Page 1
Instructions de service N° 926-3 F Faucheuse-conditionneuse automotrice haute performance Big M II (à partir des machines N° 577 950)
Page 2
(Wolfgang Ungruh, responsable assurance qualité) Cher client, Chère cliente, Vous venez de recevoir les instructions de service pour le produit KRONE que vous avez acheté. Ces instructions de service contiennent d'importantes informations relatives à l'exploitation conforme et à la commande sûre de la machine.
Page 3
Cher client ! Avec l'achat de la faucheuse-conditionneuse automotrice Attention: A observer impérativement haute performance "Big M II", vous avez acquis un produit de qualité de la société KRONE. Veuillez toujours conserver ces instructions de service dans la cabine sous le siège passager. Les instructions Nous vous remercions de la confiance que vous nous de service font partie intégrante de votre machine.
Page 5
Table des matières Table des matières Généralités ..................I - 1 Application ....................... I - 1 Indications relatives au produit ................. I - 1 1.2.1 Généralités ......................I - 1 1.2.2 Adresse du constructeur ................... I - 1 1.2.3 Certificat ........................I - 1 1.2.4 Identification ......................
Page 6
4.6.4.1.2 (F2) Test des capteurs..................IV -15 4.6.4.1.3 (F3) Test des soupapes..................IV -19 4.6.4.1.4 (F4) Liste des erreurs ................... IV -20 4.6.4.2 (F2) Service Krone ....................IV -21 4.6.4.3 (F3) Infos ......................IV -21 4.6.4.4 (F4) Terminal ......................IV -21...
Page 7
Table des matières Eclairage ................... V -1 Interrupteur de feux de croisement/ feux de route ............. V -1 Indicateur de direction ..................... V -1 Lampes témoin de l'indicateur de direction ............. V -1 Clignotants et feux d'encombrement à l'avant ............V -2 Clignotants, feux de position et de stop à...
Page 8
Table des matières Mettre le contact ....................VIII -3 Démarrer le moteur ....................VIII -3 Lampe témoin défaut moteur ................. VIII -4 Démarrer à l'aide d'une batterie de secours ............VIII -4 Arrêter le moteur ....................VIII -4 8.10 Caler le moteur ...................... VIII -5 8.11 Par temps froid .....................
Page 9
Table des matières 10.3.7 Boîtes angulaires faucheuse frontale ..............X -15 10.3.8 Boîtes de commande / Faucheuse frontale (CV+CRI) ..........X -16 10.3.9 Boite de vitesses / faucheuse frontale (CV) ............X -16 10.3.10 Boîtes angulaires (CRI) ..................X -17 10.3.11 Boîte d'entraînement du cylindre supérieur (en option) ...........
Page 10
Démarreur ......................XII -4 12.11 Fusibles ......................... XII -4 12.12 Fusibles et diodes sur le contrôleur d'engin Krone (KMC 1) ........XII -5 12.13 Fusibles pour la cabine ..................XII -7 12.14 Diodes et relais pour la cabine ................XII -7 12.15...
Page 11
Table des matières 13.8 Filtre à air frais (cabine) ..................XIII -4 13.9 Collecteur/ séchoir ....................XIII -5 13.10 Contrôler l'état et la quantité du réfrigérant ............. XIII -5 13.11 Contrôler le condenseur ..................XIII -6 Stockage ..................XIV -1 14.1 A la fin de la saison de fauche ................
Page 13
Sécurité, mais également les consignes de sécurité spéciales des autres principaux chapitres. 1.1 Application La faucheuse-conditionneuse automotrice haute performance Big M II est un véhicule porteur pour 3 faucheuses à disques avec conditionneur de fauchage. BMII-219 Elle sert au fauchage de produits agricoles (chaume et feuillages).
Page 14
Généralités 1.2.6 Utilisation conforme La faucheuse-conditionneuse automotrice haute performance "Big M II" est exclusivement construite pour la mise en oeuvre normale lors de travaux agricoles ou similaires (utilisation conforme). Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non conforme. Le constructeur n'endosse aucune responsabilité...
Page 15
Généralités 1.2.7 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques / Véhicule Puissance {KW/CV} 260/354 Largeur/longueur/hauteur de transport{mm} 3000 / 8060 / 4000 Poids {env. kg} 13500 Répartition du poids env. 8500 à l'avant / 5000 à l'arrière Train de roulement 4 roues Entraînement direct par moteurs à pistons radiaux Direction Pont arrière directeur Pneumatiques / Pression...
Page 16
Généralités Caractéristiques techniques / Faucheuses Big M II CV Largeur de travail totale/indiv. {mm} 9720 / 3140 à l'avant / 3520 latéral Largeur de transport {mm} 3000 Faucheuse Nombre de disque de fauchage 4 /faucheuse latérale - 5faucheuse frontale Nombre de tambours de fauchage 4 / faucheuse latérale - 2 faucheuse frontale...
Page 17
2.1 Identification des consignes La fuacheuse-conditionneuse automotrice haute dans les instructions de performance Big M II ne peut être exploitée, entretenue et réparée que par des personnes qui en maîtrisent le service fonctionnement et instruits des dangers liés à celle-ci.
Page 18
Sécurité Lors de la circulation sur la voie publique, il convient de 13. Contrôler et accrocher l'équipement de transport, respecter les prescriptions légales en vigueur (en comme p. ex. l'éclairage, les dispositifs France le Code de la Route). d'avertissement et les dispositifs de protection ! Equipement contre le feu en cas d'urgence.
Page 19
Sécurité 28. Attention : En cas démontage de l'arbre à joints 2.7 Instruments de travail de cardan de la faucheuse frontale, l'arbre d'entraînement tourne à l'avant de la machine en Attention ! Après l'arrêt des entraînements, même temps que le moteur. danger à...
Page 20
Point garanti par les pièces de rechange d'origine d'outils de montage réglementaires ! KRONE ! 3. Les travaux de réparation sur les pneus et les roues 10. En cas de stockage de gaz, n'utiliser que de l'azote ne doivent être effectués que par des experts...
Page 21
2.16 Consignes de sécurité liées à la machine La faucheuse-conditionneuse automotrice haute performance Big M II est équipée de tous les dispositifs de sécurité (dispositifs de sécurité). Toutefois, il n'est pas possible de protéger complètement toutes les zones dangereuses de cette machine, eu égard au maintien du caractère opérationnel de la machine.
Page 22
Sécurité 2.16.1 Emplacement des auto-collants de sécurité sur la machine BMII-233 Côté gauche de la machine BMII-238 Côté droit de la machine II - 6...
Page 23
Sécurité Lire et observer les Se tenir à l'écart instructions de service et les lorsque le moteur est consignes de sécurité avant en marche. toute mise en oeuvre. N° de réf. Nr. 942 197-1 N° de réf. 939 471-1 (1x) (8x) Ne jamais mettre les mains Ne pas toucher les éléments...
Page 24
Sécurité BMII-233 Côté gauche de la machine BMII-238 Côté droit de la machine II - 8...
Page 25
Sécurité En cas de travaux de Attention! Eviter de produire réparation (soudage), un court-circuit! toujours arrêter le moteur. Débrancher le coupe-batterie et les deux connecteurs de l'organe de commande PLD du moteur. N° de réf. 942 405-0 (1x) N° de réf. 942 304-0 (1x) 942 304-0 II - 9...
Page 26
Sécurité 2.16.2 Emplacement des panneaux indicateurs généraux sur la machine Côté gauche de la machine Côté droit de la machine BMII-241 II - 10...
Page 29
Eléments de commande Eléments de commande 3.1 Aperçu BMII-191 Pupitre de commande (interrupteurs) Centrale d'informations Levier multi-fonctions Groupe d'interrupteurs plafonnier Colonne de direction Frein de service III - 1...
Page 30
Eléments de commande 3.2 Pupitre d'interrupteurs BMII-148 Interrupetur de circulation routière Validation organe de translation Frein de stationnement Séparation des essieux Lampe témoinde contrôle de chargement Lampe témoin de défaut moteur Serrure de contact Prise diagnostic Allume-cigarettes Prise 12 Volts III - 2...
Page 31
Eléments de commande 3.3 Levier multi-fonctions BMII-149 A - Arrêt toutes faucheuses B - Décaler faucheuse frontale vers la gauche (Option compensation d'inclinaison) C - Décaler faucheuse frontale vers la droite (Option compensation d'inclinaison) D - Abaisser faucheuse gauche : avec touche "M"enfoncée de position transport en position d'attente sans touche "M"...
Page 32
Eléments de commande 3.4 Levier multi-fonctions (suite) BMII-038 Accélération( ) / décélération (marche arrière) / Démarrage organe de translation avec marche avant touche d'activation "R" enfoncée Joystick de conduite Position neutre Accélération ( )/ décélération ( )/ Démarrage organe de translation avec touche marche arrière marche avant d'activation "R"...
Page 33
Eléments de commande 3.5 Levier multi-fonctions (suite) BMII-193 Sélection rampe d'accélération Libération faucheuses Touche d'activation III - 5...
Page 34
Eléments de commande 3.6 Groupe d'interrupteurs plafonnier BMII-150 Gyrophare (équipement spécial) Feux de détresse -libre- Projecteurs de travail latéraux vers le bas et projecteur de travail faucheuses droite, gauche Projecteurs de travail toit de la cabine et arrière Projecteur de travail inférieur avant Réglage des rétroviseurs -libre- Feux de position...
Page 35
Eléments de commande 3.7 Plafonnier BMII-192 A - Compartiment frigorifique B - Climatisation/Chauffage III - 7...
Page 36
Eléments de commande 3.8 Colonne de direction BMII-151 Bouton-poussoir du klaxon Interrupteur des clignotants Levier de déverrouillage pour le réglage horizontal et vertical de la colonne de direction Lampe témoin pour les feux de route Lampes témoin pour les clignotants Levier de déverrouillage pour le réglage vertical de la colonne de direction Feux de route III - 8...
Page 37
Eléments de commande 3.9 Interrupteur de libération : Organe de translation Si vous l'actionnez, l'organe de translation (position I) est libéré. Avec l'organe de translation désactivé (position II ), les faucheuses ne peuvent pas être mises en marche. Lors de l'activation de l'interrupteur de translation, personne ne doit stationner dans la zone de danger de la machine ! BMII-152...
Page 38
Eléments de commande 3.12 Frein de stationnement 1. Desserrer le frein de stationnement 2. Actionner le frein de stationnement Desserrer le frein de stationnement : Mettre l'interrupteur en position (1) Une circulation prolongée avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe du frein.
Page 39
Eléments de commande 3.15 Potentiomètre Climatisation/ Chauffage (1) Marche/Arrêt de la climatisation (2) Bouton du chauffage pour le réglage de la température de soufflage du chauffage (3) Libre (4) Bouton de réglage de la soufflerie Pour activer le système de climatisation ou le chauffage, l'interrupteur de la soufflerie mini (4) doit doit se trouver sur le niveau 1 de soufflage.
Page 40
Eléments de commande 3.16 Interrupteur de démarrage L'interrupteur de démarrage a 4 positions : Arrêt Le circuit électrique de l'électroniquie est activé. Le contact est mis Position de démarrage BMII-177 3.17 Klaxon Le klaxon retentit si vous appuyez sur le bouton. BMII-204 3.18 Interrupteurs intégrés à...
Page 41
Eléments de commande 3.19 Mise en marche des unités de fauche Pour mettre en marche les unités de fauche, il faut déplacer le levier en croix (1) dans le sens prévu jusqu’en butée (G, J, K, M). En même temps il faut tenir pressé le poussoir „P“...
Page 42
Eléments de commande 3.21 Mode semi-automatique En mode semi-automatique, il est possible de faire passer individuellement les unités faucheuses de leur position de fauche à celle de retrait à l’aide des touches (E, G, H). Si le mode semi-automatique est désactivé, les unités faucheuses se mettent automatiquement en position de retrait dès que la fonction „relevage“...
Page 43
Dispositifs et écrans d‘avertissement Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.1 Témoin de contrôle défaut moteur La lampe témoin de défaut moteur (1) s‘allume en cas de défaut du moteur. • Arrêter immédiatement le moteur. • Eliminer le défaut. 4.2 Témoin de charge alternateur triphasé...
Page 44
F2 = Abaisser/Lever Capot de vis sans fin bras de fauche Ressorts d'allégement Retour en arrière Feuilleter F4= Service Diagnostic Test du levier multi-fonctions F2 = Service-Krone Test de capteurs Infos Test des soupapes Terminal Liste des erreurs IV - 2...
Page 45
Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.4 Centrale d‘informations La centrale d‘information vous informe sur les actions en cours et l‘état de service momentané de la Big M II. Il est composé des principaux éléments suivants : 1 = Ecran d‘affichage 2 = Touches de direction 3 = Touches de sélection...
Page 46
• Cran de marche : BMII-156 = Mode d‘urgence (permet au conducteur de sortir la Big M II de la zone de danger même en cas de graves problèmes de propulsion) = Interrupteur de libération transaltion non activé = Cran de marche mode champ (la commutation s‘effectue seulement une fois la...
Page 47
Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.6 Gamme de fonctionnement La touche de menu (1) ouvre ou ferme le menu principal Les différentes entrées de menu : F1 = Réglages F2 = Compteurs F3 = Mode manuel F4 = Service sont activées par les touches de fonction F1 à F4. BMII-157 4.6.1 (F1) Réglages...
Page 48
Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.6.1.3 (F3) Réglage fin pour fonction sélectionnée (F2) La touche de fonction (F3) permet d‘effectuer un réglage fin de la commande temps/course. Commande temps : Augmenter/réduire intervalle abaisser toutes faucheuses Augmenter/réduire inervalle lever toutes faucheuses Accepter valeur et quitter l‘écran = Rejeter modification et quitter l‘écran BMII-160 Commande course :...
Page 49
Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.6.1.9 (F1) Contrôle des ressorts d’allégement La touche de fonction (F1) permet d’activer et de désactiver le contrôle des ressorts d’allégement. = Contrôle des ressorts d’allégement activé = Contrôle des ressorts d’allégement désactivé BMII-280 Retour en arrière 4.6.1.10 (F2) Accès rapide au capot de protection de la vis sans fin La touche de fonction (F2) permet d’activer/ de désactiver...
Page 50
Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.6.2 Compteurs (F2) Les compteurs sont activés par les touches de fonction : F1 = Compteur kilométrique F2 = Compteur d‘hectares F3 = Compteur horaire F4 = Libre BMII-163 4.6.2.1 (F1) Compteur kilométrique Affichage du nombre total de kilomètres parcourus = Affichage du nombre total de kilomètres parcourus = Basculer vers compteur d‘hectares...
Page 51
Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.6.2.3 (F3) Compteur horaire Affichage des heures quotidiennes de travail et de service. Les heures quotidiennes peuvent être remises à zéro. = Basculer vers le compteur d‘hectares = Affichage des heures de travail de la journée = Remise à...
Page 52
Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.6.3.2 (F2) Commande manuelle du capot de vis sans fin (en option) = Fermer le capot de vis sans fin = Ouvrir le capot de vis sans fin = Quitter l’affichage Tenir les mains à une distance de sécurité suffisante de la zone sous le capot de vis sans fin ouvert.
Page 53
BMII-168 4.6.4 (F4) Service Les menus de service sont appelés par les touches de fonctions : F1 = Diagnostic F2 = Service Krone (protégé) F3 = Infos F4 = Terminal BMII-170 4.6.4.1 (F1) Diagnostic F1 = Test du levier multi-fonctions...
Page 54
Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.6.4.1.1 (F1) Test du levier multi-fonctions Ce point de menu permet de contrôler les fonctions du levier multi-fonctions. Le test du levier multi-fonctions ne peut s‘effectuer que si la translation est désactivée (position II) (cf. chap 3.9). Aperçu : (1) Levier de marche, en avant / en arrière (2) Levier de marche, gauche/ droite...
Page 55
Dispositifs et écrans d‘avertissement • Actionner le commutateur de sélection de la rampe d‘accélération (7) sur la partie arrière du levier de marche du niveau I au niveau IV en respectant l‘ordre indiqué. Le symbole triangulairel (7) doit changer de forme en fonction du niveau d‘accélération sélectionné.
Page 56
Dispositifs et écrans d‘avertissement Cet écran permet de contrôler les fonctions du chapeau du levier de marche ainsi que toutes les fonctions restantes du levier multi-fonctions. Aperçu : Arrêt de toutes les faucheuses Décaler la faucheuse frontale vers la gauche Décaler la faucheuse frontale vers la droite Lever/ abaisser faucheuse de gauche Lever / abaisser faucheuse de droite...
Page 57
Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.6.4.1.2 (F2) Test des capteurs Cet écran permet de contrôler le bon fonctionnement de tous les capteurs de la machine. En cas de défaut, l‘un des symboles suivants s‘affiche à l‘écran au lieu de l‘état de commutation en cours (“1”, “0” ou “ok”) : Rupture de câble Court-circuit...
Page 58
Dispositifs et écrans d‘avertissement Engine Ignition running only Pression à l’accumulateur de freinage 0 or 1 0 or 1 Pédale de frein Druck Betriebsbremse Pression frein de stationnement 0 or 1 0 or 1 • La valeur de pression affichée à l‘écran Pression Frein de service doit se situer env.
Page 59
Dispositifs et écrans d‘avertissement Cet écran permet d‘interroger la fonction des commutateurs sur le pupitre. Commutateur Sans Activation activation Route/Champ Validation translation Frein de stationnement Séparation des essieux S95 Interr. à pédale droite BM200593 Interr. à pédale gauche Interrupteur porte Interrupteur siège •...
Page 60
Dispositifs et écrans d‘avertissement Cet écran permet de vérfiier si les régimes des faucheuses et de la vis sont enregistrés par le capteur et répercutés de manière correcte. BMII262 La touche vous permet d‘accéder à l‘écran suivant La touche vous ramène à l‘écran précédent La touche vous ramène à...
Page 61
Lors du test, les soupapes sont excitées électriquement et exécutent naturellement leur fonction. C‘est pourquoi des réactions/ mouvements non souhaités peuvent se produire sur la Big M II, comme p. ex. l‘abaissement d‘un bras dû à son propre poids ! Par conséquent :...
Page 62
Dispositifs et écrans d‘avertissement Sur la liste affichée à l‘écran de toutes les soupapes, les touches permettent de séelctionner chacune des soupapes. Actions possibles sur la soupape préalablement sélectionnée Activer soupape Désactiver soupape La touche vous permet d‘accéder à l‘écran suivant La touche vous ramène à...
Page 63
Dispositifs et écrans d‘avertissement 4.6.4.2 (F2) Service Krone Il s‘agit d‘une zone protégée exclusivement autorisée au personnel compétent de Krone afin de procéder à des régalges sur la machine. 4.6.4.3 (F3) Infos Affichage des versions de logiciels. Krone-Konsolen-Controller (Contrôleur Pupitre Krone) Smart Drive Calculateur embarqué...
Page 64
Dispositifs et écrans d‘avertissement IV - 22...
Page 65
Dispositifs d'éclairage et de signalisation Eclairage Interrupteur de feux de croisement/ feux de route I- Feux de croisement Arrêt II- Feux de croisement Marche, uniquement une fois le contact mis BMII-176 Feux de route Marche/ Arrêt, uniquement si les feux de croisement sont activés Couper les feux de route lorsque vous croisez un véhicule.
Page 66
Dispositifs d'éclairage et de signalisation Clignotants et feux d'encombrement à l'avant Feux d'encombrement (1) Toujours allumés si les feux de position, les feux de croisement et de route sont allumés. Clignotants (2) Réagissent lors de l'actionnement de l'indicateur de direction ou des feux de détresse. BMII-221 Clignotants, feux de position et de stop à...
Page 67
Dispositifs d'éclairage et de signalisation Commutateur à bascule Porjecteurs de travail cabine Respecter les consignes de l'autorisation de service pour la circulation sur route Les 7 projecteurs de trtavail (1) sur le toit de la cabine et le projecteur arrière ne s'allument que si le moteur tourne et que les feux de position sont allumés.
Page 68
Dispositifs d'éclairage et de signalisation Projecteur de travail arrière Le projecteur de travail arrière (4) s'allume en même temps que les 7 projecteurs de travail sur le toit de la cabine. Uniquement possible si le moteur tourne et que les feux de position sont allumés.
Page 69
Cabine Cabine Echelle d'accès à la cabine conducteur Ne pas utiliser l'échelle d'accès pour monter ou descendre en cours de marche. BMII-224 Ouverture de la porte de la cabine • De l'extérieur : ouvrir avec la clé de contact, presser le bouton et ouvrir.
Page 70
Cabine Réglage de la position du siège conducteur • Avancer ou reculer le siège. Pour ce faire, tirer le levier de verrouillage (C) vers le haut. Siège de confort pneumatique • La suspension du siège (souple - dur) peut se régler à l'aide du levier (B).
Page 71
Cabine Support pour boissons Le support de boisson se trouve à la droite du siège conducteur N'y insérer que des récipients adaptés. BMII-248 Tiroir de stockage des instructions de service Ce tiroir se trouve sous le siège conducteur. Ouverture : Appuyer sur le bouton (1) BMII-107 Siège passager...
Page 72
Cabine 6.10 Réglage en hauteur et en inclinaison du volant Ne procéder au réglage de la colonne de direction que lorsque la machine est arrêtée. Pédale de déverrouillage (1) = réglage horizontal et vertical de la colonne de direction Levier de déverrouillage (2) = réglage vertical de la colonne de direction La colonne de direction est maintenue en position droite BMII-213...
Page 73
Cabine 6.13 Rétroviseur intérieur Régler le rétroviseur intérieur à la main. Adapter le rétroviseur intérieur à vos besoins. BMII-197 6.14 Allume-cigarettes • L'allume-cigarettes se trouve sur le tableau de bord instruments à droite du conducteur. • Enfoncer l'allume-cigarettes (1) ; il se désenclenche dès que la spirale rougeoit.
Page 74
Cabine 6.17 Rétroviseur extérieur réglable (seulement à droite) L'interrupteur (1) se trouve sur le tableau de bord instruments. Réglage : Flèche vers la gauche = Réglage du rétroviseur d'approche Flèche vers la droite = Réglage du rétroviseur droit Actionner l'interrupteur (1) vers le haut, le bas ou sur le côté.
Page 75
Cabine 6.19 Buses d'air réglables Positionner les lamelles des buses d'air de manière à éviter l'apparition de condensation sur les vitres. BMII-200 Molette de réglage du débit d'air Réglage de la grille de direction de l'air Ouïes de ventilation VI - 7...
Page 77
Contrôles avant la mise en service Contrôles avant la mise en service 7.1 Contrôles quotidiens • Moteur • Circuit de carburant • Groupe hydraulique • Test lampes témoin • Filtre du radiateur • Fonction des feux • Système de refroidissement •...
Page 78
Contrôles avant la mise en service 7.5 Niveau de carburant Contrôler le niveau de carburant, allumage enclenché, sur la jauge de niveau de carburant (1). BMII-178 7.6 Réfrigérant moteur - Contrôle Le liquide de refroidissement du moteur doit apparaître dans le verre-regard Pour plus d'informations, veuillez consulter le (chapitre Maintenance - Moteur) BMII-182...
Page 79
Contrôles avant la mise en service 7.9 Contrôles à l'intérieur de la cabine Test des lampes témoin et fonctionnement des feux (voir chapitre "Eclairage et dispositifs de signalisation" VII - 3...
Page 80
Contrôles avant la mise en service VII - 4...
Page 81
Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Rôdage du moteur Toute modification du moteur non autorisée par le constructeur entraîne l'extinction de la garantie Le moteur est immédiatement en ordre de marche pour les conditions normales de service ; toutefois durant les 100 premières heures de service, une attention particulière est de mise.
Page 82
Fonctionnement du moteur Conditions de démarrage du moteur BMII-185 Réglages : • Libération translation (A) sur Arrêt VIII - 2...
Page 83
Fonctionnement du moteur Activer le circuit électrique du système électronique Le circuit électrique du système électronique est activé. Mettre le contact Le contact est mis Les lampes témoin suivantes s'allument : • Lampe témoin défaut moteur (2) pendant env. 2 s Le calculateur procède à...
Page 84
Fonctionnement du moteur Lampe témoin défaut moteur Après le démarrage du moteur, la lampe témoin s'allume brièvement. Vérifier immédiatement que cette lampe s'éteint bien ; dans le cas contraire, arrêter immédiatement le moteur et éliminer le déaut. BMII-076 Démarrer à l'aide d'une batterie de secours Par temps froid, utiliser si nécessaire une autre batterie en parallèle avec les batteries de la faucheuse-...
Page 85
Fonctionnement du moteur 8.10 Caler le moteur Si un moteur chaud cale, redémarrer immédiatement pour éviter toute accumulation excessive de chaleur au niveau des pièces importantes au fonctionnement. Laisser tourner le moteur 1 à 2 minutes avant d'arrêter définitvement le moteur. 8.11 Par temps froid Remplir complètement le réservoir de carburant à...
Page 87
En raison de la direction arrière, le comportement de la Big M II nécessite un peu d'apprentissage • Le comportement de la Big M II est différent au niveau I et II. • Si la centrale d'informations signale un défaut, stopper immédiatement et éliminer le défaut.
Page 88
Circulation et transport 9.4 Freins Tester le fonctionnement des freins avant chaque utilisation. 9.4.1 Frein à pédale (Circulation sur route) L'actionnement du frein à pédale décélère automatiquement le groupe hydrostatique • Pour des raisons de sécurité routière, les pédales de frein doivent toujours être reliées par déplacement du levier de blocage.
Page 89
9.9 Arrêt rapide Le fait d'actionner la manette de conduite (1) vers la gauche sans touche d'activation (2) active l'arrêt rapide. La Big M II ralentit jusqu'à l'arrêt complet. BMII-267 IX- 3...
Page 90
9.11 Changement rapide de direction (uniquement possible en mode champ (Renversement de marche rapide)) La Big M II ralentit jusqu'à l'arrêt, lève les trois faucheuses d'elle-même et accélère dans la direction inverse. (env. 70 % de la vitesse de roulement précédente.) •...
Page 91
Circulation et transport 9.12 Tempomat Le Tempomat permet d'atteindre automatiquement la vitesse enregistrée. En fonction du niveau d'accélération enclenché, l'adaptation à la vitesse enregistrée se fait plus lentement ou plus rapidement. Enregistrement de la vitesse • Accélérer pour obtenir la vitesse désirée. •...
Page 92
Circulation et transport 9.14 Consignes de transport • Pour respecter une distance suffisante par rapport aux lignes électriques aériennes, la hauteur totale de la machine ne doit pas dépasser 4 m. • En cas de circulation sur la voie publique, abaisser l'essieu avant pour atteindre une hauteur de transport de 4 m maxi.
Page 93
Circulation et transport Si l'équipement optionnel "vis san fin d'épandage en large surface" est monté, il est impératif d'enlever les béquilles de capot (1) et (2) avant de mettre les unités faucheuses en position de transport. A défaut le capot risque d'être endommagé.
Page 94
Circulation et transport Pour les options Compensation de pente, amener la faucheuse frontale en position médiane : • La faucheuse frontale se trouve en position médiane dès que la flèche (1) est centrée sur le bras supérieur (2). BMII-209 • Mettre le bouton de sécurité...
Page 95
Circulation et transport 9.16 Desserrage d'urgence du frein de stationnement Seulement pour le remorquage hors de la zone de danger. Ne jamais remorquer sur de longs trajets. Le ressort se trouve sur le cylindre à ressort accumulateur en dessous du tablier frontal. Si la machine ne génère pas la pression d'huile nécessaire au desserrage du frein de stationnement, ce dernier peut être desserré...
Page 97
Faucheuses Faucheuses – Généralités 10.1 Utilisation conforme des faucheuses Les faucheuses sont exclusivement conçues pour l'exploitation normale lors de travaux agricoles (utilisation conforme). Chaque utilisation différente est considérée comme non conforme.Le constructeur n'endosse aucune responsabilité en cas de dommages en résultant ; le risque incombe uniquement à...
Page 98
Faucheuses 10.2 Réglages des faucheuses 10.2.1 Consignes de sécurité spéciales • Effectuer les opérations de réparation, d'entretien, de maintenance et de nettoyage exclusivement à l'arrêt. Arrêter le moteur. Retirer la clé de contact. Caler les roues de la machine. • Une fois les opérations d'entretien et de maintenance terminées, remonter correctement tous les dispositifs de protection.
Page 99
Faucheuses 10.2.3 Réglage de la hauteur de fauche Par principe, ne procéder aux opérations de réglage que l'entraînement désactivé et le moteur arrêté ! Retirer la clé de contact ! Le réglage de la hauteur de fauche est spécifique à chaque faucheuse : une tige filetée permet de régler l'inclinaison des faucheuses à...
Page 100
Faucheuses Faucheuses latérales • Démonter l'esse d'essieu (1). • Déposer le circlip (2). • Régler le sens de rotation du cliquet de réglage (4) sur le levier (3). • Le rallongement de la tige filetée réduit la hauteur de fauche. •...
Page 101
Faucheuses 10.2.4 Réglage de la pression au sol Avant de procéder au réglage de l’appui au sol, il faut mettre l’essieu avant en «position de fauche» (voir le chap. «commande manuelle de la suspension de l’essieu»). Faucheuse frontale Les ressorts de décharge permettent d'adapter la pression au sol du longeron de fauche aux conditions locales.
Page 102
Faucheuses 10.2.5 Réglage de la hauteur de l’essieu Pos.2 avant Le capteur de réglage de la hauteur de l’essieu avant est monté côté avant gauchedu bâti à proximité de l’arbre à cames d’entraînement Le capteur de hauteur de l’essieu avant peut se monter en 2 positions différentes.
Page 103
Faucheuses 10.2.6 Réglage du régime du conditionneur Sur la boîte principale, il est possible de régler deux régimes pour le conditionneur. Ce qui influe sur le rendement du conditionneur et les besoins en énergie. Marche normale : 700 t/min Marche maximale : 1000 t/min Pendant la période de rôdage du moteur, n'utiliser pendant env.
Page 104
Faucheuses 10.2.8 Réglage de la chicane de conditionnement (Big M CV) Le réglage de la chicane de conditionnement à l'aide de la vis (1) permet d'influer aussi sur l'effet conditionneur du produit de la fauche. La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre renforce l'effet conditionneur tout en augmentant les besoins en énergie.
Page 105
Faucheuses Réglage de la pression des tambours La pression des tambours se règle à l'aide de la vis (1) : • Desserrer le contre-écrou (2) et procéder au réglage à l'aide de la vis (1). Dévisser la vis : moins de pression d'appui Visser la vis : plus de pression d'appui •...
Page 106
Faucheuses 10.2.11 Réglage de la largeur d'andain Le réglage de la largeur d'andain s'effectue par l'intermédiaire de chicanes d'andain sur la partie arrière des faucheuses à disques. Faucheuse frontale Régler la largeur d'andain de manière à ce que la voie de la faucheuse reste encore libre.
Page 107
Faucheuses 10.2.12 Réglage des bras transversaux sur les faucheuses latérales L'alignement des faucheuses latérales (3) s'effectue par l'intermédiaire des bras transversaux (1). • Desserrer le contre-écrou (2) du bras transversal (1). • Ajuster le bras transversal (1) jusqu'à ce que la cote a = 60 mm entre la faucheuse latérale (4) et le bras cantilever (5).
Page 108
Faucheuses 10.2.14 Désactiver la suspension élastique de l’essieu avant Sur le Big M II, l’essieu avant est muni d’une suspension élastique. Celle-ci est activée lorsque les deux robinets à boisseau sphérique (1) et (2) sont ouverts tel que représenté sur la figure. Il est possible de désactiver la suspension élastique de l’essieu avant en fermant les...
Page 109
Faucheuses 10.3 Maintenance des faucheuses 10.3.1 Consignes de sécurité spéciales • Effectuer les opérations de réparation, d'entretien, de maintenance et de nettoyage exclusivement à l'arrêt. • Arrêter le moteur et retirer la clé de contact. • Une fois les opérations d'entretien et de maintenance terminées, remonter correctement tous les capots et dispositifs de protection.
Page 110
Faucheuses 10.3.3 Graissage de l'arbre à joints de cardan Tous les graisseurs des arbres de transmission à joints de cardan doivent être graissés comme illustré ci-contre. BMII-305 10.3.4 Quantités de remplissage et désignations des lubrifiants des boîtes Quantité de Huiles raffinées Lubrifiants bio remplissage Marque...
Page 111
Faucheuses 10.3.6 Boîte principale / Faucheuses latérales Généralités La boîte principale (1) doit être vidangée après 100 h (ensuite toutes les 100 h). Contrôler les niveaux d'huile des boîtes avant chaque utilisation, le niveau d'huile doit osciller entre les repères (3), le cas échéant rajouter de l'huile (SAE 90).
Page 112
Faucheuses 10.3.8 Boîtes de commande / Faucheuse frontale (CV+CRI) Contrôle d'huile : • Fréquences, voir chapitre 10.3.5 • Dévisser la vis de contrôle (1) • Niveau d'huile jusqu'au bord • Le cas échéant rajouter huile (SAE 90) • Revisser la vis de contrôle Vidange : •...
Page 113
Faucheuses 10.3.10 Boîtes angulaires (CRI) Contrôle d'huile : • Fréquences, voir chapitre 10.3.5 • Dévisser la vis de contrôle (1) • Niveau jusqu'au bord • Rajouter huile si nécessaire (SAE 90) Vidange : • Fréquences, voir chapitre 10.3.5 • Dévisser vis de purge (2) •...
Page 114
Faucheuses 10.3.12 Contrôle du niveau d'huile et vidange sur le longeron de fauche Arrêter le moteur. Retirer la clé de cotnact. Contrôle de niveau d'huile Aligner le longeron de fauche à l'aide du niveau à bulle (1). Sens transversal Poser le niveau à bulle (1) dans le sens de la EC-0-001 marche sur la traverse de fauche.
Page 115
Le fonctionnement en toute sécurité est uniquement garanti pour un montage PAS DE RISQUE ! réglementaire des lames de fauche ! N'utiliser que des pièces de rechange KRONE d'origine ! Avant chaque utilisation, contrôler la faucheuse et s'assurer que les lames ne sont pas abîmées ou usées et qu'il n'en...
Page 116
Faucheuses 10.4.2 Contrôle des sections de lame et des boulons d'arrêt Les sections de lame manquantes et KRONE KRONE abîmées causent de dangereux balourds. Il faut donc contrôler les sections de lames et les boulons de retenue tous les jours.
Page 117
Faucheuses 10.4.3 Remplacement des lames à fixation par vis sur les disques de fauche • Pour le montage, insérer les lames (5) entre le patin d'usure (2) et le disque de fauche (1). • Introduire boulons de retenue (3) par en dessous à travers patin d'usure, lame et disque de fauche.
Page 118
Faucheuses 10.4.5 Remplacement des bords d'attaque Les bords d'attaque fortement abîmés (voir fig.) doivent être immédiatement remplacés, car, sinon le longeron de fauche risque d'être endommagé. • Ouvrir les cordons de soudure de l'ancien bord d'attaque. • Démonter le bord d'attaque EC-0-012 •...
Page 119
Faucheuses 10.5 Commande à courroie du conditionneur Nettoyer à intervalles réguliers le carter de protection (2) de la commande à courroie. • Faire glisser sur le côté la tôle de protection (1) et nettoyer le carter de protection (2) (air comprimé). •...
Page 120
Faucheuses 10.6 Schéma de graissage faucheuse frontale (CV) EC-087-2 X - 24...
Page 121
Faucheuses 10.7 Schéma de graissage faucheuses latérales X - 25...
Page 122
Faucheuses 10.8 Accrochage du convoyeur transversal à vis • Effecteur les opérations de réparation, d'entretien, de maintenance et de nettoyage exclusivement machine arrêtée. Arrêter le moteur. Retirer la clé de contact. Caler la machine pour l'empêcher de bouger. • Une fois les opérations d'entretien et de maintenance terminées, remonter correctement tous les dispositifs de protection.
Page 123
Faucheuses • Desserrer les tendeurs internes (1) et (2) de la faucheuse (3). BMS01040 Démonter la chicane d'épandage • Soulever légèrement la chicane d'épandage (1) de la faucheuse (2) et l'écarter latéralement de la moissonneuse. Stocker la chicane d'épandange (1) dans un endroit sûr et sec.
Page 124
Faucheuses 10.8.2 Montage du convoyeur transversal à Monter les châines de fixation • Monter les chaînes de fixation (1) sur les pitons (2) et (3) du convoyeur transversal à vis (4). Ne soulever le convoyeur transversal à vis qu'avec des engins de levage appropriés (poids approx.
Page 125
Faucheuses • Fermer les tendeurs extérieurs (1) et (2). S'assurer que les tendeurs (1) et (2) se ferment sous la tension et les resserrer le cas échéant. BMS01290 Tendre la courroie trapézoïdale La tige de montage (1) se trouve parmi l'outillage de bord.
Page 126
Faucheuses Brancher le compte-tours • Relier le câble du compte-tours (1) au câble du compte- tours (2) du convoyeur transversal à vis. BMS01250 10.8.3 Démontage des panneaux inférieurs Afin d'empêcher toute accumulation de pierres ou d'autres éléments dans la goulotte de transport pendant le fonctionnement du convoyeur à...
Page 127
Faucheuses Protéger les faucheuses contre toute chute intempestive à l'aide de chaînes de fixation appropriées. • Démonter les écrous à six pans des vis (1). • Démonter les vis de liaison (2). • Tirer le panneau inférieur (3) avec précaution vers l'arrière.
Page 128
Faucheuses Démontage du système de dépose andain large (BSS) (machines équipées du graissage central optionnel) Lors du passage du système de dépose „andain large“ (BSS) à l’épandage en large surface, le branchement du système de graissage doit être modifié comme suit: •...
Page 129
Faucheuses 10.8.5 Instruction de montage des bâches de protection du Big MII mit BBS La pose des bâches de protection sur la droite et la gauche des capots de la vis sans fin permet de réduire la teneur en impuretés de l’air de refroidissement. Instruction de montage : •...
Page 130
Faucheuses 10.8.7 Comment augmenter le régime du 1000 U/ min transporteur transversal pour obtenirun régime d’épandage de 700 tr.min (Big M CV) Par défaut, le régime du transporteur transversal est réglé sur le régimed’épandage de 1000 tr./min. Lors du réglage de la vitesse d’épandage sur 700 tr.min, la réduction du régime du transporteur transversaldoit être compensée par le montage des poulies à...
Page 131
Faucheuses 10.9 Démontage de l’unité de fauchage • Les travaux de conversion et de montage sont exécutés uniquement à l’arrêt de la machine. Couper le moteur. Retirer la clé de contact. Bloquer la machine pour l’empêcher de rouler. • Au terme des travaux de conversion et de montage, remettre en place tous les dispositifs de protection.
Page 132
Faucheuses Démontage de l’arbre à cardan : • Décrocher la chaîne de maintien (1) • Dévisser la vis (2) sur la fourche articulée • Retirez l’arbre à cardan (3) sur la commande de fauchage avant • Accrocher l’arbre à cardan (3) avec la chaîne de maintien sur le triangle Weiste (4).
Page 133
Faucheuses Pour poursuivre le démontage de la commande de fauchage avant, il est nécessaire d’amener l’interrupteur de sécurisation sur route en position Route. (voir le chapitre Interrupteur de sécurisation sur route) • Dans cette position, le triangle Weiste peut être retiré de la commande de fauchage avant.
Page 134
Faucheuses 10.9.3 Démontage de l’unité de fauchage latérale • Les travaux de conversion et de montage sont exécutés uniquement à l’arrêt de la machine. Couper le moteur. Retirer la clé de contact. Bloquer la machine pour l’empêcher de rouler. • Au terme des travaux de conversion et de montage, remettre en place tous les dispositifs de protection.
Page 135
Faucheuses • Déposez la commande de fauchage latérale sur le sol • Encastrez la plaque de serrage (1) (n° de réf. 233 505 0) par le haut dans les blocs de ressorts (2) à droite et à gauche Même pour le démontage d’une seule unité de fauchage, les deux plaques de serrage à...
Page 136
Faucheuses • Démonter les ressorts (1) sur le bras de flèche droite • Décrocher le guide supérieur de hauteur de coupe sur la commande de fauchage, pour ce faire, extraire la douille de serrage hors de l’axe de fixation (3) et démonter l’axe de fixation avec la rondelle.
Page 137
Faucheuses 10.9.4 Montage de l’unité de fauchage latérale Les conditions suivantes doivent être établies préalablement sur Big MII : • Commutateur d’autorisation de traction 2 roues sur arrêt (voir le chapitre Commutateur d’autorisation : traction 2 roues) • Interrupteur de sécurisation sur route en position intervention (voir le chapitre Interrupteur de sécurisation sur route) Retirer la clé...
Page 138
Faucheuses 10.10Equipement supplémentaire 10.10.1 Machine à pailler Les machines à pailler peuvent être installées comme appareils supplémentaires. Veuillez vous adresser au fournisseur de machines à pailler Adresse : Sté. Van Wamel BV Energieweg 1 NL-6658 AE Beneden-Leeuwen Pour les notices d’utilisation, de maintenance, de montage et de démontage des machines à...
Page 139
Maintenance et entretien Maintenance - Moteur 11.1 Dépôts de saletés dans le compartiment moteur Tout mélange de poussière, d'huile et d'herbe à l'intérieur du compartiment moteur est un foyer d'incendie et synonyme de risque accru d'incendie. Toujours maintenir propre le moteur et le compartiment moteur.
Page 140
Maintenance et entretien 11.4 Remplacement du filtre à carburant La soupape de fermeture (1) permet de couper l'alimentation en carburant du réservoir au moteur, p. ex. pour effectuer des travaux de maintenance et de réparation sur le système de carburant et pour remplacer le filtre à carbrurant.
Page 141
Maintenance et entretien 11.6 Carburant Ne jamais faire le plein quand le moteur est en marche. Interdiction de fumer ! La qualité et la pureté du carburant sont d'une importance fondamentale à la marche uniforme constante et à la longue durée de vie du moteur. Faire le plein tous les jours après la fin du travail pour éviter la formation d'humidité...
Page 142
Maintenance et entretien 11.8 Niveau de carburant Après avoir mis le contact, contrôler le niveau de carburant sur la jauge de carburant (1). BMII-178 11.9 Après un arrêt prolongé Purger le circuit de carburant Où trouver des informations plus détaillées ? : •...
Page 143
Maintenance et entretien 11.11 Réfrigérant moteur - Contrôle Ne jamais ouvrir le bouchon de fermeture quand le moteur est chaud. Arrêter le moteur et attendre qu'il soit froid. Réfrigérant moteur - Contrôle : • Contrôler quotidiennement le niveau du réfrigérant •...
Page 144
Maintenance et entretien 11.13 Maintenance - Hydraulique 11.13.1 Attention en cas de fuite des conduites • Lors de la recherhce de fuites, utiliser des outils appropriés et porter des lunettes de protection en raison des risques de blessures. • Les projections de liquides hydrauliques sous pression peuvent pénétrer la peau et causer de graves blessures.
Page 145
Maintenance et entretien 11.14.1 Pompes 1 Pompe directrice 2 Hydraulique de freinage - Levage 11.14.2 Bloc principal Désignation BMII-202 Limitation de pression suspension Régulation de pression-entraînement Limitatin de pression soupape principale Entraînement avant Entraînement droite Entraînement gauche Frein de stationnement Suspension - Lever Suspension - Abaisser Soupape principale...
Page 146
Maintenance et entretien 11.14.4 Papillons réglables La vitesse de descente, de levage et de commutation des commandes de fauchage est ajustée sur les étrangleurs réglables. Vitesse de commutation faucheuse frontale : Le papillon réglable (1) de réglage de la vitesse de commutation de la faucheuse frontale se trouve à...
Page 147
Maintenance et entretien 11.15 Huile hydraulique Attention, ne jamais mélanger des huiles différentes. Avant de changer de type d'huile, consulter le SAV. Ne jamais utiliser d'huile moteur. 11.15.1 Liste d'huiles minérales pour le groupe hydraulique Liste d'huiles minérales de classe de qualité HLP (HM) et de fluides sous pression écologiques et rapidement biodégradables HEPG ISO- Viskositäts- HEPG VG 46 HLP VG 46...
Page 148
Maintenance et entretien 11.16 Niveau d'huile hydraulique Abaisser toutes les faucheuses et arrêter le moteur. Contrôle d'huile : • Fréquence : toutes les 50 h • L'huile doit apparaître dans le verre-regard (1). • le cas échéant, rajouter de l'huile (2) Vidange : •...
Page 149
Maintenance et entretien 11.18 Boîte transfert Contenance : 6,0 l Contrôle d'huile : • Fréquence : avant chaque mise en oeuvre • Dévisser la vis de contrôle (2) • Niveau d'huile jusqu'au bord • le cas échéant, compléter (huile synthétique DIN 51502-PGLP) •...
Page 150
Ce qui risque de provoquer de graves blessures. Par conséquent, en cas de manque de connaissances dans ce domaine, il faut confier le montage des pneumatiques au distributeur KRONE ou à un service d'assistance qualifié. • Lors du montage du pneu sur la jante, il ne faut jamais dépasser la pression maximale admissible préconisée par le fabricant du pneu, sinon le pneu ou la jante, peut exploser.
Page 151
Maintenance - Electricité Maintenance - Electricité 12.1 Données techniques de l'installation électrique Puissance du générateur 14V /150 -------------------------- Nombre de batteries ------------------------------------------- Tension des batteries ------------------------------------------ Capacité des batteries (2x) 135 ------------------------------- 12.2 Batteries La faucheuse-conditionneuse automotrice à haut rendement est équipée de deux batteries de 12 V (135 AH) chacune, commutées en parallèle.
Page 152
Maintenance - Electricité 12.4 Batterie - Dangers liés à la manipulation Généralités : Toujours conserver la batterie à l'abri de la poussière et de la glume. Les batteries génèrent un gaz électrolyte très explosif. Eviter la production d'étincelles et les flammes nues à proximité...
Page 153
Maintenance - Electricité 12.7 Batterie - Mesure de la densité d'acide • Mesurer al densité d'acide de chaque élément de batterie à l'aide d'un instrument spécialSäureprüfer. Une batterie complétement chargée doit avoir une densité d'acide de 1,28 dans des conditions climatiques normales. •...
Page 154
Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à éliminer la panne, veuillez consulter votre distributeur KRONE. Soumettre le démarreur une fois par an à un contrôle minutieux dans un atelier spécialisé. Branchements de câbles lâches, encrassés ou corrodés :...
Page 155
Maintenance - Electricité 12.12 Fusibles et diodes sur le contrôleur d'engin Krone (KMC 1) Big M II KMC 1 Fonction Fusible Valeur Fonction Fonction Lever faucheuse frontale 10 A Tension d'alimentation (V4) LD22 Position faucheuse Sortie de sécurité gauche 25 A...
Page 157
Maintenance - Electricité 12.13 Fusibles pour la cabine Fusible Valeur Fonction Fusible Valeur Fonction F 124 Feux de détresse F 101 Niveau d'allumage 1+2 F 125 Eclairage intérieur F 102 Serrure de contact F 126 7,5A Radio / CB / GPS / GSM F 103 Projecteur toit cabine centre F 127...
Page 158
Maintenance - Electricité Big M II Unterverteiler 1 12.15 Fusibles pour le distributeur secondaire 1 Fusible Valeur Fonction usible Valeur Fonction 7,5A Non affecté Tension d'alimentation (V1) 7,5A Séparation des Tension d'alimentation essieux (V2) 7,5A Klaxon de recul Non affecté...
Page 159
Maintenance - Electricité 12.16 Diodes et relais pour le distributeur secondaire 1 Diode Fonction Diode Fonction Niveau d'allumage 1 Relais K1 LD19 Charge F25 Niveau d'allumage 1 Relais K2 LD20 Signal LIFE (calculateur embarqué) Niveau d'allumage 1 Relais K3 LD21 Libre Tension d'alimentation V1 LD22...
Page 160
Maintenance - Electricité Big M II Unterverteiler 2 12.17 Fusibles pour le distributeur secondaire 2 Fusible Valeur Fonction Fusible Valeur Fonction 7,5A Non affecté Tension d'alimentation (V1) 7,5A Non affecté Tension d'alimentation (V2) 7,5A Non affecté Tension d'alimentation (V3) 7,5A Non affecté...
Page 161
Maintenance - Electricité 12.18 Diodes et relais pour le distributeur secondaire 2 Diode Fonction Diode Fonction LD19 Charge F25 Niveau d'allumage 1 relais K1 LD20 Signal Life calculateur Niveau d'allumage 1 relais K2 embarqué Niveau d'allumage 1 relais K3 LD21 Libre Tension d'alimentation V1 LD22...
Page 162
Entretien – Electricité 12.19 Codes d’erreur 12.19.1 SmartDrive Mode Limp N° Icône Signification Cause possible/ Dépannage Erreur Tension Régulateur de la machine d’alimentation trop élevée défectueux Dépannage : Remplacer la dynamo Dynamo défectueuse Dépannage : Remplacer la dynamo Erreur interne de la commande SmartDrive Dépannage : Remplacer la SmartDrive...
Page 163
Wartung – Elektrik remplacer les capteurs de haute pression et de pression de freinage si nécessaire Erreur interne de la commande SmartDrive Dépannage : Remplacer la SmartDrive 004 5V supply Erreur Tension Tension d’alimentation trop basse Replace d’alimentation 5V des Dépannage : Contrôler la tension calculator! capteurs trop basse...
Page 164
Entretien – Electricité Valeurs erronées dans EEPROM Dépannage : Charger le fichier de paramètres dans la SmartDrive, contrôler les paramètres EEPROM défectueuse Dépannage : Remplacer la SmartDrive Erreur interne de la commande SmartDrive Dépannage : Remplacer la SmartDrive 018 E2PROM Erreur E2PROM Impureté...
Page 165
Wartung – Elektrik SmartDrive Erreur circuit de contrôle Court-circuit / Rupture de câble du Pompe 1 câblage des soupapes de pompe Error on control Dépannage : Contrôler le câblage loop pump 1! Pompe d’avance 1 : des soupapes de pompe Essieu avant (av./arr.) Connecteur de soupape défectueux...
Page 166
Entretien – Electricité défectueux Dépannage : Contrôler le connecteur de soupape et le remplacer si nécessaire Bobine des électrovannes défectueuse Dépannage : Remplacer les électrovannes Pression d’alimentation trop faible Dépannage : Contrôler la pression d’alimentation Court-circuit/ rupture de câble du câblage des capteurs d’angle de rotation Dépannage : Contrôle le câblage...
Page 167
Wartung – Elektrik rotation défectueux Dépannage : Vérifier le connecteur de capteur et le remplacer si nécessaire Capteur d’angle de rotation défectueux Dépannage : Remplacer et régler le capteur d’angle de rotation (la pos. Neutre doit générer un signal d'env. 2,5Vols !) Erreur angle de rotation Calibrage incorrect du capteur Pompe 2 –...
Page 168
Entretien – Electricité Connecteur de capteur d’angle de rotation défectueux Dépannage : Vérifier le connecteur de capteur et le remplacer si nécessaire Capteur d’angle de rotation défectueux Dépannage : Remplacer et régler le capteur d’angle de rotation (la pos. Neutre doit générer un signal d'env.
Page 169
Wartung – Elektrik connecteur de capteur et le remplacer si nécessaire Capteur de pression de freinage défectueux Dépannage Contrôler le capteur de pression de freinage et le remplacer si nécessaire (tension de signal 1-5Volt !) Commutateur de pédale de frein défectueux Dépannage : Contrôler le commutateur de pédale de frein et...
Page 170
Entretien – Electricité réservoir de freinage Dépannage : Contrôler le câblage du capteur de pression du réservoir de freinage Connecteur du capteur de pression du réservoir de freinage défectueux Dépannage : Contrôler le connecteur du capteur et le remplacer si nécessaire Capteur de pression du réservoir de freinage défectueux Dépannage : Contrôler le capteur...
Page 171
Wartung – Elektrik nécessaire (Tension de signal 1- 5Volts !) Erreur interne dans la commande SmartDrive Dépannage : Remplacer la SmartDrive Erreur Essai de rouler Commutateur du frein de avec le frein de stationnement actionné stationnement Dépannage : Couper le commutateur du frein de stationnement Court-circuit du câblage du...
Page 172
Entretien – Electricité Capteur de pression d’alimentation défectueux Dépannage : Contrôler le capteur de pression d’alimentation et le remplacer si nécessaire Erreur interne dans la commande SmartDrive Dépannage : Remplacer la SmartDrive Erreur Température Huile hydraulique trop chaude d’huile trop élevée Dépannage : Laisser refroidir la machine Court-circuit / Rupture de câble du...
Page 173
Wartung – Elektrik Pompe d’avance 1, Dépannage : Contrôler le câblage Soupape de réglage 1 : de la soupape de réglage 1 de la Essieu avant en arrière pompe 1 (dans le sens de la marche : Position sur la Electrovanne défectueuse pompe d’avance arrière, Dépannage : Remplacer...
Page 174
Entretien – Electricité 049 Error on Erreur Soupape de Court-circuit / Rupture de câble Pump 2 solenoid réglage 2 – Pompe 2 Soupape de réglage 2 Pompe 2 Dépannage : Contrôler le câblage Pompe d’avance 2, de la soupape de réglage 2 Pompe Soupape de réglage 2 : Essieu arrière en avant (dans le sens de la...
Page 175
Wartung – Elektrik SmartDrive Erreur communication Bus Pas de tension d’alimentation UV1 CAN - SmartDrive vers (distributeur secondaire 1) KMC1 Dépannage : Contrôler la tension d’alimentation de commande SmartDrive et UV1, vérifier le câblage Sortie de sécurité pour l’organe de translation de KMC1 défectueuse Dépannage : Contrôler la sortie de sécurité...
Page 176
Entretien – Electricité Erreur interne dans la commande SmartDrive Dépannage : Remplacer la SmartDrive XII - 26...
Page 177
Wartung – Elektrik 12.19.2 N° Icône Signification Cause possible / Dépannage : Erreur Communication Pas de tension d’alimentation du KKC Bus CAN – KKC vers Dépannage : Contrôler la tension d’alimentation KMC1 sur le KKC Court-circuit / Rupture de câble du câblage bus Dépannage : Contrôler le câblage Résistance terminale CAN défectueuse Dépannage : Contrôler le câblage, la mesure de...
Page 178
Entretien – Electricité Témoin de contrôle de charge de la dynamo défectueux Dépannage : Contrôler le témoin de contrôle de charge, contrôler le câblage Dynamo défectueuse Dépannage : Remplacer la dynamo Erreur interne de l'ordinateur de bord KKC Dépannage : Remplacer le KKC Erreur Levier multi- Levier multi-fonctions défectueux fonctions...
Page 179
Wartung – Elektrik 12.19.3 Moteur diesel N° Icône Signification Cause possible / Dépannage : Erreur Panne moteur Niveau d’huile trop bas Dépannage : Contrôler le niveau d’huile et en Couper immédiatement le rajouter si nécessaire moteur et éliminer la Pression d’huile trop faible panne ! Dépannage : Contrôler la pompe/ le circuit à...
Page 180
Entretien – Electricité Erreur Filtre à air encrassé Filtre à air encrassé Dépannage : Nettoyer le filtre à air Court-circuit / Rupture de câble du câblage du capteur d’encrassement de filtre à air Dépannage : Contrôler le câblage du capteur d’encrassement du filtre à...
Page 181
Wartung – Elektrik 12.19.4 N° Icône Signification Cause possible / Dépannage : No combination Erreur Pas de communication Pas de tension d’alimentation of the KMC! Please, entre KMC1 et KBT KMC1 test cord! Dépannage : Contrôler la tension d’alimentation du KMC1 Résistance terminale CAN défectueuse Dépannage : Contrôler le câblage,...
Page 182
Entretien – Electricité du câblage du bus CAN Dépannage : Contrôler le câblage Erreur interne du KMC1 Dépannage : Remplacer le KMC1 Wrong answer of TN! Mauvaise erreur du TN ! BUS-TEST-MODE MODE TEST BUS TN reports unknown TN signale fonction inconnue function! KMC reports error no.
Page 183
Wartung – Elektrik 12.19.5 Messages d’erreur généraux N° Icône Signification Cause possible / Dépannage : Erreur Niveau réservoir Niveau d'huile hydraulique trop bas hydraulique Dépannage : Contrôler le niveau d’huile hydraulique et en rajouter si nécessaire Court-circuit / Rupture de câble du câblage du capteur de niveau d’huile hydraulique Dépannage : Contrôler le câblage Capteur du niveau d’huile hydraulique défectueux...
Page 184
Entretien – Electricité 12.19.6 Messages d'information généraux N° Icône Signification Cause possible / Dépannage : Info Bouton Bouton Route/Champ en mauvaise position Route/Champ – Dépannage : Changer la position du bouton Position du bouton Route/Champ incorrecte Court-circuit / Rupture de câble du câblage du capteur Dépannage : Contrôler le câblage Info Libération Bouton...
Page 185
Wartung – Elektrik 12.19.7 Messages Big M II N° Icône Signification Cause possible / Dépannage : Erreur Tension Tension du capteur 12V défectueuse d’alimentation KMC1 (12V_sen) Court-circuit du câblage d’un capteur 12V Dépannage : Contrôler le câblage Batterie déchargée Dépannage : Charger la batterie, contrôler l’acide de batterie, remplacer la...
Page 186
Entretien – Electricité Dépannage : Contrôler le câblage Batterie déchargée Dépannage : Charger la batterie, contrôler l’acide de batterie, remplacer la batterie Témoin de contrôle de charge de la dynamo défectueux Dépannage : Contrôler le témoin de contrôle de charge, contrôler le câblage Dynamo défectueuse Dépannage : Contrôler la tension d’excitation, vérifier le câblage, remplacer...
Page 187
Wartung – Elektrik contrôle de charge, contrôler le câblage Dynamo défectueuse Dépannage : Contrôler la tension d’excitation, vérifier le câblage, remplacer la dynamo Erreur interne KMC1 Dépannage : Remplacer le KMC1 Erreur Tension de sortie V3 La tension de sortie V3 est défectueuse Dépannage : Contrôler le fusible F12 du KMC1.
Page 188
Entretien – Electricité Erreur Patinage Faucheuse Courroie d’entraînement non tendue droite Dépannage : Contrôler la courroie d’entraînement Court-circuit / Rupture de câble du câblage du capteur de vitesse de rotation Dépannage : Contrôler le câblage Capteur de vitesse de rotation défectueux Dépannage : Contrôler le capteur de vitesse de rotation et le remplacer si nécessaire...
Page 189
Wartung – Elektrik Dépannage : Contrôler le capteur de vitesse de rotation et le remplacer si nécessaire Espace entre le capteur et le métal Dépannage : Contrôler la distance Erreur Patinage Vis sans fin Commande de vis sans fin activée malgré droite l’absence de vis sans fin Dépannage : Désactiver la commande de...
Page 190
Entretien – Electricité sensor left Faucheuse gauche – fauchage /Ordre de marche“ Wrong Faucheuse pas en position position! de travail ou en ordre de Réglage du capteur de la coulisse marche métallique Dépannage : Contrôler l’écartement Capteur de position Dépannage : Contrôler le capteur de position et le remplacer si nécessaire Court-circuit / Rupture de câble du câblage du capteur de position...
Page 191
• Les pièces détachées utilisées doivent être conformes aux exigences techniques du constructeur de la machine. N'utilisez donc que des pièces de rechanges KRONE d'origine. 13.2 Composants du climatiseur A Compresseur Contre le moteur, à...
Page 192
Maintenance - Climatiseur et chauffage 13.3 Fiche technique réfrigérant R 134a (extrait) Réfrigérant R 134a : Désignation chimique 1,1,1,2-Tétrafluoréthane Formule chimique F CF Poids moléculaire 102,0 g/mol Point d'ébullition (à 1,013 bar) -26,1°C Point de congélation -101,0°C Température critique -101,1°C Pression critique 40,60 bar Densité...
Page 193
Maintenance - Climatiseur et chauffage 13.5 Aspiration et distribution de l'air BMII-217 BMII-216 XIII - 3...
Page 194
KRONE disposant d’une installation appropriée d’élimination et de recyclage. 13.7 Pressostat Pour la vitesse la plus élevée du ventilateur encore agréable, régler la...
Page 195
Maintenance - Climatiseur et chauffage Filtre d’air de circulation Le rendement de l’installation de climatisation et du chauffage est diminué par un encrassement poussé du filtre d’air de circulation (1). • Nettoyer régulièrement le filtre d’air de circulation (1). BX200550 13.9 Collecteur/ séchoir La température ambiante doit se sistuer au-dessus de la température réglée sur...
Page 196
Maintenance - Climatiseur et chauffage 13.10 Contrôler l'état et la quantité du réfrigérant Le contrôle de la quantité de réfrigérant est assuré par le flotteur sphérique blanc. Les pertes de réfrigérant par les conduites du climatiseur sont inévitables. Contrôler le niveau de réfrigérant toutes les 200 heures.
Page 197
Consigner tous les travaux de réparation à effectuer avant la prochaine fauche et les programmeer à temps. Votre distributeur KRONE est plus à même d'effectuer le service de maintenance et les réparations éventuellement nécessaires en dehors de la saison de fauche.
Page 198
Stockage 14.2 A la fin de la saison de fauche - Secteur du moteur Vous trouverez de plus amples informations dans les instructions de service fournies des "Moteurs Daimler Chrysler" (Chapitre Nettoyage - Conservation XIV - 2...
Page 199
Stockage 14.3 Avant le début de la nouvelle saison Avant le début de la nouvelle saison de fauche, soumettre la faucheuse-conditionneuse automotrice haute performance à un examen complet. Un état impeccable de la faucheuse-conditionneuse automotrice haute performance exclut toute panne de service onéreuse pendant la saison de fauche.
Page 200
Stockage 14.4 Limiteur de couple -ByPy Desserrer totalement les quatre vis à tête six pans creux (2). Etant donné que le filet ne s'étend pas sur toute la longueur des vis, celles-ci ne peuvent pas être dévissés complétement. Le limiteur de couple est fonctionnel. 14.4.1 Purge du limiteur de couple de l'arbre à...
Page 201
Commandes à courroie 15 Commandes à courroie 15.1 Entraînement de la roue de ventilateur Remplacer la courroie trapézoïdale (1) : • Détendre le ressort (2) de la poulie de tension (3). • Sortir la courroie trapézoïdale (1). • Les poulies à gorge (4) doivent être parfaitement alignées.
Page 202
Commandes à courroie Remplacer les courroies trapézoïdales des bras-leviers. • Démonter les caches des courroies. • Détendre le ressort (1) des poulies de tension. Démonter la tôle de protection (3) côté droit. • Débrancher les conduites de lubrification (2). • Remplacer et ajuster correctement les courroies (4).
Page 203
Commandes à courroie Courroie d'entraînement faucheuses • Démonter des deux côtés les vis de fixation (1) des caches de courroie (2). • Démonter les caches de courroie (2). • Remplacer les courroies et en contrôler l'ajustement. • Remonter les caches de courroie (2). BM202340 XV - 3...
Page 205
Plan de graissage - Maintenance périodique 16 Plan de graissage - Maintenance périodique 16.1 Maintenance pendant la période de rôdage Pendant les 100 premières heures de service • Contrôler le plus souvent possible les niveaux • Effectuer la maintenance tous les jours ou toutes les d'huile moteur et de liquide de refroidissement et 10 heures de service (voir dans ce chapitre et guetter les signes de fuites.
Page 206
Plan de graissage - Maintenance périodique 16.2.2 Jusqu'au 50 premières heures de service • Resserrer les écrous de fixation des roues avant et les boulons de fixation des roues arrière à 700 Nm. 16.3 Toutes les 200 heures de service •...
Page 207
Plan de graissage - Maintenance périodique 16.5 Toutes les 1500 heures de service • Remplacer le filtre à air sec et l'élément de sécurité du filtre à air. 16.6 Selon les besoins • Remplacer les deux éléments filtrants. • Changer le filtre à air de la cabine. •...
Page 208
Plan de graissage - Maintenance périodique 16.8 Pla de graissage Machine de base XVI - 4...
Page 209
Annexe A 1 Première mise en service • Avant la première mise en service de la faucheuse-conditionneuse automotrice haute performance, toutes les bâches de protection fournies doivent être montées sur la faucheuse frontale et les faucheuses latérales. A 1.1 Montage des bâches de protection BMII-247 Bâches de protection latérales Bâches de protection frontales...