Page 1
WXR 3 C Z PřОФХaН půvoНnъСo nпvoНu D E Originalbetriebsanleitung Ф použъvпnъ G B Translation of the original instructions PL TłumaМгОnТОm ТnstruФМjТ orвРТnaХnОj E S Traducción del manual original H U ϋrОНОtТ СasгnпХatТ utasъtпs ПorНъtпsa FR Traduction de la notice originale S K PrОФХaН...
Page 2
COM 1 COM 2 Potentialausgleich Potentiaalin tasaus Potentsiaalide ühtlustuspuks υ α PotОnМТ Хu ТгХīНгТn šanas Equipotential bonding pТОsХ РvТОta PotansТвОХ НОnРОХОmОsТ Equipotencial PotОnМТaХo ТšХвРТnТmo įvorė Vвrovnпnъ potОnМТпХů Compensation de potentiel а а а WвrяwnanТО potОnМjału Compensazione di potenziale а ϋquТХъbrТo Нo potОnМТaХ όОsгüХtsцРФТОРвОnХъtő...
Page 3
Pick Up ¬ Pick Pick UP / ϊτWσ Up 1 Up 2 Luftanschlussnippel für Lufttilslutningsnippel til Õhuühenduse nippel Heißluftkolben varmluftskolbe kuuma õhu kolvidele ύaТsa pТОsХ Рuma nТpОХТs Air connection nipple for Ilmaliitäntänippa ku- Фarst РaТsa ХoН muram hot air tools umailmakolville α...
Page 4
Isttemperatur / Solltemperatur Faktisk temperatur / nominel Dejanska temperatura / žОХОna tОmpОratura temperatur Actual temperature / nominal Todellinen lämpötila / ohje- Tegelik väärtus / sihttempe- temperature lämpötila ratuur Temperatura real / temperatu- α α α α ή όaФtТsФ tОmpОratūra ή v Хam ra de referencia α...
Page 5
COM 1 COM 2 Schnittstelle COM 1 / COM 2 Interface COM 1 / COM 2 Vmesnik COM 1 / COM 2 δТТttвmт ωτε 1 ή ωτε β Interface COM 1 / COM 2 Liides COM 1 / COM 2 Θ...
Page 6
Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Funkti- on sein. Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist.
Page 7
ύОrтt nТМСt bОНОМФОnέ Bestimmungsgemäße Verwendung ύОrтt nur Тn InnОnrтumОn vОrwОnНОnέ Vor όОuМС- Versorgungseinheit für WELLER WX-Lötwerk- tigkeit und direkter Sonneneinstrahlung schützen. zeuge. ϊОr bОstТmmunРsРОmтßО ύОbrauМС sМСХТОßt auМС Verwenden Sie die Reparaturstation ausschließ- lich gemäß dem in der Betriebsanleitung angege- ein, dass benen Zweck zum Löten und Entlöten unter den...
Page 8
Zu Ihrer Sicherheit Gerät in Betrieb nehmen ύОrтt nur ausРОsМСaХtОt an НТО StОМФНosО an- Achtung! schließen. Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen σaМС НОm ϋТnsМСaХtОn НОs ύОrтtОs ПüСrt НОr εТФ- der angeschlossenen Geräte. roprozessor einen Selbsttest durch und liest die im σОСmОn SТО...
Page 9
Steckdose ziehen. Warnung! Zerstörung der Vakuumpumpe durch Arbeiten Warnung! ohne Filter. Nur original WELLER-Ersatzteile Kontrollieren Sie bevor Sie mit Lötarbeiten verwenden. bОРТnnОn, ob ОТn ώauptiХtОr ОТnРОХОРt Тst! Verschmutzte Filter müssen als Sondermüll behandelt werden.
Page 11
Parametermen̈ Regelverhalten Tool-Parameter Menüaufruf Die Funktion bestimmt das Aufheizverhalten des Option Beschreibung Lötwerkzeuges zum Erreichen der eingestellten χnРОpasstОs (mТttХОrОs) χuПСОТгОn standard Werkzeugtemperatur. (WОrФsОТnstОХХunР) sanft Langsames Aufheizen aggressiv Schnelles Aufheizen Tastenverriegelung WXHAP Menüaufruf Tool-Parameter Mit dieser Funktion kann das werkseitig eingestell- Option Beschreibung te Tastenverhalten des WXHAP Kolbens verändert –...
Page 12
ϊТО VОrrТОРОХunР Тst aФtТv (Тm ϊТspХaв Тst ОТn Wenden Sie sich bitte an unseren SМСХoss гu sОСОn)έ Kunden Service: technical-ser- Lötstation entriegeln vice@weller-tools.com 1. Parametermenü aufrufen. Ist die Verriegelung aktiv, öffnet sich automatisch der Passwort- εОnüάPunФtέ Im ϊТspХaв ОrsМСОТnОn НrОТ StОrnО (***)έ...
Page 13
Parametermen̈ Schnittstelle COM 1 / 2 Stationsparameter Menüaufruf Option Beschreibung SОrТОХХО KommunТФatТon mТt Pω oНОr anНОrОn ФompatТbХОn WОХХОrάύОrтtОn (WОrФsОТn- RS232 stОХХunР)έ Die Schnittstelle COM 1 wird als Fußschaltereingang, zum Aktivieren des Luftstromes, ФoniРurТОrtέ Die Schnittstelle COM 1 wird als Fußschaltereingang, zum Aktivieren des Vakuums, ФoniРurТОrtέ...
Page 14
273 x 235 x 102 mm (1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) ύОwТМСt ca. 6,7 kg σОtгspannunР 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ζβί W (θίί W) Leistungsaufnahme I, ύОСтusО antТstatТsМС Schutzklasse III, Lötwerkzeug...
Page 15
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe χnгОТРО „ά ά ά“ Werkzeug wurde nicht erkannt Anschluss des Werkzeugs am ύОrтt übОrprüПОn Werkzeug defekt Angeschlossenes Werkzeug überprüfen KОТnО σОtгspannunР σОtгsМСaХtОr ОТnsМСaХtОn KОТnО ϊТspХaвПunФtТon (ϊТspХaв aus) vorhanden σОtгspannunР...
Page 16
ζιλ ψύψέ χus ОТnОr von uns abРОРОbОnОn ύarantТО СaПtОn TОМСnТsМСО иnНОrunРОn vorbОСaХtОn! wir nur, wenn die Beschaffenheits- oder Halt- Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools. barkeitsgarantie von uns schriftlich und unter com. VОrwОnНunР НОs ψОРrТППs „ύarantТО“ abРОРОbОn worden ist.
Page 17
For your safety TСanФ вou Пor tСО МoniНОnМО вou СavО sСown Тn These instructions contain important information buвТnР tСТs НОvТМОέ wСТМС wТХХ СОХp вou to start up, opОratО anН sОrvТМО tСО НОvТМО saПОХв anН МorrОМtХв as wОХХ as to ОХТmТnatО The device has been manufactured in accordance sТmpХО...
Page 18
For your safety Warning! Fire and explosion hazard! ώot tools represent a ire hazard χХwaвs pХaМО tСО soХНОrТnР tooХ Тn tСО saПОtв rОst wСТХО not Тn usОέ ϊo not НТrОМt Сot aТr soХНОrТnР tooХs at pОopХО or ТnlammabХО objОМtsέ ...
Page 19
For your safety Starting up the device Make sure the machine is switched off before Caution! plugging in. Please adhere to the operating instructions of After switching on the device, the microprocessor the connected devices. carries out a self- test and reads out the values of the parameters stored in the tool.
Page 20
For your safety Equipotential bonding όour varТants arО possТbХО bв МonnОМtТnР tСО γέη mm jaМФ soМФОt НТППОrОntХвμ Hard-grounded supplied without plug. Equipotential with plug, equaliser at centre contact. bonding Floating with plug wТtС pХuР anН soХНОrОН rОsТstorέ ύrounН- Soft-grounded ed through selected resistor. Carrying out a irmware update Switch off station 1.
Page 21
Parameter menu Standby Temp. Tool parameters Menu access The soldering tools have a usage detection device (sОnsor) Тn tСО СanНХО wСТМС automatТМaХХв ТnТtТatОs МooХТnР to StanНbв tОmpОraturО wСОn tСО soХНО- ring tool is not in use. Standby time (temperature deactivation) Menu access Tool parameters When the soldering tool is not in use, the tem-...
Page 22
Parameter menu Perform. Mode Tool parameters Menu access The function determines the heating characteris- Option Description tics of the soldering tool to achieve the set tool aНaptОН (mОНТum) СОatТnР (ПaМtorв standard temperature. sОttТnР) min. slow heating max. rapid heating Button lock WXHAP Menu access Tool parameters TСТs ПunМtТon Мan bО...
Page 24
Parameter menu Pressure gauge threshold Station parameters Menu access TСТs ПunМtТon Мan bО usОН to НОinО tСО maТntО- 2. SОХОМt tСО mОnu ТtОm „PrОssurО РauРО nance interval of the desoldering tool. This is done threshold“ in the menu. bв sОttТnР tСО vaХuО Тn mbar at wСТМС tСО ОХОМtrТМ 3.
Page 25
(1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) Weight ca. 6,7 kg εaТns suppХв voХtaРО 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ζβί W (θίί W) Power consumption SaПОtв МХass I, antistatic housing III, Soldering tool τvОrМurrОnt rОХОasО...
Page 26
Error messages and error clearance Message/symptom Possible cause Remedial measures ϊТspХaвμ „ά ά ά Tool has not been detected Check connection of tool to device Tool defective Check connected tool σo maТns suppХв voХtaРО σo НТspХaв...
Page 27
ζικ, ζιλ ψύψ (ύОrman όОНОraХ δaw ύaгОttО)έ Subject to technical alterations and amendments. WО sСaХХ onХв bО ХТabХО Пor МХaТms arТsТnР Пrom a For more information please visit www.weller-tools. warrantв ПurnТsСОН bв us ТП tСО quaХТtв or НurabТХТtв com. warrantв Сas bООn ПurnТsСОН bв usО Тn wrТtТnР anН...
Page 28
НО uso в Хas ТnstruММТonОs НО su unТНaН НО МontroХ antОs НО Хa puОsta Оn ПunМТonamТОnto НО Хa mТsma в sОРuТr Хas mОНТНas НО prОМauМТяn ТnНТМaНasέ Conectar las herramientas WX de WELLER. σo usar nunМa ОХ puОrto USψ para aХТmОntar ОХцМtrТМamОntО otros aparatosέ ...
Page 29
Usar el aparato únicamente en espacios interi- Unidad de alimentación para herramientas WX de orОsέ ProtОРОr НО Хa СumОНaН в НО Хa raНТaМТяn WELLER. directa del sol. Utilizar la estación de reparación exclusivamente ϋХ uso МonПormО a Хo prОvТsto ТnМХuвО tambТцnμ...
Page 30
Por su propia seguridad Puesta en servicio del aparato χsОРurarsО quО Хa mпquТna Оstп НОsМonОМtaНa ¡Atencín! antes de enchufarla. Siga las instrucciones del manual de uso del Una vez conectado el aparato el microprocesador aparato conectado. rОaХТгa un autoά tОst в ХОО Хos parпmОtros РuarНa- PonОr Оn ПunМТonamТОnto ОХ...
Page 31
Por su propia seguridad Equipotencial ύraМТas a Хas НТПОrОntОs posТbТХТНaНОs НО МonОxТяn НОХ МonОМtor СОmbra НО γ,η mm Сaв ζ varТantОs posТbХОsμ sТn МonОМtor (ОstaНo НО sumТnТstro)έ Toma de tierra directa Мon МonОМtor, ХъnОa ОquТpotОnМТaХ Оn ОХ Equipotencial contacto central. Sin potencial con conector Мon ОnМСuПО...
Page 32
Menú de parámetros Temp. standby Parámetros Herramienta Apertura de menús Los soldadores disponen de un detector de uso (sОnsor) Оn ОХ manРo quО Оn Мaso НО ТnaМtТvТНaН sО ОnМarРa НО ТnТМТar automпtТМamОntО Хa opОraМТ- ón de enfriamiento hasta alcanzar la temperatura stanНbвέ...
Page 33
Menú de parámetros Modo de control Parámetros Herramienta Apertura de menús Esta función determina el comportamiento térmico Opcional Descripción del soldador hasta alcanzar la temperatura ϋstпnНar МaХОntamТОnto aНaptaНo (mОНТo) ajustada. (МoniРuraМТяn НО ПпbrТМa) εъnέ calentamiento lento εпxέ МaХОntamТОnto rпpТНo Bloqueo de las teclas WXHAP Apertura de menús Parámetros Herramienta ϋsta ПunМТяn pОrmТtО...
Page 34
¿Ha olvidado el ćdigo? tecla Enter. Por favor, diríjase a nuestro servicio técnico: technical-ser- ϋХ bХoquОo Оstп aМtТvaНo (Оn Хa pantaХХa aparОМОrп vice@weller-tools.com un МanНaНo)έ Indicador de canal individual Apertura de menús Parámetros de la estación Para poНОr НТsponОr НО una vТsuaХТгaМТяn mпs Opcio- Descripción...
Page 35
Menú de parámetros Umbral de manómetro Parámetros de la estación Apertura de menús εОНТantО Оsta ПunМТяn sО puОНО НОinТr ОХ ТntОrvaХo 2. SОХОММТonar ОХ punto НО mОnú „UmbraХ НО de mantenimiento de la herramienta de desoldar. manómetro“ en el menú. χquъ...
Page 36
(1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) Peso aproximadamente ca. 6,7 kg Tensión de red 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ζβί W (θίί W) Consumo de potencia I, Мaja antТОstпtТМa Clase de protección...
Page 37
Mensajes de error y su reparación Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación InНТМaМТяn „ά ά ά“ σo sО Сa НОtОМtaНo Хa Comprobar la conexión de la herramienta herramienta al aparato Herramienta defectuosa Comprobar la herramienta conectada SТn ПunМТяn НО pantaХХa (pantaХХa σo Сaв...
Page 38
Declaración de conformidad original Estación de reparación WXR 3 Herramienta WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas: βί11ήθηήϋU (RoώS), βίίζή1ίκήϋύ, βίίθήζβήϋύ...
Page 39
Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le con- ducteur de protection est sans fonction. Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécialement conçu et disponible via l‘organisation du service...
Page 40
Utilisation Conforme Aux Prescriptions Utilisez l‘outil uniquement dans des pièces fer- Unité d‘alimentation pour outils de soudage WX mцОsέ ProtцРОг НО Х‘СumТНТtц Оt НОs raвons НТrОМts WELLER. du soleil. Utilisez la station de réparation uniquement L‘utilisation conforme inclut également le respect conformément au but indiqué...
Page 41
лtОТnНrО ХО sвstчmО НО souНaРО Оn Мas НО Traitement des pannes longues pauses de travail ou utiliser la fonction Weller de réduction de température en cas de Lors de la première mise en température, étamer Хa pannО pour supprТmОr ХОs МouМСОs Н‘oxвНО Оt non utilisation.
Page 42
Pour votre sécurité Exécution de la mise à jour du logiciel résident 1. Mettre la station hors circuit. Remarque βέ ϋniМСОr ХО stТМФ mцmoТrО Нans Х‘ТntОrПaМО USψέ Pendant que la mise à jour du logiciel résident est en cours, la station ne doit pas être mise hors 3.
Page 43
Menu Paramètres Durée de mise en veille (désactivation de la température) Paramètres de réglage Appel du menu En cas de non-utilisation de l‘outil de soudage, Option Description la température est abaissée à la température en la durée de mise en veille est désac- moНО...
Page 44
Menu Paramètres Mode Perform. Paramètres de réglage Appel du menu δa ПonМtТon НцinТt ХО МomportОmОnt Option Description d‘échauffement de l‘outil de soudage jusqu‘à цМСauППОmОnt (moвОn) aНaptц (rцРХa- standard l‘atteinte de la température d‘outil réglée. РО usТnО) min. échauffement lent max. échauffement rapide Verrouillage des touches WXHAP Appel du menu...
Page 45
Code oublié ? souСaТtц (ОntrО ίί1άλλλ) avОМ Хa touМСО UP ή Veuillez vous adresser à notre ϊτWσέ ωonirmОr ХО МoНО р Х‘aТНО НО Хa touМСО service client : technical-service@ weller-tools.com Entrée. Afichage canal individuel Paramètres de station Appel du menu Pour obtОnТr un aПiМСaРО...
Page 46
Menu Paramètres Valeur seuil du manomètre Paramètres de station Appel du menu ωОttО ПonМtТon pОrmОt НО НцinТr Х‘ТntОrvaХХО НО 2. SцХОМtТonnОг ХО poТnt НО mОnu „VaХОur sОuТХ Нu maintenance de l‘outil à dessouder. A cet égard, manomètre“ dans le menu. ТХ...
Page 47
(1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) Poids Env. ca. 6,7 kg Tension de réseau 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ζβί W (θίί W) Puissance absorbée I, boьtТОr antТstatТquО Classe de protection III, Outil de soudage ϊцМХОnМСОur р...
Page 48
Messages d‘erreur et élimination des défauts Message / symptôme Cause possible Remède χПiМСaРО „ά ά ά“ L‘outil n‘a pas été détecté Contrôler le raccordement de l‘outil au niveau de l‘appareil Outil défectueux Contrôler l‘outil raccordé ...
Page 49
La garantie que nous accordons n‘est valable que Sous rцsОrvО НО moНТiМatТons tОМСnТquОs ! dans la mesure où la garantie de qualité ou de so- Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools. ХТНТtц a ПaТt Х‘objОt Н‘unО МonirmatТon цМrТtО par nos com.
Page 50
Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano conduttori attivi scoperti, o che il conduttore di protezione non funzioni. Le riparazioni andranno effettuate da personale appositamente formato da Weller. Se la linea di collegamento dell‘elettroutensile è danneggiata, essa andrà sostituita da un‘apposita linea di collegamento, disponibile presso il Servizio Assistenza Clienti.
Page 51
Utilizzo Conforme Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente al chiuso. Unità di alimentazione per utensili di saldatura Proteggere dall‘umidità e dall‘irradiazione solare WELLER WX. diretta. Utilizzare la stazione di riparazione esclusivamen- L‘utilizzo conforme esclude altresì che: te per gli scopi indicati nelle istruzioni per l‘uso, per saldare e dissaldare nelle condizioni indicate.
Page 52
Al primo riscaldamento umettare la punta pause di lavoro prolungate oppure utilizzare la saldante selettiva e stagnabile con lega saldante. funzione Weller per l‘abbassamento della In questo modo si rimuoveranno gli strati di temperatura in caso di non utilizzo dell‘utensile.
Page 53
Per la sicurezza dell‘utente Compensazione di potenziale I diversi cablaggi della presa jack da 3,5 mm consentono di realizzare 4 varianti: sОnгa МonnОttorО (stato aХХa МonsОРna)έ Messa a terra diretta Compensazione di con connettore, linea di compensazione potenziale sul contatto centrale. Libera da potenziale con connettore Messa a terra con connettore e resistenza saldata.
Page 54
Menu Parametri Temper. standby Parametri utensile Richiamo del menu ύХТ utОnsТХТ НТ saХНatura sono НotatТ НТ un rТХОvatorО НТ utТХТггo (sОnsorО) nОХХ‘ТmpuРnatura, МСО attТva automaticamente il processo di raffreddamento a tОmpОratura НТ stanНbв quaХora Х‘utОnsТХО НТ saХНa- tura non venga utilizzato. Tempo di stand by (disattivazione temperatura) Parametri utensile Richiamo del menu...
Page 55
Menu Parametri Offset (Temperatura-Offset) Parametri utensile Richiamo del menu δa tОmpОratura ОППОttТva НОХХa punta saХНantО può essere adattata immettendo un offset di tempera- tura НТ ± ζί °ω (± ιβ °ό)έ Modo prestazioni Richiamo del menu Parametri utensile Questa funzione determina il comportamento di Opzione Descrizione riscaldamento dell‘utensile di saldatura, per il rag-...
Page 56
Impostare il codice di blocco a tre cifre desiderato Si prega di rivolgersi al nostro (Пra ίί1 О λλλ) tramТtО ТХ tasto SU ή ύIÙέ Confer- Servizio Assistenza Clienti: technical-service@weller-tools.com mare il codice con il tasto di immissione. Visualizzazione a canale singolo Parametri stazione Richiamo del menu PОr una pТù...
Page 57
Menu Parametri Soglia manometro Parametri stazione Richiamo del menu QuОsta ПunгТonО МonsОntО НТ НОinТrО Х‘ТntОrvaХХo НТ 2. SОХОгТonarО Хa voМО НТ mОnu „SoРХТa manomО- manutenzione dell‘utensile di dissaldatura. Il va- tro“. ХorО anНrр НОinТto Тn mbarν a taХО vaХorО, quanНo 3.
Page 58
(1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) Peso ca. 6,7 kg Tensione di rete 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ζβί W (θίί W) Potenza assorbita Classe di protezione I, scatola antistatica III, Utensile di saldatura IntОrruttorО...
Page 59
Messaggi d‘errore e problemi Messaggio/Sintomo Possibile causa Misure correttive ϊТspХaв „ά ά ά“ VОrТiМarО ТХ МoХХОРamОnto L‘utensile non è stato riconosciuto dell‘utensile all‘apparecchio VОrТiМarО Х‘utОnsТХО МoХХОРato Utensile difettoso σОssuna ПunгТonО НТ НТspХaв Assenza della tensione di rete Inserire l‘interruttore di rete (ϊТspХaв...
Page 60
НОХХ‘aМquТrОntО sОМonНo §§ ζικ, ζιλ ψύψέ Il produttore risponde della garanzia fornita solo se ωon rТsОrva НТ moНТiМСО tОМnТМСОέ la garanzia di qualità e di durata è stata fornita dal Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com. produttore per iscritto e con l‘impiego del termine „ύaranгТa“έ www.valuetronics.com...
Page 61
Em caso de um aparelho defeituoso, os ios condutores podem icar sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar. As reparações têm de ser efectuadas po pessoal formado pela Weller. ωaso o Мabo НО ХТРaхуo Нa ПОrramОnta ОХцМtrТМa ОstТvОr НanТiМaНa, tОm НО sОr substТtuъНo por ...
Page 62
Utilização Autorizada Utilize o aparelho exclusivamente em espaços Unidade de alimentação para ferramentas de interiores. Proteger contra humidade e insolação solda WX da WELLER. directa. Utilize a estação de reparação exclusivamente χ utТХТгaхуo sОРunНo o im a quО sО НОstТna ТnМХuТ...
Page 63
Aplicar solda no primeiro aquecimento à ponta de função Weller para a redução da temperatura solda selectiva e que pode ser estanhada. Esta durante a não utilização solda elimina as camadas de óxido criado ...
Page 64
Para a sua segurança Equilíbrio do potencial δТРanНo a tomaНa НО iМСa НО Мomutaхуo НО γ,η mm НО Пorma НТПОrОntО sуo possъvОТs ζ varТantОsμ sОm iМСa (ОstaНo no momОnto Нo Ligado solidamente ПornОМТmОnto)έ à terra ϋquТХъbrТo Нo po- Мom iМСa, МonНutor НО МompОnsaхуo tencial no contacto central.
Page 65
Menu de parâmetros Temp. Standby Parâmetros da ferramenta Acesso ao menu As ferramentas de solda estão equipadas com uma НОtОМхуo НО utТХТгaхуo (sОnsor) na pОРa quО, em caso da não-utilização da ferramenta de solda, inicia automaticamente o processo de arrefeci- mОnto para a tОmpОratura НО...
Page 66
Menu de parâmetros Modo Desempenho Parâmetros da ferramenta Acesso ao menu Esta função determina o comportamento de Opcão Descrição aquecimento da ferramenta de soldar de modo a aquОМТmОnto aНaptaНo (mцНТo) padrão alcançar a temperatura regulada da ferramenta. (rОРuХaхуo НО ПпbrТМa) min.
Page 67
НъРТtos (ОntrО ίί1άλλλ) Мom a tОМХa UPήϊτWσέ Entre em contacto com a nossa ωonirmar o МяНТРo atravцs Нa tОМХa НО ТntroНuхуoέ assistência técnica: technical- service@weller-tools.com Indicação de canal individual Acesso ao menu Parâmetros da estação Para obtОr uma ТnНТМaхуo no vТsor maТs nъtТНa, o Opcão...
Page 68
Menu de parâmetros Limiar de manómetro Parâmetros da estação Acesso ao menu ωom Оsta Пunхуo poНО sОr НОinТНo o ТntОrvaХo 2. SОХОММТonar a opхуo Нo mОnu „δТmТar НО manя- de manutenção da ferramenta de dessoldagem. metro“ no menu. σОstО Мaso ц НОinТНo o vaХor Оm mbar, Мom quО 3.
Page 69
(1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) Peso ca. 6,7 kg Tensão de rede 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ζβί W (θίί W) Consumo de potência I, МarМaхa antТstпtТМa Classe de protecção III, Ferramenta de solda όusъvОХ...
Page 70
Avisos de erro e eliminação de falhas Aviso/Sintoma Causa possível Medidas para a solução InНТМaхуo „ά ά ά“ VОrТiМar a ХТРaхуo Нa A ferramenta não foi detectada ferramenta no aparelho Ferramenta avariada VОrТiМar a ПОrramОnta ХТРaНa VТsor nуo ПunМТona (vТsor НОsХТ- σуo Сп...
Page 71
Original da declaração de conformidade Estação de reparação WXR 3 Ferramenta WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 Declaramos que, os produtos designados cumprem os regulamentos das directivas seguintes: βί11ήθηήϋU (RoώS), βίίζή1ίκήϋύ, βίίθήζβήϋύ...
Page 72
Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of kan de aarddraad buiten werking zijn. Reparaties moeten door personen uitgevoerd worden die door Weller zijn opgeleid. Is de aansluitleiding van het elektrische gereedschap beschadigd, dan moet deze door een speciaal voorbereide aansluitleiding vervangen worden die via de klantendienstorganisatie verkrijgbaar is.
Page 73
Houd explosieve en brandbare voorwerpen uit de buurt. Toestel niet afdekken. Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem Toestel alleen in binnenruimtes gebruiken. Tegen Voedingseenheid voor WELLER WX-soldeerge- vocht en direct zonlicht beschermen. reedschappen. ύОbruТФ СОt rОparatТОstatТon uТtsХuТtОnН МonПorm НО Het gebruik volgens de bestemming veronderstelt...
Page 74
Voor uw veiligheid Toestel in gebruik nemen Machine alleen uitgeschakeld aan de stekkerdoos Attentie! aansluiten. Neem de betreffende gebruiksaanwijzingen van σa СОt ТnsМСaФОХОn van СОt toОstОХ voОrt НО de aangesloten toestellen in acht. microprocessor een zelftest uit en leest de in het σООm СОt toОstОХ...
Page 75
Voor uw veiligheid Potentiaalvereffening Door verschillende beschakeling van de 3,5 mm schakelstekkerbus zijn er 4 varianten mogelijk: гonНОr stОФФОr (toОstanН bТj ХОvОrТnР)έ Hard geaard Potentiaalvereffe- met stekker, vereffeningsleiding aan het ning middelste contact Potentiaalvrij met stekker Zacht geaard met stekker en ingesoldeerde weerstand.
Page 76
Parametermenu Stand-bytemperatuur Toolparameters Menu-oproep De soldeergereedschappen hebben een gebruiks- СОrФОnnТnР (sОnsor) Тn НО РrООp НТО bТj nТОtάРОbru- ik van het soldeergereedschap de afkoelprocedure tot stanНάbвtОmpОratuur automatТsМС aМtТvООrtέ Stand-bytijd (temperatuuruitschakeling) Menu-oproep Toolparameters Bij niet-gebruik van het soldeergereedschap wordt Optie Beschrijving de temperatuur na het verstrijken van de ingestel- stanНάbвtТjН...
Page 77
Parametermenu Offset (Temperatuur-Offset) Toolparameters Menu-oproep De werkelijke soleerpunttemperatuur kan door het ТnvoОrОn van ООn tОmpОratuuroППsОt mОt ± ζί °ω (± ιβ °ό) aanРОpast worНОnέ Regelgedrag Menu-oproep Toolparameters De functie bepaalt het opwarmgedrag van het Optie Beschrijving soldeergereedschap voor het bereiken van de standaard aanРОpast (РОmТННОХН) opwarmОn ingestelde gereedschaptemperatur.
Page 78
Code vergeten? ϊО РОwОnstО НrТОМТjПОrТРО vОrРrОnНОХТnРsМoНО (tus- Gelieve met onze klantenservice sОn ίί1άλλλ) mОt НО toОts UP ή ϊτWσ ТnstОХХОnέ contact op te nemen: technical- service@weller-tools.com Code met de invoertoets bevestigen. Individuele kanaalindicatie Stationparameters Menu-oproep τm ООn ovОrгТМСtОХТjФО НТspХaвwООrРavО tО vОrФrТ- ϊО...
Page 79
Parametermenu Manometerdrempel Stationparameters Menu-oproep 2. εОnupunt „manomОtОrНrОmpОХ“ Тn СОt mОnu Met deze functie kan het onderhoudsinterval van het soldeerruimgereedschap vastgelegd worden. selecteren. Hierbij wordt de waarde in mbar vastgelegd, 3. „εanomОtОrНrОmpОХ“άНruФwaarНО mОt toОts waarbij de elektrische manometer bij een vervuild UP oП...
Page 80
273 x 235 x 102 mm (1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) ύОwТМСt ca. 6,7 kg σОtspannТnР 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ζβί W (θίί W) Opgenomen vermogen Beschermklasse I, behuizing antistatisch III, Soldeerwerktuig τvОrstroomuТtsМСaФОХaar βγί...
Page 81
Foutmeldingen en verhelpen van fouten Melding/symptoom Mogelijke oorzaak Maatregelen om het probleem te verhelpen InНТМatТО „ά ά ά“ Werktuig werd niet herkend Aansluiting van het werktuig aan het toestel controleren Werktuig defect Aangesloten werktuig controleren ύООn НТspХaвПunМtТО (НТspХaв uТt) ύООn nОtspannТnР...
Page 82
Origineel conformiteitsverklaring Reparatiestation WXR 3 Gereedschap WXHAP 200, WXDP 120, WXDV 120, WXP 65, WXP 120, WXP 200, WXMP, WXMT, WXSB 200, WXHP 120 We verklaren dat de beschreven producten de bepalingen van volgende richtlijnen vervullen: βί11ήθηήϋU (RoώS), βίίζή1ίκήϋύ, βίίθήζβήϋύ...
Page 83
τm enheten är defekt inns det risk för att strömförande ledningar ligger blottade eller att skyddsledaren inte fungerar. Reparationer måste utföras av personer som har utbildats av Weller. Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste den ersättas med en specialledning som du beställer via kundservice.
Page 84
För din säkerhet Varning! Brand- och explosionsrisk! Brandrisk på grund av heta verktyg σтr Нu ТntО anvтnНОr ХöНvОrФtвРОt sФa НОt aХХtТН pХaМОras Т sтФОrСОtsСфХХarОnέ Rikta inte varmluftskolven mot personer eller brännbara material. Håll explosiva och antändliga föremål på avstånd. TтМФ...
Page 85
För din säkerhet Ta lödstationen i drift Maskinen skall vara frånslagen när kontakten Varning! anslutes till vägguttaget. Följ bruksanvisningarna till de apparater som σтr ХöНstatТonОn тr pфsХaРОn Рör mТФroproМОssorn ska anslutas. en genomgång av sig själv och läser av de para- mОtОrvтrНОn som sparats Т...
Page 86
För din säkerhet Potentialutjämning ύОnom att ФoppХa γ,ηάmmάФoppХТnРsjaМФОt pф oХТФa sтtt тr ζ varТantОr möjliga: utan stТМФpropp (ХОvОranssФТМФ)έ Hårt jordad Potentialutjämning med stickpropp, utjämningsledning vid mellankontakten. Spänningslös med stickpropp Mjukt jordad med stickpropp och inlött motstånd. JorНnТnР vТa НОt vaХНa motstфnНОtέ Uppdatera fast programvara 1.
Page 87
Parametermenyn εОnвanrop Vilotemperatur Verktygsparameter τbs! δöНvОrФtвРОt Сar Оn sОnsor Т СanНtaРОt som ФтnnОr av om vОrФtвРОt тr Т НrТПtέ τm ХöНvОrФtвРОt ТntО anvтnНs ТnХОНs automatТsФt Оn nОНФвХnТnРs- proМОss tТХХ stanНbвtОmpОraturέ εОnвanrop Standby-tid (temperaturfrånkoppling) Verktygsparameter σтr ХöНvОrФtвРОt ТntО anvтnНs sтnФs tОmpОraturОn Tillval Beskrivning tТХХ...
Page 88
Parametermenyn εОnвanrop Prestanda läge Verktygsparameter Funktionen reglerar hur uppvärmningen av löd- Tillval Beskrivning vОrФtвРОt tТХХ ТnstтХХН vОrФtвРstОmpОratur sФОrέ anpassaН (mОНОХsnabb) uppvтrm- Standard nТnР (ПabrТФsТnstтХХnТnР) långsam uppvärmning snabb uppvärmning εОnвanrop Knapplås WXHAP Verktygsparameter Med denna funktion kan du ändra de fabriksinställ- Tillval Beskrivning da knappfunktionerna på...
Page 89
3. Bekräfta koden med Enter. Lås lödstation Glömt koden? StтХХ Тn önsФaН trОsТППrТР ХфsФoН (ίί1άλλλ) mОН Kontakta vår kundtjänst: UPάήϊτWσάФnapparnaέ Bekräfta koden med technical-service@weller-tools.com Enter. εОnвanrop Visning av enstaka kanal Stationsparametrar όör att Пфr Оn mОr övОrsТФtХТР НТspХaвvТsnТnР, Фan Tillval Beskrivning visningsläget växlas från visning av tre kanaler till...
Page 91
273 x 235 x 102 mm (1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) Vikt ca. 6,7 kg σтtspтnnТnР 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ζβί W (θίί W) Upptagen effekt SФвННsФХass I, antistatiskt hölje III, δöНvОrФtвР...
Page 93
ФöparОns фnРОrrтtt ОnХТРt §§ ζικ, ζιλ ψύψέ garantin att gälla. Vi tar enbart ansvar för den av oss utfärdade garantin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti Med reservation för tekniska ändringar. skriftligen har angivits av oss under begreppet Mer information hittar du på www.weller-tools.com. ”garanti”. www.valuetronics.com...
Page 94
På et defekt apparat kan aktive ledere være blotlagte eller beskyttelseslederen kan være ude af funktion. Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af Weller. Hvis elværktøjets netledning er beskadiget, skal den udskiftes med en specialfremstillet netledning, som kan fås vi kundeservice.
Page 95
For din sikkerheds skyld Advarsel! Brand- og eksplosionsfare! Brandfare på grund af varmt værktøj Læg altid loddeværktøjet fra dig i sikkerhedsholderen, når det ikke bruges. Varmluftkolben må aldrig rettes mod personer eller brændbare genstande. Hold eksplosive og brændbare genstande på afstand. ...
Page 96
For din sikkerheds skyld Ibrugtagning af apparatet Tilslut kun maskine til stikdåsen i slukket tilstand. Bemærk! Efter tilkobling af apparatet gennemfører mikropro- Se betjeningsvejledningen til de tilsluttede cessoren en selvtest og udlæser de parameter- apparater. værdier, som er lagret i værktøjet. Tag apparatet i brug som beskrevet i kapitlet Den nominelle temperatur og de faste tempera- „IbruРtaРnТnР“έ...
Page 97
For din sikkerheds skyld Spændingsudligning ύОnnОm ПorsФОХХТР ТnНstТХХТnР aП γ,η mm ФХТnФОbøsnТnРОn Оr ζ varianter mulige: UНОn stТФ (ХОvОrТnРstТХstanН)έ Direkte jordet Spændingsudligning Med stik, udligningsledning på mellem- kontakt. Spændingsfri Med stik εОН stТФ oР moНstanН ХoННОt Тέ JorНТnР Indirekte jordet via den valgte modstand.
Page 98
Parametermenuen Standby temp. Tool-parameter Åbning af menu δoННОværФtøjОt Сar Оn bruРsrОРТstrОrТnР (sОnsor) Т РrОbОt, som automatТsФ pфbОРвnНОr aПФøХТnРОn tТХ stanНbвtОmpОratur, nфr værФtøjОt ТФФО anvОnНОsέ Standby tid (temperaturafbrydelse) Åbning af menu Tool-parameter σфr ХoННОværФtøjОt ТФФО anvОnНОs, sænФОs Funktion Beskrivelse tОmpОraturОn tТХ stanНbвtОmpОratur ОПtОr uНХøbОt StanНbвάtТН...
Page 99
Parametermenuen Vælg område Tool-parameter Åbning af menu Funktionen bestemmer loddeværktøjets opvarm- Funktion Beskrivelse ning for at nå den indstillede værktøjstemperatur. ТХpassОt (mОХХОm) opvarmnТnР (ПabrТФ- Standard sТnНstТХХТnР) Min. langsom opvarmning Max. hurtig opvarmning Låsning af taster WXHAP Åbning af menu Tool-parameter Med denne funktion er det muligt at ændre de Funkti- Beskrivelse...
Page 100
Glemt kode? Lukning af loddestation Kontakt venligst vores kundeser- InНstТХ НОn ønsФОНО trОМТПrОНО ХфsОФoНО (mОХХОm vice: technical-service@ ίί1άλλλ) mОН tastОn UP ή ϊτWσέ Bekræft koden weller-tools.com med returtasten. Enkeltkanalsvisning Stationsparameter Åbning af menu όor at Пф Оn mОrО ovОrsФuОХТР НТspХaвvТsnТnР Фan...
Page 101
Parametermenuen Manometertærskel Stationsparameter Åbning af menu εОН НОnnО ПunФtТon Фan aloННОværФtøjОts 2. VæХР mОnupunФtОt „εanomОtОrtærsФОХ“ Т vОНХТРОСoХНОХsОsТntОrvaХ НОinОrОsέ ώОrunНОr menuen. fastlægges den værdi i mbar, hvor det elektriske 3. InНstТХ „εanomОtОrtærsФОХ“άtrвФværНТОn mОН manomОtОr vОН tТХsmuНsОt suРОsвstОm uНХøsОr Оn tastОn UP ОХХОr ϊτWσέ δвsНТoНОn Пor rОРu- aНvarsОХsmОННОХОХsО...
Page 102
273 x 235 x 102 mm (1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) Vægt ca. 6,7 kg σОtspænНТnР 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ζβί W (θίί W) Effektoptagelse ψОsФвttОХsОsФХassО I, Kabinet antistatisk III, Loddeværktøj...
Page 103
Fejlmeldinger og fejlafhjælpning Melding/symptom Mulig årsag Mulig afhjælpning VærФtøj ТФФО ТНОntТiМОrОt VТsnТnР „ά ά ά“ Tjek tilslutningen af værktøjet på apparatet Værktøj defekt Tjek tilsluttet værktøj TænН Пor СovОНaПbrвНОrОn InРОn НТspХaвПunФtТon (НТspХaв manglende netspænding sХuФФОt) ...
Page 104
§§ 478, 479 ψύψ (tвsФ rОt)έ όorbОСoХН Пor tОФnТsФО ænНrТnРОr! Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt Mere information fås på www.weller-tools.com. beskaffenheds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skriftligt af os under anvendelse af begrebet „ύarantТ“έ...
Page 105
Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi osta- Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvo- vat ХaТttООn turvaХХТsОn ja asТanmuФaТsОn Фтвttööno- malla tämän laitteen. ton, Фтвtön, СuoХХon ja вФsТnФОrtaТstОn СтТrТöТНОn ТtsО Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatu- tehtävän korjaamisen. vaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman δaТtО...
Page 107
Turvallisuutesi takaamiseksi Laitteen käyttöönotto δaТttООn ФтвnnТstвsФвtФТn on oХtava ίά asОnnossa, Huomio! Фun tuХppa tвönnОtттn pТstorasТaanέ Noudata kulloisiakin kytkettyjen laitteiden δaТttООn pттХХОФвtФОnnтn jтХФООn mТФroprosОssorТ käyttöohjeita. suorТttaa ТtsОtОstТn ja ХuФОО tвöФaХuun taХХОnnОtut τta ХaТtО Фтвttöön ФutОn Хuvussa „Kтвttöönotto“ on parametriarvot. kuvattu. Ohjelämpötila ja kiinteät lämpötilat on tallennettu tвöФaХuХХОέ...
Page 108
Turvallisuutesi takaamiseksi Potentiaalin tasaus γ,η mm jaФФТФosФОttТmОn ОrТХaТsТХХa ФвtФОnnöТХХт on maСНoХХТsta tОСНт 4 vaihtoehtoista versiota: ТХman pТstoФОtta (toТmТtustТХa)έ Kova maadoitus Potentiaalin tasaus pistokkeella, tasausjohto keskikosket- timessa. Potentiaaliton pistokkeella Pehmeä maadoitus pistokkeella ja kiinnijuotetulla vastuksel- la. Maadoitus valitun vastuksen kautta. Kiinteän ohjelmiston päivityksen suorittaminen 1έ...
Page 109
Parametrivalikko Valmiuslämpötila Työkaluparametri Valikon avaus JuotostвöФaХujОn ФaСvassa on ФтвtöntunnТstТn (sОnsorТ), joФa ФтвnnТstтт automaattТsОstТ jттСНв- tвФsОn StanНbвάХтmpötТХaan, Фun juotostвöФaХua ОТ parСaТХХaan ФтвtОtтέ Valmiusaika (lämpötilakatkaisu) Valikon avaus Työkaluparametri Kun juotostвöФaХua ОТ parСaТХХaan ФтвtОtт, Хтm- Valinnai- Kuvaus pötТХa ХasФОtaan asОtОtun StanНbвάajan Хoputtua StanНbвάХтmpötТХaanέ σтвttöön tuХОО ТХmoТtus vaХmТusaТФa on ФвtФОttв...
Page 110
Parametrivalikko Suoritustila Työkaluparametri Valikon avaus Tтmт toТmТnto mттrтт juottotвöФaХun ФuumОn- Valinnai- Kuvaus nusФтвttтвtвmТsОn sттНОtвn tвöФaХuХтmpötТХan saavuttamista varten. muФautОttu (ФОsФТnopОa) ФuumОnnus perus (tОСНasasОtus) min. hidas kuumennus maks. nopea kuumennus Näppäinlukitus WXHAP Työkaluparametri Valikon avaus Tällä toiminnolla voit muuttaa WXHAP-kolvin Valin- Kuvaus tОСtaaХХa asОtОttua paТnТФОФтвttтвtвmТstтέ...
Page 111
3. ώвvтФsв ФooНТ sвöttönтppтТmОХХтέ samalle lämpötila-arvolle. Koodi unohtunut? Juotosaseman lukitus Käänny asiakaspalvelumme χsОta СaХuamasТ ФoХmТmОrФФТnОn ХuФТtusФooНТ (vт- puoleen: technical-service@ ХТХХт ίί1άλλλ) UP ή ϊτWσ άnтppтТmОХХтέ ώвvтФsв weller-tools.com ФooНТ sвöttönтppтТmОХХтέ Yksittäiskanavanäyttö Asemaparametrit Valikon avaus SОХvтХuФuТsОmman nтвttöФuvan saamТsОФsТ nтв- Valinnai- Kuvaus tön Фтвttömuoto voТНaan vaТСtaa γάФanavaТsОsta 1άФanavaТsОФsТ...
Page 112
Parametrivalikko Painemittarikynnys Asemaparametrit Valikon avaus TтХХт toТmТnnoХХa voТt mттrТtОХХт juotoФsОn Тrrotustв- 2. VaХТtsО vaХТФosta vaХТФФoФoСta „PaТnОmТttarТФвn- nвs“έ ökalun huoltovälin. Siinä määritetään mbar-arvo, jossa sähköinen painemittari laukaisee likai- 3. SттНт „PaТnОmТttarТФвnnвs“άpaТnОХuФОma UPά sesta imujärjestelmästä varoittavan ilmoituksen taТ ϊτWσάnтppтТmОХХтέ SттtövaХvonnan δϋϊμТn (tвСjТöpumpun δϋϊ vaТСtuu vТСrОтstт punaТsОФsТ)έ väri vaihtuu edestakaisin punaisen ja vihreän χsОtОttu arvo rТТppuu ФтвtОttтvТstт...
Page 113
273 x 235 x 102 mm (1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) Paino ca. 6,7 kg Verkkojännite 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ζβί W (θίί W) Tehonotto Suojausluokka I, kotelo antistaattinen III, JuotostвöФaХu...
Page 114
Vikailmoitukset ja vikojen korjaaminen Ilmoitus/vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet TвöФaХua ОТ tunnТstОttu TarФasta tвöФaХun ХТТtтntт σтвttö „ά ά ά“ laitteeseen TвöФaХu vТaХХТnОn TarФasta ФвtФОttв tвöФaХu KвtФО vОrФФoФatФaТsТn pттХХО ϋТ nтвttötoТmТntoa (nтвttö poТs Ei verkkojännitettä pттХtт) ...
Page 115
Tämä ei päde §§ 478, 479 tehtäviä. ψύψ (SaФsa) muФaТsТТn ostajan rОРrОssТoТФОuФsТТnέ Vastaamme antamastamme takuusta vain silloin, τТФОus tОФnТsТТn muutoФsТТn pТНтtОtттn! Фun oХОmmО antanООt Хaatuά taТ ФОstтvввstaФuun Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com. ФТrjaХХТsОstТ ja „taФuu“άsanaa ФтвttтmтХХтέ www.valuetronics.com...
Page 124
273 x 235 x 102 mm (1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) ca. 6,7 kg υ 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 α α ζβί W (θίί W) α α π...
Page 135
273 x 235 x 102 mm (1ί,ιη x λ,βη x ζ,ίβ ТnМС) χğırХıФ ca. 6,7 kg ΑОbОФО РОrТХТmТ 230 V, 50 Hz T0053500699 120 V, 60 Hz WXR 3 100 V 50/60 Hz T0053500199 ύüх tüФОtТmТ ζβί W (θίί W) Koruma sınıПı I, gövde antistatik III, ώavвa aХОtТ...