Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the power tool. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner
la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser
l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs
et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être
conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde
este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
D 10YB
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Angle Drill
Perceuse d'angle
Taladro angular

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo D 10YB

  • Page 1 Model Angle Drill D 10YB Modèle Perceuse d'angle Modelo Taladro angular SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    English CONTENTS English Page Page SPECIFICATIONS ........ 7 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ....8 SAFETY ........... 4 APPLICATIONS ........8 GENERAL POWER TOOL SAFETY PRIOR TO OPERATION ....... 8 WARNINGS ........4 HOW TO USE ........
  • Page 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    HPT authorized service center. 5. NEVER wear gloves made of stuff liable to roll up such as cotton, wool, cloth or string, etc.
  • Page 6: Double Insulation For Safer Operation

    Don’t leave tool until it comes to a complete stop. 19. Carefully handle power tools. To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT Should a power tool be dropped or struck against has adopted a double insulation design. “Double hard materials inadvertently, it may be deformed, insulation “...
  • Page 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Boring holes in metal, wood and plastic. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position.
  • Page 9: How To Use

    English 7. Mounting drill bits (Fig. 2) Tighten drill bits with the chuck wrench. There are three holes in which the chuck wrench should be inserted. Tighten them equally in turn at three holes, without tightening them only at one hole. The drill bit Chuck can be removed in the opposite method as Wrench...
  • Page 10 English Turning the switch off Release your hold of switch lever. Then, the switch lever returns forward on the main body by the spring’s force, and the switch gets turned off. 2. Pressing force of drill You can not get holes quickly even if pressing it by strong force more than necessary.
  • Page 11: Maintenance And Inspection

    All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
  • Page 12 English 8. Service parts list CAUTION: Repair, modification and inspection of metabo HPT Power Tools must be carried out by an metabo HPT Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the metabo HPT Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 13: Accessories

    The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES (1) Side handle (Code No. 956633) ..................1 (2) Chuck wrench (Code No.
  • Page 14: Signification Des Mots D'avertissement

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français SECURITE AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 16: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Service Porter des vêtements adéquats. Ne pas Faire entretenir l'outil électrique par un porter de vêtements amples ni de bijoux. technicien habilité à l'aide de pièces de Maintenir les cheveux, les vêtements et les rechange identiques exclusivement. gants loin des pièces mobiles. Cela garantira le maintien de la sécurité...
  • Page 17 Si l’on utilise l’outil motorisé avec une tension Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil supérieure à la tension nominale, il en résultera motorisé, metabo HPT a adopté une conception à une rotation anormalement trop rapide du moteur double insolation. “Double isolation” signifie que deux et cela risque d’endommager l’outil et le moteur...
  • Page 18 Français Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES metabo HPT peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange metabo HPT garanties d’origine doivent être utilisées. Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
  • Page 19: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 20: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Perçage de trous dans métal, bois et matières plastiques. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2.
  • Page 21: Utilisation

    Français 7. Montage des forets (Fig. 2) Fixer les forets à l’aide de la clé de mandrin. Il se trouve trois trous où la clé de mandrin peut être introduite. Les fixer tour à tour dans les trois trous, sans les fixer uniquement sur un trou.
  • Page 22 Français Arrêt Relâchez le levier d’interrupteur. Le verrouillage dégage, levier d’interrupteur revient vers l’avant du corps principal sous l’action du ressort, et l’interrupteur se coupe. 2. Force d’appui de la perceuse On ne peut obtenir rapidement des trous même si l’on exerce une force d’appui supérieure à...
  • Page 23: Entretien Et Inspection

    PRECAUTION: Utiliser la meuleuse droite avec un balai en carbone qui est usé au-delà de la limite d’usure endommagera le moteur. REMARQUE: Utiliser le balai en carbone metabo HPT No. 21 indiqué sur la figure 7. 5. Remplacement des balais carbone Retirer le couvercle du balai (Fig.
  • Page 24 8. Lista de repuestos PRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas metabo HPT deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
  • Page 25: Accessoires

    être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD (1) Poignée lateral (No. de code 956633) ................1 (2) Clef pour mandrin (No. de code 319070) ................1 REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à...
  • Page 26: Significado De Las Palabras De Señalización

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 27: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica”...
  • Page 28: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Si se proporcionan dispositivos para la Revisión conexión de extracción de polvo e instalaciones Lleve su herramienta a que la revise un de recogida, asegúrese de que están experto cualificado que utilice sólo piezas de conectados y se utilizan adecuadamente. repuesto idénticas.
  • Page 29: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Para garantizar una operación más segura de esta La utilización e una herramienta eléctrica con una herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño tensión superior a la nominal podría resultar en de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que...
  • Page 30 Español Esta herramienta eléctrica solamente deberá desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT, y solamente deberán utilizarse con ella piezas de reemplazo genuinas de metabo HPT. Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien.
  • Page 31: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 32: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Por acción de orificios en metal, madera y plástico. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2.
  • Page 33: Como Se Usa

    Español 7. Montaje de brocas (Fig. 2) Apretar las brocas con la llave del portabroca. La llave del portabrocas debe insertarse en tres agujeros. Apretar igualmente en los tres agujeros, no solamente en uno. La broca puede quitarse siguiendo el orden inverso Llave de utilizado para montarla.
  • Page 34 Español Desconexión del conmutador Soltar la palanca del conmutador. Entonces, ésta retorna hacia la parte delantera del cuerpo principal mediante la fuerza del resorte y el conmutador se desconecta. 2. Aplicando fuerza al taladro No podrán taladrarse agujeros rápidamente a pesar de aplicar una gran fuerza al taladro. De esta forma, se dañará...
  • Page 35: Mantenimiento E Inspección

    PRECAUCIÓN: La utilización de esa amoladora recta con escobillas desgastadas más allá del límite dañará el motor. NOTA: Utilice las escobillas metabo HPT Núm. 21 indicadas en la Fig. 7. 5. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla (Fig. 1) con un destornillador de punta plana. La escobilla podrá...
  • Page 36: Mantenimiento Y Reparación

    8. Liste des pièces de rechange PRECAUCIÓN: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confiées à un service après-vente metabo HPT agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après- vente metabo HPT agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 37: Accesorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Asidero (Núm. de código 956633) ..................1 (2) Velvedor de mandril (Núm. de código 319070) ..............1 NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de...
  • Page 40 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Table des Matières