USE 8 DWSE 6.3 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 29 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 32 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Instrukcja oryginalna 38 Istruzioni originali 17 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 41 es Manual original 20 hu Eredeti használati utasítás 44...
Page 4
L ges L ges = 61 mm – 77 mm ø 18 mm 6.25352 L=57 mm; 6.25358 L=25 mm L=52 mm; 6.25357 ø 34 mm 6.25354 L=70 mm L=23 mm ø 24 mm L=50 mm; 6.30142 6.25353 L=65 mm L ges = 61 mm – 77 mm L=25 mm L=57 mm;...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung USE 8: Beim Arbeiten mit maximalem 1. Konformitätserklärung Drehmoment stets den mitgelieferten Haltegriff verwenden. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Materialien, die bei der Bearbeitung gesundheits- Schrauber, identifiziert durch Type und gefährdende Stäube oder Dämpfe erzeugen (z.B.
Schrauberkupplung ein ratterndes C Verbindungsteil Geräusch und der Schraubvorgang kann beendet D Schrauber-Bits werden. E Steckschlüsseleinsätze (handelsüblich) USE 8: Auf dem Stellring (1) zur F Seckskant-Steckschlüsseleinsatz Drehmomenteinstellung befinden sich Zubehör-Komplettprogramm siehe Stellung max. und Stellung 1 nebeneinander. Der www.metabo.com oder Hauptkatalog.
= Unsicherheit durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- überschreiten. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Gehörschutz tragen! Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 13. Umweltschutz...
Place depth stop (7) back in position: work. When fitting, turn until it snaps into place. USE 8: When working with max. torque, always use the side handle supplied. Materials that generate dusts or vapours that may be harmful to health (e.g. asbestos) must not be...
Repairs to electrical tools must be carried out by the screwing procedure can be stopped. qualified electricians ONLY! USE 8: On the setting collar (1) for torque setting, If you have Metabo electrical tools that require repairs, position max. and position 1 are arranged beside please contact your Metabo service centre.
ENGLISH 14. Technical Specifications Explanatory notes on the information on page 2. Changes due to technological progress reserved. = Rated power consumption = Power output = No load speed = On load speed = Torque (adjustable) 1-10 = max. torque max.
Ces visseuses, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les USE 8: Pour l'utilisation avec le couple prescriptions applicables des directives *2) et maximum, il convient d'utiliser normes *3). Documents techniques pour *4) - voir systématiquement la poignée de maintien...
être terminé. Sélectionner le sens de rotation : USE 8: La bague de réglage (1) du couple R = Rotation à droite comporte côte à côte : une position max. et L = Rotation à gauche une position 1.
= niveau de puissance acoustique ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! = incertitude Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau le représentant Metabo. Voir les adresses sur sonore dépasse les 80 db(A).
Page 14
*1), terugdraaimomenten optreden. voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische USE 8: Tijdens het werken met maximaal documentatie bij *4) - zie pagina 3. koppel altijd de meegeleverde handgreep gebruiken.
NEDERLANDS nl Draairichting kiezen USE 8: Op de stelring (1) voor de draaimo- mentinstelling bevinden zich stand max. en Bedien de schakelaar voor de keuze van stand 1 naast elkaar. De stelring kan niet direct van de draairichting (3) alleen bij stilstaande stand max.
= onzekerheid (trilling) worden uitgevoerd! Typische A-gekwalificeerd geluidsniveau: = geluidsdrukniveau Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = geluidsvermogensniveau gerepareerd dient te worden contact op met uw = onzekerheid Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
ITALIANO it Istruzioni originali USE 8: Per il lavoro con la coppia massima, 1. Dichiarazione di conformità usare sempre l'impugnatura fornita a corredo. I materiali che durante la lavorazione producono Dichiariamo sotto la nostra completa delle polveri o dei vapori nocivi per la salute (come responsabilità: I presenti avvitatori, identificati dal...
Per l'applicazione, torcerla e innestarla. dell'avvitatrice è disinserito. Adesso è disponibile il valore massimo possibile della coppia. Impiego con battuta di profondità USE 8: Per il lavoro con la coppia Impostare sull'anello di regolazione (1) il massima, usare sempre l'impugnatura valore di coppia 10.
Durante il lavoro è possibile che venga superato il riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante livello di rumorosità di 80 dB(A). Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito Indossare protezioni acustiche! www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
*1), corresponden a las disposiciones USE 8: En los trabajos con el par de giro correspondientes de las directivas *2) y de las máximo, utilizar siempre la empuñadura de normas *3).
(3) solamente mientras el motor esté detenido. USE 8: Sobre el anillo de ajuste (1) del par de giro, se encuentran las posiciones máx. y 1 una junto a otra. El anillo de ajuste no puede girar Seleccionar el sentido de giro directamente de la posición máx.
En caso de tener una herramienta eléctrica de Niveles acústicos típicos compensados A: Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse = Nivel de intensidad acústica a su representante de Metabo. En la página = Nivel de potencia acústica www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Inseguridad sarias.
PORTUGUÊS pt Manual original USE 8: Durante o trabalho com torque máximo, 1. Declaração de conformidade utilizar sempre o punho de suporte fornecido com a máquina. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas Matérias que durante o tratamento geram pós ou aparafusadoras, identificadas pelo tipo e número vapores nocivos à...
PORTUGUÊS pt Listas de peças sobressalentes poderá descar- sobrecargas. Com base nos respectivos valores regar do site www.metabo.com. avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de protecção para o utilizador, por ex. medidas a nível de organização. 13. Protecção do meio ambiente Valor total de vibrações (soma vectorial de três...
Page 26
SVENSKA Bruksanvisning i original USE 8: Vid arbete med maximalt 1. Överensstämmelseintyg åtdragningsmoment, använd alltid det stödhandtag som medföljde produkten. Vi intygar att vi tar ansvar för att: skruvdragarna Material som vid bearbetning avger hälsofarligt damm med följande typ- och serienummer *1) uppfyller eller ångor (t.ex.
Reparation av elverktyg får endast utföras av sluta skruva. behörig elektriker! USE 8: På ställringen (1) för inställning av Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till vridmomentet är maxläge och läge 1 din Metabo-återförsäljare. Adresser, se placerade bredvid varandra.
Page 28
SVENSKA Förbehåll för tekniska ändringar. = Nominell upptagen effekt = Avgiven effekt = Varvtal vid tomgång = Varvtal vid belastning = Åtdragningsmoment (inställningsbart) 1-10 = Max. åtdragningsmoment max. = Maskinens verktygsfäste = Vikt Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström Tekniska data ovan tar även hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive gällande standard).
Esivalitun vääntömomentin saavuttamisen jälkeen www.metabo.com tai pääluettelo. ruuvikytkin synnyttää tärisevän äänen ja ruuvaus voidaan lopettaa. 12. Korjaus USE 8: Asetusrenkaassa (1) asento max. ja asento 1 ovat vierekkäin vääntömomentin Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa säätöä varten. Asetusrengasta ei voida kääntää ainoastaan sähköalan ammattilaiset! suoraan asennosta max.
Se side 3, figur 1. Under arbeidet kan det oppstå kraftig rekyl. Trekk av dybdeanslaget (7). Skyv hurtigskifte- USE 8: Ved arbeid med maksimalt festet (9) forover og hold det der. Ta av/sett inn dreiemoment må det vedlagte håndtaket alltid verktøyet (8).
Dreiemomentinnstilling: Trinn 1-10, Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Når det ønskede dreiemomentet er nådd, lager Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et skrukoblingen en knatrende lyd, og skruingen kan Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på avsluttes.
Page 34
NORSK = Avgitt effekt = Turtall u/belastning = Turtall m/belastning = Dreiemoment (regulerbart) 1-10 = Maks. dreiemoment maks. = Verktøyholderen på maskinen = Vekt Måleverdier iht. EN 60745. Maskin med beskyttelsesklasse II Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de til enhver tid gjeldende normer).
DANSK da Original brugsanvisning USE 8: Brug altid det medfølgende håndgreb 1. Overensstemmels eserklæring ved arbejde med maksimalt drejningsmoment. Der må ikke bearbejdes materialer, der danner Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse sundhedsfarligt støv eller dampe (f.eks. asbest). skruemaskiner, identificeret ved angivelse af type...
12. Reparation der en skraldende lyd fra skruekoblingen og iskruningen kan afsluttes. Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af USE 8: På justeringsringen (1) for drejnings- faguddannede elektrikere! momentindstillingen er stilling maks. og stilling Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når 1 ved siden af hinanden.
DANSK da pæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug. 14. Tekniske Data Forklaringer til oplysningerne på side 2. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer.
Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te obrotowe wsteczne. wkrętarki, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące wymogi USE 8: Przy pracach z maksymalnym dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna momentem zawsze używać znajdującego się w *4) - patrz strona 3.
Po osiągnięciu wybranego momentu sprzęgło dostępne w sklepach) wkrętaka wydaje grzechoczący dźwięk co oznacza, F Zestaw kluczy nasadowych sześciokątnych że można zakończyć wkręcanie.. Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub USE 8: Na pierścieniu nastawczym (1) do katalog główny. regulacji momentu dokręcającego znajdują się...
Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać przeszkolony serwis! wartość 80 dB(A). W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić Nosić ochronniki słuchu! do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 13. Ochrona środowiska Przestrzegać...
διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). παρουσιαστούν υψηλές ροπές επιστροφής. Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 3. USE 8: Κατά τη διάρκεια των εργασιών με μέγιστη ροπή στρέψης χρησιμοποιείτε 2. Σκόπιμη χρήση πάντοτε τη χειρολαβή που υπάρχει.
δημιουργεί ένα κρότο και η διαδικασία του R = δεξιόστροφα βιδώματος μπορεί να τερματιστεί. L = αριστερόστροφα USE 8: Πάνω στο δακτύλιο (1) για τη ρύθμιση της ροπής στρέψης βρίσκονται, κοντά η μια Αλλαγή εργαλείου στην άλλη, η θέση μέγ. και η...
Page 43
την κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των διενεργούνται μόνον από ηλεκτροτεχνίτες! εξαρτημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη φορτίο να είναι υψηλότερο ή χαμηλότερο. Για την επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντίστοιχη εκτίμηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας...
MAGYAR Eredeti használati utasítás A munka során magas visszacsavarási nyomaték 1. Megfelelőségi nyilatkozat léphet fel. USE 8: Maximális forgatónyomatékkal végzett Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: munka során mindig használja a géppel Ezek a csavarozók – típus és sorozatszám alapján szállított tartófogantyút.
A teljes tartozékprogramhoz lásd: a csavarozókuplung kattogó zajt kelt, és a www.metabo.com vagy a főkatalógust. csavarozási folyamatot be lehet fejezni. USE 8: A forgatónyomaték beállításhoz való 12. Javítás állítógyűrűn (1) egymás mellett található a max. és az 1 állás. Az állítógyűrűt ne forgassa Elektromos szerszámot csak villamos szakember...
MAGYAR A pótalkatrészek listája letölthető a Viseljen hallásvédő eszközt! www.metabo.com oldalról. 13. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat. Csak az EU tagországok esetében: Elekt- romos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
привести к нарушениям слуха. директив *2) и норм *3). Техническая документация для *4) – см. на стр. 3. При работе может возникать сильная отдача. USE 8: При выполнении работ с 2. Использование по максимальным крутящим моментом всегда назначению использовать рукоятку, входящую в...
L = левостороннее вращение вибрирующий звук, после чего процесс вкручивания может быть завершен. Смена рабочего инструмента USE 8: На установочном кольце (1) для См. рисунок 1 на стр. 3. регулировки крутящего момента макс. Снимите ограничитель глубины (7). Сдвиньте положение и положение 1 находятся рядом...
F Шестигранная вставка торцового гаечного электроинструментов. В зависимости от ключа условий эксплуатации, состояния Полный ассортимент принадлежностей электроинструмента или используемой смотрите на сайте www.metabo.com или в инструментальной оснастки фактическая главном каталоге. нагрузка может быть выше или ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии учитывайте 12. Ремонт...
Page 50
РУССКИЙ Страна изготовления: Германия Производитель (завод-изготовитель): "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном...