Arjohuntleigh Citadel Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Citadel:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Matelas thérapeutique Citadel
Notice d'utilisation
...with people in mind
830.238-FR Rev F • 01/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arjohuntleigh Citadel

  • Page 1 Matelas thérapeutique Citadel Notice d’utilisation ...with people in mind 830.238-FR Rev F • 01/2019...
  • Page 2 Politique conceptuelle et droits d’auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés ArjoHuntleigh sauf mention contraire. © ArjoHuntleigh 2017 Notre objectif est de poursuivre le développement de nos produits. Nous nous copier, dans son intégralité ou partiellement, le contenu de la présente publication sans l’autorisation d’ArjoHuntleigh.
  • Page 3: Table Des Matières

    Positionnement/transfert du patient ............... 24 • Préparation du positionnement/transfert du patient .......... 24 • Positionnement du patient ................24 • Transfert du patient depuis le système thérapeutique Citadel ......24 • Transport du patient ..................25 ...................... 26 • CPR ........................26 •...
  • Page 4 • Désinfection ....................30 • Nettoyage du système thérapeutique Citadel en cours d’utilisation ....30 • Nettoyage et entretien entre deux patients ............31 • Entretien et nettoyage des tissus des housses de protection de matelas ......................31 Mode d’emploi ....................... 33 •...
  • Page 5: Avertissements Généraux

    Les pour permettre la rotation et les mouvements du patient. Avant de transférer le patient depuis ou vers le cadre de lit Citadel, enclencher tous les freins. Le cadre de lit Citadel doit toujours être débranché de la prise secteur avant d’être nettoyé.
  • Page 6: Informations Relatives À La Sécurité

    Verrouillages – Le personnel doit faire appel à son meilleur jugement avant d’utiliser les verrouillages des fonctions du système de matelas pneumatique pour éviter toute utilisation accidentelle du système thérapeutique Citadel. Mise au rebut conformément aux exigences locales ou contacter le fabricant pour lui demander conseil.
  • Page 7 Poids patient maximum recommandé – La capacité pondérale totale du patient réduire la capacité pondérale du patient sur le lit. Pour toute question relative à l’utilisation des accessoires, contacter le Service à la clientèle d’ArjoHuntleigh et se reporter à la section Questions et renseignements de ce guide pour obtenir les coordonnées.
  • Page 8: Applications Cliniques

    Le système de système thérapeutique Citadel est destiné à un environnement utilisé pour des soins à domicile. Utilisé avec le système de châssis de lit Citadel, le système thérapeutique Citadel est destiné à la prévention et au traitement d’escarres de décubitus, pour traiter des brûlures et pour faciliter la circulation.
  • Page 9: Contre-Indications

    Indications Le système thérapeutique Citadel est indiqué dans les cas suivants : • à risque élevé. Contre-indications Le système thérapeutique Citadel les facteurs de risque suivants : • Traction cervicale • Fracture instable du rachis • Informations générales sur le produit de châssis de lit Citadel...
  • Page 10: Précautions

    Des précautions peuvent être nécessaires lors de l’utilisation de ce produit sur des patients présentant notamment les conditions suivantes : • • Agitation violente • Claustrophobie ou peur incontrôlable des espaces clos • Diarrhée incontrôlable • Grossesse • Traumatisme facial sévère • Toute autre fracture instable • intracrânien Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 11: Fixation De L'unité De Commande Du Matelas

    Fixation de l’unité de commande du matelas Une deuxième personne peut être nécessaire pour soulever l’unité de commande du matelas pneumatique. 1. S’assurer que l’alimentation principale du système de châssis de lit Citadel est débranchée de la prise murale. 2. Retirer le matelas, si applicable.
  • Page 12 7. Si ce n’est pas déjà fait, installer la console de montage de l’unité de hexagonale de montage encastré 4. Illustration 3 : Unité de commande du matelas pneumatique et console de montage Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 13 à droite ou de droite à gauche. On doit entendre distinctement un déclic lorsque les connecteurs sont totalement attachés. Illustration 4 : Raccorder les tuyaux d’air à l’unité de commande du matelas Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 14: Fixation Du Matelas Pneumatique Intégré

    Illustration 5 : Connecteurs d’air sous le matelas Illustration 6 : Connecteurs d’air sous le coussin à l’intérieur du matelas Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 15 Illustration 7 : Appuyer fermement sur les connecteurs d’air situées de chaque côté du cadre pour un total de six sangles aux Skin IQ sont Illustration 8 : Sangles du matelas (vue de la tête au pied) Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 16 Enrouler les deux extrémités des sangles autour de la l’autre côté du matelas. 8. Replacer le pied de lit. 9. Avant d’utiliser le système de matelas, tester le produit en suivant la procédure qui suit. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 17: Tests

    S’assurer que le sommier du lit s’abaisse (s’il est dans une 8. Appuyer sur le bouton d’alimentation de l’unité de commande du matelas °, tirer la poignée CPR sur le côté du cadre du lit. S’assurer que le relève-buste s’abaisse Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 18: Ajustement De La Longueur Du Matelas

    2. Relever les poignées bleues de verrouillage d’extension de chaque côté poignées. Illustration 11 : Allongement du sommier Après l’allongement du sommier, il convient de s’assurer que la du châssis de sommier. 3. Pour raccourcir le lit : inverser la procédure ci-dessus. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 19: Extension En Longueur Du Matelas Pneumatique

    à la housse située au-dessus de la fermeture à glissière sur le matelas. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir la fermeture à glissière du matelas pour accéder à la housse pour rayons X. Housse pour rayons X Illustration 13 : Housse pour rayons X Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 20: Panneau De Commande

    – Appuyer sur ce bouton pendant deux secondes pour allumer ou éteindre le système thérapeutique Citadel. Le DEL s’illuminera et un son audible sera émis. Le lit doit être branché sur une prise d’alimentation en CA pour que l’unité de commande puisse s’allumer.
  • Page 21: Commandes De Réglage De La Pression D'air

    Commandes de réglage de la pression d’air Préréglages de taille/poids Appuyer sur le bouton Préréglages de taille/poids pour sélectionner le préréglage qui correspond le mieux à la morphologie et au poids du patient. réglages de pression pour chaque préréglage. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 22: Rotation

    L’angle de rotation idéal est de 20° mais il ne sera pas atteint par tous les patients compte tenu des variables susmentionnées. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 23: Bouton De Temps De Maintien De Rotation Du Patient

    Le temps de cycle AP est automatiquement réglé à l’ajuster à un autre réglage si désiré. Les durées du cycle peuvent être sélectionnées par incréments de 5, 10 et 15 minutes. Une pression répétée sur ce bouton permet de parcourir les valeurs de du cycle. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 24: Positionnement/Transfert Du Patient

    La pression peut être Bas pour diminuer la pression. Transfert du patient depuis le système thérapeutique Citadel 2. Régler la hauteur du support thérapeutique pour qu’il soit au même niveau que la surface sur laquelle le patient va être transféré.
  • Page 25: Transport Du Patient

    7. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale immédiatement après avoir transporté le patient. 8. Une fois le lit rebranché sur la prise secteur, appuyer sur le bouton Marche/ Arrêt de l’unité de commande du matelas pendant deux secondes pour la remettre sous tension. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 26: Cpr

    CPR jusqu’à ce que le cadre de lit soit dans la bonne position. Appuyer sur le bouton d’alimentation pendant deux secondes pour réactiver le système. Se reporter au mode d’emploi du système de châssis de lit Citadel pour plus de détails. Alarmes Lorsqu’une condition d’alarme est détectée, le délai typique pour...
  • Page 27 à atteindre la bonne pression pendant la rotation du patient en ambre continu vert clignotant continu après cinq minutes. Serrer les connecteurs d’air Câble de l’interrupteur CPR débranché. Rebrancher le câble de l’interrupteur CPR. ambre continu Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 28: Légende Des Signaux Sonores

    4. Soulever et verrouiller les barrières latérales. 5. Régler le support thérapeutique pour garantir le confort du patient. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 29: Entretien Et Nettoyage

    à diffusion hématogène sont applicables, à condition de respecter les instructions du fabricant. Le système de châssis de lit Citadel doit toujours être débranché de la prise secteur avant d’être nettoyé. Tout manquement à cette consigne pourrait provoquer des dommages matériels ou une décharge électrique.
  • Page 30: Désinfection

    6. Débrancher le système thérapeutique Citadel de la prise secteur. 7. Examiner le câble d’alimentation à la recherche de dommages ou de signes d’usure. Le système thérapeutique Citadel ne doit en aucun cas être utilisé avec un cordon d’alimentation usé ou endommagé. Si des dommages sont constatés, contacter ArjoHuntleigh.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien Entre Deux Patients

    Nettoyage et entretien entre deux patients 1. Débrancher le système de châssis de lit Citadel de la prise secteur. À l’aide d’un chiffon imbibé d’eau chaude savonneuse ou d’un désinfectant les surfaces du système thérapeutique Citadel. Rincer à l’eau claire.
  • Page 32 En cas d’utilisation d’un autre désinfectant de la vaste gamme fournisseur de substances chimiques avant toute utilisation. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 33: Mode D'emploi

    Ne jamais activer la fonction de latéralisation sur un système de matelas lorsqu’un dispositif de retenue est utilisé pour le patient. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 34: Thérapies

    L’angle de rotation idéal est de 20° mais il ne sera pas atteint par tous les patients compte tenu des variables susmentionnées. Pulsations/Pressions alternées Pressions alternées – Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 35: Mise Hors Tension Du Système Thérapeutique Citadel

    Pulsations faibles 75 % 115 % Mise hors tension du système thérapeutique Citadel 1. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt de l’unité de commande du matelas pendant environ deux secondes pour la mettre hors tension. Quand l’unité 2. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
  • Page 36: Garantie Et Service

    Pour toute question relative notamment à l’utilisation ou à la maintenance de ce produit, contacter ArjoHuntleigh ou un distributeur agréé. Une liste des bureaux ArjoHuntleigh se trouve au dos du présent manuel à la section Questions et Se munir du numéro de modèle et du numéro de série de cet équipement avant de contacter ArjoHuntleigh pour toute question relative au service, aux pièces de...
  • Page 37: Certaines Procédures Peuvent Contribuer À Réduire Les Interférences Électromagnétiques, Notamment

    Classe A Cet appareil convient à une utilisation dans tous les établissements autres que les établissements Conforme domestiques et ceux raccordés directement au réseau public de distribution à basse tension qui alimente les immeubles à usage domestique. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 38 Fréquence de EN 61000-4-4 standard. Champ Les champs magnétiques de la magnétique de fréquence d’alimentation doivent 30 A/m 30 A/m la fréquence correspondre au niveau de celle d’alimentation d’un environnement typique EN 61000-4-8 commercial ou médical standard. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 39 électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ mesurée sur le site où est utilisé le produit est supérieure au niveau de conformité RF applicable mentionné ci-dessus, il faut supplémentaires peuvent être nécessaires. inférieures à 1 V/m. Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 40: Dépistage Des Anomalies

    éléments suivants et le remplacer : commande du dans les tubes extensibles sur le Joint torique de la valve de décharge matelas fait cadre de lit. Coussin souvent des Réservoir de rotation cliquetis. Connecteur de tubulure Tubulure Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 41: Explication Des Symboles Utilisés

    Poids maximum du patient Charge SWL Alimentation de courant alternatif Manufacturier Risque de décharge électrique Date de fabrication Partie appliquée de type B Charge SWL Référence Température de lavage 60 C Numéro de série recommandée Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 42 Partie prévue pour les jambes Compartiment du bas Pivotement à droite Pivotement à gauche Partie du corps A Partie du corps B Section siège A Section siège B Partie A prévue pour les jambes Partie B prévue pour les jambes Matelas thérapeutique Citadel...
  • Page 43: Caractéristiques

    La mise au rebut inadéquate de cet équipement et de ses composants risque de produire des substances dangereuses pour l’environnement. Pour réduire ces dangers au minimum, contacter ArjoHuntleigh pour en savoir plus sur la mise au rebut appropriée. Transport et stockage Cet équipement doit être conservé...
  • Page 44: Laissé Vierge Intentionnellement

    Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 45 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 46 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 47 E-mail: Info.ME@arjo.com E-mail: info.canada@arjo.com SVERIGE NEDERLAND Arjo International HQ Arjo BV Hans Michelsensgatan 10 ArjoHuntleigh s.r.o. SE-211 20 MALMÖ 4004 MB TIEL Tel: +46 (0) 10 494 7760 140 00 Praha 4 Postbus 6116 Fax: +46 (0) 10 494 7761...
  • Page 48 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient...

Table des Matières