Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou
de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil motorisé.
Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en
lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
D 13
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Drill
Perceuse
Taladro

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT D 13M

  • Page 1 Model Drill D 13 Modèle Perceuse Modelo Taladro INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page OPERATION AND MAINTENANCE IMPORTANT SAFETY INFORMATION ... 3 NAME OF PARTS ........ 7 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 SPECIFICATIONS ........ 7 SAFETY ACCESSORIES ........8 STANDARD ACCESSORIES ... 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ........3 OPTIONAL ACCESSORIES .....
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly wear eye protection. maintained power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 5: Double Insulation For Safer Operation

    OPERATION Keep motor air vent clean. To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT The tool’s motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times. Check for dust has adopted a double insulation design. “Double build-up frequently.
  • Page 6 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 7: Operation And Maintenance

    English OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool NAME OF PARTS Nameplate...
  • Page 8: Standard Accessories

    ..sold separately (1) Handle Joint (Code No.930886) (2) Depth Stopper (Code No.981655Z) NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. APPLICATIONS Drilling holes on various metal, lumber and plastics. PRIOR TO OPERATION 1.
  • Page 9 English 4. Check the receptacle If the receptacle only loosely accepts the plug, the receptacle must be repaired. Contact a licensed electrician to make appropriate repairs. If such a fautly receptacle is used, it may cause overheating, resulting in a serious hazard. 5.
  • Page 10: Maintenance And Inspection

    English 10. Installing the side handle Spade Handle The side handle screws into the housing and two sides of the gear cover. For safe operation, use of the side handle is necessary. Especially in heavy duty drilling, use handle joint and side handle. 11.
  • Page 11: Service And Repairs

    To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Page 12: Informations Importantes De Sécurité

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 13 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 14: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Si un entretien ou une réparation nécessite le le faire réparer par un centre de service retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de metabo HPT autorisé. sécurité, s’assurer de bien remettre en place le 18. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans dispositif ou la caractéristique de sécurité...
  • Page 15: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    21. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui DOUBLE ISOLATION POUR UN respectent les dernières révisions du FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été...
  • Page 16: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé...
  • Page 17: Accessoires Standard

    (1) Joint de la poignée (Code N°930886) (2) Butée de profondeur (Code N°981655Z) REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. APPLICATIONS Perçage de trous sur différents métaux, bois et matières plastiques. AVANT L’UTILISATION 1.
  • Page 18 Français 4. Vérifier la prise Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un électricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires. Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut causer une surchauffe entraînant des dangers sérieux.
  • Page 19: Utilisation Du Perceuse

    Français 10. Installation de la poignée latérale Poignée à foret La poignée latérale se visse sur le boîtier et aux deux extrémités du carter de réducteur. Pour une utilisation sûre, l’utilisation de la poignée latérale est nécessaire ; plus particulièrement, en cas de travaux importants, utiliser un joint de poignée et Joint de une poignée latérale.
  • Page 20: Entretien Et Reparation

    être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 21: Información Importante Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 22 Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 23: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    HPT. instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo...
  • Page 24: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA revisión de la norma ANSI Z87.1. Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente 22.
  • Page 25: Operación Y Mantenimiento

    Español OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA Placa de características Cubierta de...
  • Page 26: Accesorios

    (1) Junta de mango (Nº de código 930886) (2) Tope de profundidad (Nº de código 981655Z) NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. APLICACIONES Hacer perforaciones en distintos metales, maderas y plásticos.
  • Page 27 Español 4. Comprobación del tomacorriente Si el enchufe del cable de alimentación queda flojo en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las reparaciones adecuadas. Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio.
  • Page 28: Forma De Utilizar El Taladro

    Español 10. Instalación de la manija lateral Manija de la azada El mango lateral se atornilla en el alojamiento y dos laterales de la tapa de engranajes. Para un funcionamiento seguro, utilice la manija lateral. Sobre todo en el taladro de alta resistencia, utilice la junta del mango y la manija lateral.
  • Page 29: Mantenimiento Y Reparación

    Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 30 Español...
  • Page 31 SPECIAL SCREW M6 × 58 TAPPING SCREW D5 × 35 22A TAPPING CSREW D5 × 60 Parts are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT 23A STATOR due to improvements. WASHER (C) BEARING LOCK...
  • Page 32 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, •...

Ce manuel est également adapté pour:

Hpt d 13

Table des Matières