Page 2
Corporation décline toute responsabilité pour les erreurs, quelles qu’elles soient, susceptibles d’apparaître dans ce manuel. Au jour de sa publication, le contenu de ce manuel est tenu pour complet et exact. Waters Corporation ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects liés à, ou résultant de son utilisation.
Page 3
Contactez Waters pour toute demande de mise à jour et toute question technique sur l'utilisation, le transport, le déplacement ou l'élimination d'un produit Waters. Nous sommes joignables par Internet, téléphone ou courrier. Coordonnées de Waters : Moyen de communication Informations Site Internet Le site Internet de Waters inclut les coordonnées de...
Page 4
Risques liés aux températures élevées pour éviter toute brûlure, ne touchez pas la chambre Avertissement : d’ionisation de la source lors de l'utilisation ou d'interventions sur l'instrument. Risque lié aux températures élevées dans le spectromètre de masse Chambre d'ionisation de la source Conseils de sécurité...
Page 5
Waters et explique comment l'installer et en effectuer la maintenance. Utilisation prévue de l'option ETD L'option ETD est conçue pour les instruments SYNAPT G2 MS et HDMS de Waters. Cette option est exclusivement destinée à la recherche et ne doit pas...
Page 6
Les produits de classe A sont adaptés à une utilisation commerciale, c'est-à-dire non résidentielle ; ils peuvent être reliés directement au réseau d'alimentation électrique basse tension. Représentant agréé CE Waters Corporation (Micromass UK Ltd.) Floats Road Wythenshawe Manchester M23 9LZ Royaume-Uni Téléphone :...
Page 7
Table Des Matières Avis de copyright ....................ii Marques ........................ii Remarques et suggestions .................. ii Contacter Waters ....................iii Règles de sécurité ....................iii Remarques spécifiques à l'option ETD ............. iii Conseils de sécurité .................... iv Utilisation des instruments équipés de l'option ETD ........v Symboles rencontrés ....................
Page 8
Avertissement de sécurité propres à une tâche ..........A-2 Avertissements spécifiques ................A-3 Symbole de mise en garde ................A-6 Avertissements applicables à tous les instruments Waters ....A-6 Symboles électriques et symboles relatifs à la manipulation ....A-7 Symboles électriques ..................A-7 Symboles relatifs à...
Page 9
Consultez l'aide en ligne du spectromètre de masse pour plus de détails sur le fonctionnement de l'option ETD. Consultez le Manuel d'utilisation et de maintenance du système de spectrométrie de masse SYNAPT G2 pour plus de détails sur l'instrument. Table des matières :...
Page 10
Description générale de l'option ETD l'option ETD est uniquement compatible avec les acquisitions Restriction : ESI standard ou NanoFlow™. La dissociation par transfert d'électrons, ou ETD, est une technique MS/MS qui fournit des informations de fragmentation complémentaires de la dissociation induite par collision, ou CID pour Collision-Induced Dissociation. Les anions du réactif formés dans une source de décharge luminescente sont ®...
Page 11
Source de décharge luminescente de l'option ETD Connecteur de la Circuit de réactif chambre d'ionisation Câble de l'électrode de décharge ETD Connecteur de montage de l'aiguille à effet Corona Chambre d'ionisation ETD La source de décharge luminescente ETD est différente de la source LockSpray™...
Page 12
Modes de fonctionnement Configuration de la source pour le fonctionnement en mode ETD Équipement nécessaire : Gants non poudrés résistants aux produits chimiques Pour configurer la source pour le fonctionnement en mode ETD : les composants de l'instrument peuvent être Avertissement : contaminés par des substances présentant un risque biologique.
Page 13
pour éviter d'endommager le câble de l'électrode à Attention : décharge ETD, gardez-le contre l'arrière de la source en évitant tout contact avec le réchauffeur de désolvatation et le nébuliseur LockSpray. Débranchez le câble de l'électrode à décharge ETD du connecteur de la chambre d'ionisation.
Page 14
Configuration de la source pour les modes ESCi, ASAP, APPI, APCI ou double mode APPI/APCI Consultez le Manuel d'utilisation et de maintenance du système de spectrométrie de masse SYNAPT G2 pour plus de détails sur ces modes de fonctionnement. Équipement nécessaire : Gants non poudrés résistants aux produits chimiques...
Page 15
Tirez vers l'extérieur le dispositif de déblocage de l'enceinte de la source, situé en bas à droite. Ouvrez l'enceinte. pour éviter d'endommager le câble de l'électrode à Attention : décharge ETD, gardez-le contre l'arrière de la source en évitant tout contact avec le réchauffeur de désolvatation et le nébuliseur LockSpray.
Page 16
l'extrémité de l'aiguille à effet Corona est pointue Avertissement : et doit être manipulée précautionneusement pour éviter les blessures par piqûre. Connectez l'aiguille à effet Corona à son connecteur de montage. Vérifiez que l'aiguille est solidement montée et que son extrémité est alignée avec l'ouverture du cône d'échantillonnage.
Page 17
En mode APGC, vous devez démonter la chambre d'ionisation ETD et la remplacer par une chambre d'ionisation standard, que vous devez ensuite ® configurer pour une utilisation avec un instrument APGC de Waters Équipement nécessaire : Gants non poudrés résistants aux produits chimiques Pour configurer la source pour le fonctionnement en mode APGC : les composants de l'instrument peuvent être...
Page 18
Démontez la sonde et l'enceinte de la source. Consultez le Manuel d'utilisation et de maintenance du système de spectrométrie de masse SYNAPT G2 de Waters. Démontez la chambre d'ionisation ETD de la source de l'instrument. Consultez la page 1-12.
Page 19
ETD sur le support de la chambre d'ionisation en PEEK™ de l'instrument. Consultez le Manuel d'utilisation et de maintenance du système MALDI SYNAPT G2 de Waters. faites passer le circuit de réactif et le connecteur à Condition requise : travers l'orifice situé...
Page 20
Pour démonter la chambre d'ionisation ETD, suivez la procédure détaillée dans le chapitre « Procédures de maintenance » du Manuel d'utilisation et de maintenance du système de spectrométrie de masse SYNAPT G2 de Waters. avant de dévisser les vis captives qui fixent la chambre Condition requise : d'ionisation à...
Page 21
Électrode à décharge Le réservoir de réactif et installé derrière la porte de l'interface de la source SYNAPT G2. Voir les figures page 2-4 page 2-5. Le restricteur de débit, placé sous le réservoir de réactif, régule et optimise le débit de réactif vers l'électrode à...
Page 22
Gaz de collision ETD Pour les acquisitions en mode ETD, utilisez de l'hélium de pureté élevée, 99,997 %, au titre de gaz de collision dans le guide d'ions T-Wave TRAP du dispositif Triwave de l'instrument. L'hélium est acheminé par un raccord en T du circuit vers le connecteur Helium Cell Gas In (Entrée de gaz pour la cellule à...
Page 23
Procédures de maintenance Ce chapitre décrit les conseils et les procédures d'entretien nécessaires pour maintenir le niveau de performance de l'option ETD. Élaborez un programme de maintenance qui intègre les opérations d'entretien décrites dans le présent chapitre aux fréquences indiquées. Table des matières Rubrique page...
Page 24
Nettoyage du cône Mensuel Consultez le Manuel d'utilisation et d'échantillonnage de maintenance du système de spectrométrie de masse SYNAPT G2. Nettoyage du cône Tous les Consultez le Manuel d'utilisation et d'extraction 6 mois. de maintenance du système de spectrométrie de masse SYNAPT G2.
Page 25
Pour plus d'informations concernant les pièces détachées, consultez la rubrique Waters Quality Parts Locator (Localisateur de pièces de qualité Waters) sur la page Services/Support (Services et assistance) du site Internet de Waters. Mesures de sécurité et conseils de manipulation Tenez compte des règles de sécurité...
Page 26
Dans Instrument Console (Console de l'instrument), cliquez sur Standby (Veille) Ouvrez la porte de l'interface de la source de l'instrument en la faisant coulisser. Porte de l'interface de la source SYNAPT G2 : Porte de l'interface de la source Procédures de maintenance...
Page 27
Tournez le réservoir de réactif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tirez-le vers le bas pour le déloger de son support de fixation. pour éviter toute fuite de réactif, maintenez le Condition requise : réservoir en position verticale. Réservoir de réactif et restricteur de débit de réactif : Support de fixation du réservoir de réactif...
Page 28
Installez le couvercle sur le réservoir de réactif. Fixez le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Couvercle du réservoir de réactif Réservoir de réactif le réservoir prévient les déversements lors du transport du Explication : réservoir vers la zone de préparation des échantillons.
Page 29
Pour remplir le réservoir de réactif : les composants de l'instrument peuvent être Avertissement : contaminés par des substances présentant un risque biologique. Portez toujours des gants non poudrés résistants aux produits chimiques lors de la manipulation de ces éléments. nous vous recommandons l'utilisation du nitrosoben- Avertissement : zène au titre de réactif.
Page 30
Installation du réservoir de réactif sur l'instrument Équipement nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Couvercle du réservoir de réactif Pour installer le réservoir de réactif sur l'instrument : les composants de l'instrument peuvent être Avertissement : contaminés par des substances présentant un risque biologique.
Page 31
Pour nettoyer le réservoir de réactif et son couvercle : les composants de l'instrument peuvent être Avertissement : contaminés par des substances présentant un risque biologique. Portez toujours des gants non poudrés résistants aux produits chimiques lors de la manipulation de ces éléments. Démontez le réservoir de réactif de l'instrument.
Page 32
Nettoyage de l'électrode à décharge ETD remplacez l'électrode à décharge ETD tous les ans. Condition requise : Démontage de l'électrode à décharge ETD de la chambre d'ionisation ETD Équipement nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Clé de 8 mm •...
Page 33
Débranchez le câble de l'électrode à décharge ETD du connecteur de montage de l'aiguille à effet Corona ou du connecteur de la chambre d'ionisation, le cas échéant. Avec la clé de 8 mm, desserrez l'écrou en PEEK. Électrode à décharge ETD et coude Écrou en PEEK Sortez en les soulevant l'électrode à...
Page 34
Nettoyage de l'électrode à décharge ETD Équipement nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques • Récipients en verre de taille suffisante pour immerger totalement l'électrode à décharge ETD et l'écrou en PEEK à nettoyer. Utilisez uniquement du verre non nettoyé préalablement avec des tensioactifs. •...
Page 35
détruisez les composants encore contaminés Condition requise : conformément aux réglementations environnementales locales en vigueur. Remplacez-les par des composants neufs avant de remonter les éléments de l'option ETD. Installation de l'électrode à décharge ETD sur la chambre d'ionisation ETD Équipement nécessaire •...
Page 36
Si vous avez détruit l'ancienne électrode à décharge ETD munie de son écrou en acier inoxydable, installez un ensemble écrou et virole neuf sur l'extrémité arrondie d'une électrode à décharge neuve. Virole Écrou en acier inoxydable Électrode à décharge Glissez dans le coude l'extrémité arrondie de l'électrode à décharge munie de l'ensemble écrou et virole.
Page 37
En vérifiant que la face plate du disque d'alignement de l'électrode à décharge ETD reste parallèle à la grande face plate du coude, serrez l'écrou en acier inoxydable avec la clé de 1/16 de pouce. Coude Ces bords doivent être parallèles Disque d'alignement de l'électrode à...
Page 38
• Outils de démontage des joints toriques. Pour plus de détails, consultez le Manuel d'utilisation et de maintenance du système de spectrométrie de masse SYNAPT G2. • Joint torique neuf Pour remplacer le joint torique du support de fixation du réservoir de réactif :...
Page 39
Installez le sur le support de fixation du réservoir de joint torique neuf réactif Remontez le réservoir sur l'instrument. Consultez la page 2-8. Nettoyage du restricteur de débit de réactif Équipement nécessaire • Gants non poudrés résistants aux produits chimiques •...
Page 40
Plongez le restricteur de débit de réactif dans un récipient en verre contenant un mélange méthanol/eau 1:1. Placez le récipient dans le bain à ultrasons pendant 30 minutes. Sortez délicatement le restricteur de débit de réactif du récipient. Séchez-le par soufflage d'un gaz inerte et sans huile. Installez le restricteur de débit de réactif sur l'instrument.
Page 41
Tout en surveillant la contre-pression, avec la clé de 1/16 de pouce, dévissez l'écrou de fixation gauche du restricteur de débit de réactif. Retirez l'extrémité gauche du restricteur de débit de réactif de l'instrument. Voir la figure page 2-5. Effectuez les opérations suivantes : •...
Page 43
également ces symboles accompagnés de phrases décrivant ces risques et vous indiquant comment les éviter. Cette annexe présente tous les symboles de risque et les remarques correspondantes, valables pour toute la famille des produits Waters. Table des matières : Rubrique...
Page 44
Tous les avertissements doivent être pris en compte lors de l'installation, de la réparation ou du fonctionnement des instruments Waters. Waters n'assume aucune responsabilité en cas de non-respect d'une règle de sécurité par les utilisateurs lors de l'installation, de la réparation ou de l'utilisation de l'instrument.
Page 45
étiquettes collées sur les appareils ou sur l’un de leurs éléments. Avertissement relatif à l'éclatement Cet avertissement s'applique aux instruments Waters équipés de tuyaux non métalliques. les tuyaux sous pression, non métalliques ou en Avertissement : polymère, sont susceptibles d’éclater.
Page 46
LC en cas de défaillance de l'alimentation en azote. Risque d'électrisation au niveau du spectromètre de masse Cet avertissement s'applique à tous les spectromètres de masse Waters. pour éviter les électrisations, ne retirez pas les Avertissement : panneaux de protection du spectromètre de masse.
Page 47
Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, ou BMBL, publié par le National Institutes of Health, ou NIH, États-Unis. Avertissement relatif au risque chimique Cet avertissement s'applique aux instruments Waters capables de traiter des matières corrosives, toxiques, inflammables ou présentant d'autres types de dangers.
Page 48
éviter d'endommager le boîtier, n'utilisez ni abrasifs ni Attention : solvants pour le nettoyer. Avertissements applicables à tous les instruments Waters Lors de l'utilisation de cet appareil, respectez les procédures standard de contrôle qualité et les recommandations relatives à l'équipement de cette rubrique.
Page 49
Symboles électriques et symboles relatifs à la manipulation Symboles électriques Ils peuvent figurer dans les manuels utilisateur de l’instrument et sur les panneaux avant ou arrière de l’instrument. Allumé Éteint Veille Courant continu Courant alternatif Borne de mise à la terre Mise à...
Page 50
Ces symboles relatifs à la manipulation et les textes correspondants peuvent figurer sur les étiquettes collées sur les cartons d'emballage utilisés lors de l'expédition des instruments Waters et de leurs éléments. Maintenir en position verticale ! Maintenir au sec !
Page 51
Dépannage La présente annexe contient des conseils pour la résolution des problèmes rencontrés avec l'option ETD. Détails du dépannage : Problème Cause Action Pas de signal de Pas de réactif Remplissez le réservoir de réactif en mode de réactif. Consultez la page 2-4.
Page 52
Consultez le Manuel insuffisants : fluc- d'utilisation et de maintenance tuations d'inten- du système de spectrométrie de sité masse SYNAPT G2. Cône d'extraction conta- Nettoyez le cône d'extraction. miné Consultez le Manuel d'utilisa- tion et de maintenance du système de spectrométrie de masse SYNAPT G2.
Page 53
Avertissement, symbole Mise en garde, symbole Classification ISM Nettoyage Conseils de sécurité ETD, électrode à décharge 2-10 Contacter Waters Réactif, réservoir Restricteur de débit de réactif 2-17 Data Direct Analysis, acquisition Démontage Objectif et personnes concernées ETD, électrode à décharge 2-10 Réactif, réservoir...
Page 54
Risques Réactif Températures élevées Risques liés au réactif Risques liés aux températures élevées Solvants inflammables Source de décharge luminescente Symboles Avertissement Électriques Manipulation Mise en garde Symboles rencontrés SYNAPT G2, porte de l'interface de la source Utilisation prévue Index-2...