Page 3
KH 5-40 Serial Number: 00763.. SDS-max 1100 /min 120V mm (in) 40 (1 mm (in) 105 (4 /min smax 2800 (EPTA 05/2009) kg (lbs) 7,1 (15,7) 16,5 / 1,5 h,HD h,HD 13,3 / 1,5 h,Cheq h,Cheq dB (A) 95 / 3...
Page 4
1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The KH 5-40 is designed for hammer drilling and edges or moving parts. Damaged or entangled chiselling in concrete, bricks, stone and similar cords increase the risk of electric shock.
Page 5
ENGLISH en before making any adjustments, changing When working above ground level, ensure that the accessories, or storing power tools. Such area below you is clear. preventive safety measures reduce the risk of Never touch the tool or parts near the tool directly starting the power tool accidentally.
Page 6
(a) and remove tool (b). See Repairs to electrical tools must be carried out by page 3. qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you Setting operating mode and chisel have Metabo power tools requiring repairs. For position addresses see www.metabo.com.
Page 7
ENGLISH en 11. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Rated input power = Power output = No-load speed = Current at 120 V 120 V = Max. drilling diameter in concrete with impact masonry bits = Max.
Page 8
1. Utilisation conforme et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Équipé des accessoires adaptés, le KH 5-40 est b) Eviter tout contact du corps avec des prévu pour la perforation et le burinage dans le surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, béton, la brique, la pierre et les matériaux assimilés.
Page 9
FRANÇAIS fr f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter 3. Consignes de sécurité de vêtements amples ou de bijoux. Garder les particulières cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent Porter une protection auditive.
Page 10
FRANÇAIS pour la reproduction. Voici quelques exemples Montage de la poignée supplémentaire de tels agents chimiques : Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours • Le plomb des peintures à base de plomb, la poignée supplémentaire (1) fournie. • La silice cristalline des briques, du ciment et Ouvrir la bague de serrage en tournant la poignée supplémentaire (1) vers la gauche.
Page 11
être effectués par un Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau électricien ! sonore dépasse les 80 db(A). Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Porter des protège-oreilles ! le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Page 12
No es admisible modificar el enchufe en forma El modelo KH 5-40 es apto, con los accesorios alguna. No emplee adaptadores con apropiados, para los trabajos de taladrado con herramientas eléctricas dotadas de una toma broca de martillos perforadores y para las tareas de de tierra.
Page 13
ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso.
Page 14
ESPAÑOL Advertencias adicionales: Preconecte siempre un dispositivo de corriente residual FI (RCD/GFCI) con una Algunos polvos corriente de desconexión máxima de 30 mA. ADVERTENCIA generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con Utilice sólo cables de prolongación con un diámetro mínimo de 1,5 mm .
Page 15
= Nivel de potencia acústica garantizado www.metabo.com encontrará las direcciones WA(G) según 2000/14/CE necesarias. Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los En la página web www.metabo.com puede usted 80 dB(A). descargarse las listas de repuestos. ¡Use auriculares protectores!