Cabo para Sala de Operação
107
Descrição Do ETS
108
Estabeleça Ligação Ao ETS
109
Colocar O Cinto de Avaliação no Paciente
110
Substituir a Bateria Do Estimulador Externo de Avaliação
111
Símbolo de Telemetria para Orientação Perfeita Do Dispositivo
111
Descrição Do Cabo Cirúrgico
115
Conteúdo da Embalagem
116
Instruções de Uso
116
Insira os Eletrodos no Conector Do Cabo Cirúrgico
117
Descrição de ETS
118
Conectar Ao ETS
119
Como Ajustar O Cinto de Avaliação Ao Paciente
120
Substituir a Bateria Do Estimulador de Avaliação Externo
121
Símbolo de Telemetria para Orientação Ideal Do Dispositivo
121
Türkçe
123
Ameliyathane Kablosu TanıMı
125
KullanıM Talimatları
126
Lead'leri Ameliyathane Kablo Konektörüne Yerleştirme
127
ETS Açıklaması
128
Ets'ye Bağlanma
129
Deneme Kemerini Hastaya Takma
130
Harici Deneme Stimülatörü Pilini DeğIştirme
131
Paket İçeriğI
126
En Uygun Cihaz Oryantasyonu Için Telemetri Sembolü
131
Товарные Знаки
132
Дополнительная Информация
132
Русский
133
Описание Кабеля Операционной
135
Содержимое Пакета
136
Инструкции По Применению
136
Вставка Отведений В Разъем Кабеля Операционной
137
Описание ВПС
138
Подключение ВПС
139
Замена Батареи Внешнего Пробного Стимулятора
141
Телеметрический Символ Для Оптимального Направления Устройства
141
Ελληνικά
153
Πίνακας Περιεχομένων
153
Περιγραφή Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
155
Οδηγίες Χρήσης
156
Εισαγωγή Απαγωγών Στη Σύνδεση Καλωδίου Για Τη Χειρουργική Αίθουσα
157
Περιγραφή ETS
158
Σύνδεση Με Τον ETS
158
Τοποθέτηση Της Ζώνης Δοκιμής Στον Ασθενή
160
Αντικατάσταση Της Μπαταρίας Του Εξωτερικού Διεγέρτη Δοκιμής
161
Περιεχόμενα Συσκευασίας
156
Σύμβολο Τηλεμετρίας Για Βέλτιστο Προσανατολισμό Συσκευής
161
Čeština
163
Popis Kabelu Pro Operační Sály
165
Obsah Balení
166
Pokyny K Použití
166
Vložte Elektrody Do Konektoru Kabelu Pro Operační Sály
167
Popis Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
168
Připojení Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
169
Nasazení Zkušebního Popruhu Na Tělo Pacienta
170
VýMěna Baterie Vnějšího Zkušebního Stimulátoru
171
Telemetrický Symbol Pro Optimální Orientaci Zařízení
171
Ďalšie Informácie
172
Slovenčina
173
Popis Kábla Pre Operačné Sály
175
Obsah Balenia
176
Návod Na Použitie
176
Vložte Elektródy Do Konektora Kábla Pre Operačné Sály
177
Opis Externého Skúšobného Stimulátora
178
Pripojenie K Externému Skúšobnému Stimulátoru
179
Prispôsobenie Testovacieho Pásu Pacientovi
180
Výmena Batérie Externého Skúšobného Stimulátora
181
Symbol Telemetrie Na Optimálnu Orientáciu Zariadenia
181
Informacje Dodatkowe
182
Opis Kabla Stosowanego W Sali Operacyjnej
185
Zawartość Opakowania
186
Instrukcja Obsługi
186
Wsuń Elektrody Do Złącza Kabla Stosowanego W Sali Operacyjnej
187
Opis Zewnętrznego Stymulatora Próbnego
188
Podłączanie Do Zewnętrznego Stymulatora Próbnego
189
Mocowanie Próbnego Paska Do Ciała Pacjenta
190
Wymiana Baterii Zewnętrznego Stymulatora Próbnego
191
Symbol Telemetrii Umożliwiający Optymalne Ustawienie Urządzenia
191
További InformáCIók
192
OR Kábel Leírása
195
A Csomag Tartalma
196
Használati Útmutató
196
A Vezeték Csatlakoztatása Az or Kábelcsatlakozóhoz
197
Az ETS Leírása
198
Csatlakozás Az ETS-Hez
199
A PróbaöV Felhelyezése a Páciensre
200
Akkumulátorcsere a Külső Próbastimulátoron
201
Telemetria Szimbólum Az Optimális Készülékirány Érdekében
201
Publicité
Publicité
Produits Connexes
Boston Scientific SC-4108
Boston Scientific SC-4365
Boston Scientific SC-4100A
Boston Scientific SC 4252
Boston Scientific SC 4254
Boston Scientific SC-4320
Boston Scientific PRECISION SPECTRA SC-42A
Boston Scientific SC-8352-serie
Boston Scientific SC-5112
Boston Scientific Precision SC-9004-35
Boston Scientific Catégories
Équipement médical
Équipement de laboratoire
Télécommandes
Adaptateurs
Câbles et connecteurs
Plus Manuels Boston Scientific
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL