Télécharger Imprimer la page

Helios 1, Helios - Gumotex HELIOS 1 Manuel De L'utilisateur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
2. Technický popis – viz obr. č. 1
1. boční válec
2. dno
3. ventil PUSH/PUSH – umožňuje nafukování/vyfukování,
regulaci tlaku a měření tlaku pomocí manometru
4. přední paluba
5. zadní paluba se zádovou opěrkou
6. středová paluba se zádovou opěrkou
7. přední nožní opěrka
8. zadní nožní opěrka
9. rotační ventil pro malé komory (sedačky, nožní opěrky
atd.)
3. Pokyny k nafukování kajaku
Rozložte kajak. Pokud hodláte použít směrovou ploutev, za-
suňte ji do úchytu na dně( 16). V zadním svislém slepu jsou
vyseknuty tři oválné otvory pro upevnění kormidla. Pokud ho
budete chtít použít, správné upevnění kormidla – viz detail B.
Obě nožní opěrky před montáží nafoukněte. Obsluha ventil-
ku (9) je na obrázku č. 2. Přední i zadní nožní opěrku (7, 8)
upevněte na dně do úchytu (17), správné provlečení popruhu
sponou – viz detail A.
Vzduchové komory nafukujte v pořadí: boční válce (1), dno (2)
a paluby (4, 5, 6). K nafukování je vhodná nožní nebo pístová
pumpa s použitím ventilové redukce – viz obr. č. 2b (redukce
je součástí lepicí soupravy). Než začnete nafukovat, zkontro-
lujte stav ventilů. Ventily nastavte do polohy zavřeno. Obsluha
ventilu – viz obr. č. 2.
Vzduchové komory nafoukněte na stanovený provozní tlak.
K určení správné hodnoty provozního tlaku použijte manometr
s příslušnou redukcí (volitelné příslušenství) – viz obr. č. 2a.
Klíč k montáži ventilu – viz obr. č 2c je volitelné příslušenství.
UPOZORNĚNÍ
Maximální provozní tlak ve vzduchových komorách je
0,02 MPa. Zvýšením teploty okolního prostředí (např.
vlivem slunečního záření) může dojít až k několikaná-
sobnému zvýšení tlaku v komorách člunu. Po vytažení
člunu z vody doporučujeme odpustit vzduch ze všech
vzduchových komor člunu. Předejdete tím případné de-
strukci vzduchových komor. Tlak vzduchu i potom prů-
běžně kontrolujte.
UPOZORNĚNÍ
Při použití člunu vždy uzavírejte ventil krytkou. Zamezíte
tím průniku nečistot do ventilu, které mohou být v bu-
doucnu příčinou případných netěsností.
4. Plavba na kajaku
Nafukovací kajaky Helios 1 / Helios 2 jsou určeny pro rekreaci
a vodní turistiku. Dle vyhlášky Ministerstva dopravy České re-
publiky 223/1995 Sb. o způsobilosti plavidel k provozu na vni-
trozemských vodních cestách a jejích a následných předpisů
může být použita v zóně 4 s výskytem vln o výšce do 0,3 m
včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými
např. míjejícími plavidly.
Dle zákona České republiky 114/1995 Sb. a následných před-
pisů je účastník provozu na vodní cestě povinen dodržovat
pravidla provozu na vodní cestě.
2
10. madlo
11. pružná síť
12. síť z pružného lana
13. štítek výrobce
14. žlutý stítek „VÝSTRAHA"
15. otvory pro upevnění kormidla
16. úchyt směrové ploutve
17. úchyt pro připevnění nožní opěrky
18. bezpečnostní lano
PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ S KAJAKEM:
Transportní vak, kompresní popruh na stažení sbaleného ka-
jaku, příručka uživatele se záručním listem, pěnová houba,
lepicí souprava obsahující lepidlo, záplaty, ventilová redukce.
Nafukovací kajak Helios smí vést osoba bez průkazu způso-
bilosti, pokud je seznámena s technikou vedení malého plavi-
dla a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s plavebními
předpisy dle vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky
42/2015 Sb. o způsobilosti osob k vedení a obsluze plavidel
(a následných předpisů).
Kajak Helios svou konstrukcí umožňuje plavbu na stojatých až
mírně proudících vodách do stupně obtížnosti WW 1. K poho-
nu se používá kajakové dvojpádlo o délce asi (210–230) cm.
Při plavbě sedí osoby na určeném místě a musí mít oblečenou
plovací vestu.
UPOZORNĚNÍ
Před plavbou si ověřte, zda se na řeku, vodní plochu
nebo oblast, ve které se hodláte pohybovat, nevztahují
nějaká zvláštní ustanovení nebo zákazy a příkazy, které
je nutno dodržovat.
Člun není určen na tažení za motorovou lodí, nesmí být
vlečen, smýkán nebo jinak nadměrně namáhán. Ostré
nebo špičaté předměty musí být bezpečně zabaleny.
Cenné předměty vložte do nepromokavého obalu a upev-
něte ke člunu.
Textilnímu povrchu člunu neprospívá sluneční záření,
proto je vhodné člun po každé plavbě uložit do stínu.
VÝSTRAHA
Na velkých vodních plochách (moře, jezera) pozor
na vodní proudy a vítr vanoucí od břehu. Vzniká ne-
bezpečí znemožnění návratu!
Kajak Helios nesmí být používán za ztížených pod-
mínek, jako je např. snížená viditelnost (noc, mlha,
déšť).
Charakteristika stupně obtížnosti WW 1 – mírně lehká:
pravidelný proud a nízké pravidelné vlny, malé peřeje, jed-
noduché překážky, časté meandry s rychle tekoucí vodou.
Subjektivní předpoklady pro jízdu na divoké vodě WW 1:
znalost všech základních záběrů vpřed a vzad, řízení
a ovládání lodě.
Schopnost posoudit obtížnost a vodní stav. Znalost jed-
noduché záchrany. Při delších túrách fyzická trénovanost,
znalost plavání.
Technické vybavení pro WW 1:
všechny typy otevřených lodí, plovací vesta s minimálním
výtlakem 7,5 kg.

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Helios 2