Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
DV 18DGL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Hammer Drill
Perceuse à percussion sans fi l
Taladro de percusión a batería

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT DV 18DGL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Hammer Drill DV 18DGL Modèle Perceuse à percussion sans fi l Taladro de percusión a batería Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 20: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 21 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l'huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d'installations d'extraction et les risques de choc électrique.
  • Page 22: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie 4. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées peut entraîner un risque d’incendie en cas permettant de l’agripper pour eff ectuer une d’utilisation avec une autre batterie. opération où coupel’attache peut entrer en b) Utiliser les outils électriques uniquement contact avec des fi...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer produit utilisant la batterie. par un centre de service metabo HPT autorisé. 3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES 12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de BATTERIES metabo HPT SERIES BSL18. LES AUTRES batterie à la pluie ou l’humidité. TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU 13.
  • Page 25: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA après un certain délai, arrêtez immédiatement le BATTERIE AU LITHIUM ION rechargement. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion 8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à est équipée d'une fonction de protection qui coupe une pression élevées (four à...
  • Page 26: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes. AVERTISSEMENT Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société...
  • Page 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 28 Français 2. Chargeur de batterie (UC18YKSL) Rail guide Lampe témoin Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Perceuse à percussion sans fi l Modèle DV18DGL Moteur Moteur CC Faible 0 – 350/min Vitesse à vide Elevèe 0 – 1,400/min Faible 0 – 4,900/min Cadence d’impact à...
  • Page 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français 2. Chargeur de batterie Modèle UC18YKSL Source d’alimentation d’entrée Monophasée: CA 120 V 60 Hz BSL1815S: Environ 35 min Durée de recharge BSL1815: Environ 40 min (à une température de 68°F (20°C)) BSL1830C: Environ 90 min Tension de charge CC 14.4 V –...
  • Page 30 Français 3. Recharge Batterie Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. (Voir le Tableau 2) REMARQUE Si la lampe témoin clignote en rouge, débrancher la fi che de la prise et vérifi er si la batterie est insérée correctement.
  • Page 31: Avant L'utilisation

    Français (3) Durée de recharge (A 68°F (20°C)) PRECAUTION Suivant le type de chargeur et de batterie, le temps de ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps recharge indiqué sur le Tableau 4 varie comme suit: de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes.
  • Page 32 Français Repère de percussion Triangle PRECAUTION ● Il se peut que la rotation du moteur se verrouille Faible Indice de forage et s’arrête pendant que l’outil est utilisé en tant que perceuse Lors du fonctionnement de la percussion, faire attention de ne pas verrouiller le moteur.
  • Page 33 Français ● Si le moteur a été vérouillé, débranchez immédiatement l’alimentation. Si le moteur reste Vitesse élevée vérouillé pendant un certain temps, le moteur ou la batterie en seront brûlés. ● Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium- ion est équipée d’une fonction de protection qui coupe automatiquement l’alimentation.
  • Page 34 Français PRECAUTION 8. Vérifi ez se la batterie a été correctement installée ● Les exemples choisis et montrés au Tableau 9. Vérifi ez la direction de rotation 6, seront pris en tant qu’exemples standard La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arriére) étant donné...
  • Page 35 Français Gorge Déclencheur Témoin Fig. 11 Crochet Fig. 12 PRECAUTION N’exposez pas vos yeux directement à la lampe (2) Dépose du crochet. en la regardant. Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, à l’aide Une exposition continue de vos yeux à la lampe d’un tournevis Philips.
  • Page 36: Entretien Et Inspection

    La batterie Avis important sur les batteries pour outils est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa limite électriques sans fi l metabo HPT de service, selon les lois des états et les lois Toujours utiliser une de nos batteries originales locales, il peut être illégal de jeter cette batterie...
  • Page 37: Guide De Dépannage

    ● Afi n d’éviter un démarrage intempestif, placer l’interrupteur à la position d’arrêt (OFF) et débrancher la fi che de la source d’alimentation avant d’eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. Problème Origine possible Solution possible Démarrage de l’outil...
  • Page 38: Accessoires Standard

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 60 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Table des Matières