Table des matières Avertissements, mises en garde et remarques ......... 3 Avertissements généraux ..............3 1. Introduction ..............5 Présentation générale du produit – Panneau de tête sur le sommier ................... 7 Panneau de tête solidaire du châssis (en option) ......8 Barrières de lit segmentées escamotables (en option) .....
Avertissements, mises en garde et remarques Signale des dangers potentiels liés à des procédures ou conditions qui, si elles ne sont pas suivies à la lettre, peuvent provoquer AVERTISSEMENT la mort, des blessures ou d'autres effets indésirables graves. Signale des dangers potentiels liés à des procédures ou conditions qui, si elles ne sont ATTENTION pas suivies à...
Page 5
AVERTISSEMENT Toujours appliquer les freins lorsque le lit est à l'arrêt. Afin de réduire les risques de blessures par chute, abaisser le lit au niveau minimal lorsque le patient est laissé sans surveillance. Ne pas laisser les patients dans la position de Trendelenburg lorsqu'ils ne sont pas surveillés.
1. Introduction Ces instructions contiennent des informations relatives à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de la gamme de lits hospitaliers pour soins intensifs Enterprise® 5000X d'ArjoHuntleigh. Ces lits comportent de multiples fonctions, afin de fournir tant au patient qu'au soignant une position optimale pour les soins.
Page 7
Le numéro de modèle et le numéro de série se trouvent sur l'étiquette de spécification ; cette dernière est située sur le châssis de lit, en dessous du panneau de tête. Étiquette de spécification ATTENTION Avant d'utiliser le lit, s'assurer que la puissance d'entrée indiquée sur l'étiquette de spécification est compatible avec l'alimentation électrique locale.
Présentation générale du produit – Panneau de tête sur le sommier A. Porte-couverture (en option) L. Support de potence B. Panneau de commande soignant M. Butoir à rouleaux C. Panneau de pieds N. Roulette D. Plaque d'extension de la section jambes O.
Panneau de tête solidaire du châssis (en option) Le lit peut être configuré en option avec le panneau de tête monté sur le châssis. Le lit peut également être configuré avec des barrières de lit aisément amovibles à 3 ou 5 barreaux. Les barrières de lit amovibles sont décrites de façon plus détaillée à...
Barrières de lit segmentées escamotables (en option) Le lit peut être configuré en option pour l'utilisation de barrières de lit segmentées escamotables. Dans cette configuration, un levier de déverrouillage des barrières se trouve directement en dessous de chacune d'entre elles. Le levier de déverrouillage est décrit de façon plus détaillée à...
2. Applications cliniques AVERTISSEMENT Un professionnel de santé doit évaluer l'âge, la taille et l'état du patient afin d'assurer une utilisation sûre du lit. L’utilisation du décubitus déclive (Trendelenburg) ou proclive (Trendelenburg inversé) peut être contre-indiquée pour certaines pathologies. Le recours à la fonction d'inclinaison doit se faire exclusivement sous la supervision d'un professionnel médical, après une évaluation de l'état du patient.
Contre- Le poids maximum recommandé pour le patient indications est de 185 kg. La charge maximale d'utilisation du lit est de 250 kg. La capacité maximale admissible est calculée comme suit (conformément à la norme CEI 60601-2-52) : Poids maximal du patient 185 kg Matelas 20 kg...
3. Installation Relier la fiche d'alimentation électrique à une prise de courant appropriée. S'assurer que la fiche d'alimentation électrique est aisément accessible, afin de pouvoir la débrancher rapidement en cas d'urgence. Quand le lit est branché sur l'alimentation électrique, des voyants s'allument sur le boîtier de commande (1) et sur le panneau de commande soignant.
Page 14
AVERTISSEMENT Si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé, le dispositif complet doit être remplacé par du personnel agréé. Ne retirez pas la fiche fixée et n’utilisez pas d'adaptateur ou de fiche pouvant être rebranchée. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est ni tendu, ni tordu, ni écrasé. S'assurer que le cordon d'alimentation ne traîne pas au sol afin d'éviter que quelqu'un ne trébuche.
Matelas AVERTISSEMENT Utilisez toujours un matelas de type et de dimensions appropriés. Les matelas non compatibles peuvent exposer à des risques. Des matelas très mous, même de taille correcte, peuvent entraîner un risque de piégeage. En cas d'utilisation de barrières de lit, l'épaisseur maximum recommandée pour le matelas est de 18 cm.
Page 16
Matelas et Lorsqu’il s’agit de combiner un lit et un matelas, il importe d’envisager barrières l’utilisation de barrières de lit sur la base de l’évaluation clinique de latérales chaque patient et en conformité avec les règles locales. (en option) Lors de l’évaluation de la pertinence d’un matelas pour son utilisation avec des barrières de lit, il convient de considérer les facteurs suivants : Le lit est conçu pour fournir une hauteur acceptable de barrière de lit lorsqu'il est équipé...
4. Fonctionnement AVERTISSEMENT Actionner les pédales de frein avec les pieds en portant des chaussures adéquates. Ne pas actionner les pédales manuellement. Les pédales de frein situées côté pieds comptent trois positions : Freins et roue directionnelle FREIN : les freins sont appliqués sur les quatre roues. LIBRE : les quatre roulettes peuvent tourner et pivoter librement.
Barre de frein Les pédales de frein peuvent être liées par une barre de frein sur toute (en option) la largeur (1), ce qui facilite leur actionnement. Barre de frein Pédales de frein Des pédales de frein sont fournies côté tête du lit. Celles-ci fonctionnent côté...
Comment utiliser la 5 roue (en option) La 5 roue améliore la mobilité et la direction. Activer la 5 roue : 1. Appuyer vers le bas du côté tête de la pédale d'activation de la 5 roue (A). (Voir fig. 1) La 5 roue (B) s'abaissera jusqu'à...
Barrières latérales (en option) Le lit peut être équipé de barrières longueur ¾ à 3 ou 5 barreaux ou de barrières segmentées escamotables. REMARQUE Les barrières de lit segmentées escamotables ne sont pas disponibles dans tous les pays. AVERTISSEMENT - lits fournis sans barrières Il incombe au professionnel de santé...
Page 21
Pour abaisser la barrière de lit longueur ¾ escamotable : Tenir la barrière (1) juste derrière la charnière. Tirer le bouton de verrouillage bleu (2) et abaisser la barrière vers le côté pieds du lit (3). Fonctionnement de la barrière de lit longueur ¾ escamotable. Pour relever la barrière de lit : Tenir la barrière (1) juste derrière la charnière.
Page 22
Pour détacher et installer la barrière de lit longueur ¾ escamotable à 3 ou 5 barreaux : Certains lits sont équipés de barrières escamotables aisément amovibles. Les barrières escamotables amovibles sont disponibles en configuration à 3 ou 5 barreaux. Les barrières amovibles ont un fonctionnement identique à...
Page 23
Pour abaisser les barrières de lit segmentées escamotables : Tenir la poignée de l'une ou l'autre des barrières latérales (1). Tirer le levier de dégagement (2) et abaisser la barrière (3) de sorte qu'elle se rabatte sous le sommier. Fonctionnement de la barrière de lit segmentée escamotable Pour relever la barrière de lit : Tenir la poignée de l'une ou l'autre des barrières latérales (1).
Les poignées de libération manuelle pour CPR sont situées sous la commande section jambes, de chaque côté du lit. CPR du dossier En cas d'arrêt cardiaque du patient, tirer la poignée de commande de la CPR (1). afin d'abaisser le relève-buste et de pouvoir effectuer la réanimation cardiopulmonaire.
Le porte-cassette radiographique permet d'effectuer des radiographies Porte-cassette thoraciques avec le relève-buste à n'importe quel angle et sans que le radiographique patient ne bouge du lit. (en option) AVERTISSEMENT Positionner le sommier à une hauteur ergonomique pour permettre un chargement et un retrait aisés des cassettes radiographiques.
Page 26
Relâcher le bouton pour garder le porte-cassette en position complètement ouverte (3). Placer la cassette radiographique (4) sur le porte-cassette en plaçant son bord inférieur contre le bord intérieur du porte-cassette. Placement de la cassette radiographique Tirer le bouton et faire glisser le porte-cassette sous le relève-buste. La moulure rouge en haut de l'outil de positionnement de la cassette radiographique indique où...
La longueur du lit est réglable en trois positions. Ces dernières s’utilisent Réglage de habituellement comme suit : la longueur du lit Courte, pour manœuvrer le lit dans des espaces confinés Standard, pour une utilisation normale Avec extension, pour une adaptation aux patients de très grande taille AVERTISSEMENT Installer une extension de matelas mousse adéquate (coussin) côté...
Page 28
Pour allonger le sommier : Lever la barre d'arrêt d'extension bleue (1). Tenir le milieu de la barre transversale d'extrémité (2) et tirer le sommier jusqu'à la position requise. Relâcher la barre d'arrêt. Allongement du sommier Pour raccourcir le lit : inverser la procédure ci-dessus.
Le porte-couverture permet de poser du linge propre lors du changement Porte- des draps du lit. couverture (en option) Tirer le porte-couverture de sa position fermée sous le panneau de pieds. Après utilisation, repousser le porte-couverture en position fermée. Porte-couverture ATTENTION La capacité...
Les supports de la potence (1) se situent côté tête du sommier. Potence et supports pour Les supports destinés à soutenir les accessoires compatibles se accessoires situent côté tête (2) et côté pieds (3) du lit. Potence et supports pour accessoires (côté tête) Supports pour accessoires (côté...
Les rails (1) pour porter des sacs de drainage (entre autres) se trouvent Rails porte- sous les sections cuisses et dossier de chaque côté du lit. sac de (En option) Le lit peut également être équipé de rails DIN pour accessoires drainage (2).
Le lit est fourni en série avec des sections de sommier incurvées. Sections du Des sections de sommier plates sont également disponibles en option. sommier Les quatre sections de sommier (relève-buste, siège, cuisses et mollets) peuvent être retirées du sommier par un mouvement vers le haut. Lever la plaque d’extension de la section jambes (1) avant d’enlever la section jambes (2).
Réglage du sommier Le lit est fourni avec deux commandes manuelles : une pour le patient proposant uniquement les commandes de base et un panneau de commande plus complet pour le soignant. Les fonctions des deux commandes manuelles sont décrites séparément aux pages suivantes. Pour régler la hauteur du sommier : appuyer sur le bouton approprié...
Télécommande patient. La télécommande patient peut être placée d'un côté ou de l'autre du lit. AVERTISSEMENT Ranger la télécommande sur la barrière de lit au moyen de l'attache au dos, afin de réduire le risque d’activation accidentelle des commandes. Le soignant doit expliquer le fonctionnement de la télécommande au patient. Télécommande patient.
Page 35
Bio-Contour Le bouton Bio-Contour avec la flèche vers le haut permet d'élever simultanément les sections relève-buste et cuisses afin de redresser le patient ; la section cuisses relevée empêche le patient de glisser dans le lit. Le bouton Bio-Contour avec la flèche vers le bas permet de remettre le sommier en position horizontale.
Panneau de commande soignant Le panneau de commande soignant se trouve côté pieds du lit. AVERTISSEMENT Le panneau de commande soignant doit rester hors de portée du patient. Panneau de commande soignant Indicateur de mise sous tension – s'allume lorsque le lit est branché sur l'alimentation électrique Voyant de batterie –...
Page 37
Relève-cuisses Ces boutons servent à élever et abaisser la section cuisses. Lorsque la section cuisses est d'abord relevée depuis la position horizontale, la section jambes se retrouve dans la position de Fowler (inclinée vers le bas). Pour faire passer la section jambes en position vasculaire (horizontale), se référer à...
Position CPR En cas d'arrêt cardiaque du patient, appuyer sur le bouton CPR et le maintenir enfoncé afin de mettre le sommier à plat (et de l'abaisser si nécessaire) pour permettre une réanimation cardiopulmonaire. Le bouton CPR annule les verrouillages de fonctions. Réglage de la position des jambes Lorsque la section cuisses est élevée, la section jambes peut être ajustée manuellement jusqu'à...
Verrouillage de fonctions Le verrouillage de fonctions peut être utilisé pour empêcher toute utilisation des commandes, par exemple lorsqu'un mouvement accidentel du sommier est susceptible de blesser le patient. Le voyant situé au-dessus de chaque fonction indique son statut : on = fonction verrouillée ;...
Batterie de secours ATTENTION Afin que la batterie reste pleinement chargée et ne subisse aucun dommage, le lit doit être continuellement branché à l'alimentation électrique pendant son utilisation normale. La batterie est conçue pour une utilisation à court terme et occasionnelle. Toute utilisation prolongée entraînerait une réduction de sa durée de vie.
Chargement Pour recharger la batterie, brancher le lit sur l’alimentation électrique. de la batterie Si elle est complètement à plat, recharger la batterie pendant au moins de secours huit heures. Lors du chargement de la batterie, le voyant de batterie du panneau de commande est jaune.
5. Instructions d’entretien AVERTISSEMENT Débrancher le lit de l’alimentation électrique avant toute opération de nettoyage ou de maintenance. Le lit continue à fonctionner à l’aide de la batterie si la fonction n’a pas été verrouillée sur le panneau de commande soignant. Décontamination AVERTISSEMENT Ne jamais mouiller la fiche ou le cordon d'alimentation électrique.
Page 43
Désinfection Après avoir nettoyé le lit comme décrit ci-dessus, essuyer toutes les surfaces avec du dichloroisocyanurate de sodium (DCCNa), à une concentration de 1 000 pour un million (0,1 %) de chlore disponible. Des fluides corporels tels que le sang exigent une concentration de DCCNa supérieure, égale à...
Maintenance préventive Ce produit est susceptible de s’user lors de son utilisation. Pour garantir qu'il garde ses caractéristiques d'origine, des procédures de maintenance doivent être effectuées à intervalles réguliers. AVERTISSEMENT Cette liste indique le niveau minimum recommandé de maintenance préventive. Des inspections plus fréquentes doivent être menées lorsque le produit est très utilisé...
Page 45
AVERTISSEMENT Les procédures ci-après doivent être effectuées par du personnel formé et qualifié. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures ou réduire la sécurité du produit. Tous Actions incombant à du personnel qualifié les ans Exécution d’un test complet de toutes les fonctions de positionnement du lit électrique (dossier, hauteur, inclinaison...) Contrôle du maintien en position fermée du porte-couverture lors de l'application du décubitus proclive maximal...
Test de la batterie Contrôler l’état de la batterie de secours au moyen du test suivant. 1. Débranchez le lit de l’alimentation électrique. 2. Lever le sommier à la hauteur maximale – ne pas tenir compte du signal d'avertissement de la batterie. 3.
Dépistage des anomalies Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, le tableau ci-dessous suggère quelques contrôles simples et mesures correctives. Si le problème persiste, contacter ArjoHuntleigh ou un technicien de service agréé. Symptôme Cause possible Action Émission d'un « bip » lors Le lit fonctionne à...
Indications de défaillance Le logiciel de commande du lit signale des problèmes dans le système électrique au moyen de voyants clignotants situés sur le panneau de commande soignant. Si une des indications ci-dessous se produit, contacter ArjoHuntleigh ou un technicien de service agréé. Indications Cause possible Sur le panneau de commande soignant,...
6. Accessoires et câbles Le tableau ci-dessous répertorie les accessoires recommandés pour la gamme Enterprise 5000X. Remarque : il est possible que certains articles ne soient pas disponibles dans tous les pays. Accessoire Code du produit Potence avec sangle et poignée ENT-ACC01 Tige porte-sérum ENT-ACC02...
7. Informations techniques Généralités Capacité maximale admissible 250 kg Poids maximal du patient 185 kg Poids du produit environ 144 kg Bruit audible environ 50 dB Conditions de fonctionnement Température 10 °C à 40 °C Humidité relative 20 % à 90 % à 30 °C, sans condensation Pression atmosphérique 700 hPa à...
Page 51
Longueur dans le lit Position 1 (courte) 192 cm Position 2 (standard) 203 cm Position 3 (avec extension) 215 cm Largeur hors tout 103 cm Hauteur du sommier (du centre de la section siège au sol) Avec des roulettes de 125 mm 32 cm à...
Page 52
Symboles Capacité maximale admissible Poids maximal du patient Courant alternatif (c.a.) Mise en garde Se référer à la notice d'utilisation Pièce de type B appliquée. Sont considérés comme parties appliquées : la section supérieure du cadre, les commandes du lit, les barrières, les panneaux de tête et de pieds Fabricant/date de fabrication...
Page 53
Symboles (suite) Conforme à la directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) – ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères ou les déchets commerciaux Numéro de série Numéro de modèle Borne d'équipotentialité Mise à la terre Taille de matelas recommandée Taille du patient recommandée Poids total de l'équipement (capacité...
8. Garantie et service Les conditions standard d’ArjoHuntleigh s’appliquent à toutes les ventes ; une copie est disponible sur demande. Elles contiennent tous les détails des conditions de garantie et ne limitent pas les droits du consommateur. Pour toute question relative notamment à l’utilisation ou à la maintenance de ce produit, contacter ArjoHuntleigh ou un distributeur agréé.
9. Compatibilité électromagnétique Le lit est conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique indiqué dans les tableaux ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du lit doit garantir son utilisation dans un tel environnement. Le non-respect de ces tableaux pourrait entraîner un dysfonctionnement du produit.
Page 56
Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Le lit est conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique indiqué ci- dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du lit doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans le genre d'environnement indiqué. Environnement Essais Niveau de test Niveau de électromagnétique –...
Page 57
Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Le lit est conçu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L'acheteur ou l'utilisateur du lit doit s'assurer que l'appareil est utilisé dans le genre d'environ- nement indiqué. Essais Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique –...
Page 58
Distances de sécurité recommandées entre le lit et les équipements de communication RF portables et mobiles Le lit est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L'acheteur ou l'utilisateur du lit peut empêcher les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre le lit et les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) telle qu'elle est prescrite ci-dessous, selon la puissance d'émission maximale des équipements de communication.
Page 59
E-mail: info.france@arjohuntleigh.com PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ArjoHuntleigh em Portugal ArjoHuntleigh NV/SA Getinge Group Hong Kong Ltd MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Evenbroekveld 16 Rua Poeta Bocage n.º 2 - 2G 1510-17, 15/F, Tower 2 BE-9420 ERPE-MERE PT-1600-233 Lisboa Kowloon Commerce Centre Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80...
Page 60
ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.