Page 1
Traduzioni delle istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRMPC213/27P / 518681 PRMPC214/60C / 518691 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v1_2024-03-22]...
Page 2
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
Page 3
FR – Traduction de la notice originale I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1 III. CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Page 4
AVERTISSEMENT! Risque de température élevée. Ne pas toucher les surfaces chaudes apparentes. AVERTISSEMENT! RISQUE ÉLECTRIQUE Toucher la bougie d'allumage ou le câble de bougie pendant que le moteur tourne peut entraîner un choc électrique grave, voire mortel. 3.1- Avertissements de sécurité généraux •...
Page 5
• Pour minimiser l'impact du bruit et des vibrations émis, limitez la durée de fonctionnement et portez un équipement de protection individuelle approprié. • Débranchez toujours le capuchon de la bougie d'allumage et assurez-vous qu'il ne peut pas entrer en contact avec la bougie d'allumage pour éviter un démarrage accidentel lors de l'installation, du transport, du réglage ou de la réparation de la pompe à...
Page 6
éviter les blessures. • Retirer le produit de l'emballage. • Vérifiez si le produit et les accessoires (le cas échéant) sont intacts. Liste d'emballage PRMPC213/27P PRMPC214/60C Unité principale de pompe à eau Crépine et bouchon (a) x2 (2”)
Page 7
4.2- Assemblage Montage des roues principales (12) • Insérez la tige de l'axe de roue (k) dans les arbres de montage (l) du cadre du berceau et fixez-la avec les rondelles (m) et les goupilles fendues (n) fournies. Voir la figure 2. Montage des pieds de support (6) •...
Page 8
Fig. 5 Fig. 6 Installation du tuyau de refoulement • Se référer au Tableau 1 pour le diamètre du tuyau de refoulement (non fourni). Un tuyau de plus grand diamètre peut être utilisé pour minimiser la résistance à l'écoulement dans certaines circonstances, comme le pompage sur une longue distance.
Page 9
• La pompe est auto-amorçante uniquement lorsqu'elle est remplie. Le remplissage n'est nécessaire que si la pompe a été vidangée. Ajout de carburant • AVERTISSEMENT! Assurez-vous d'arrêter le moteur et que l'interrupteur du moteur (10) soit en position OFF avant de faire le plein. •...
Page 10
Réglage du régime moteur • Le levier d'accélérateur (w) est utilisé pour réguler la vitesse de rotation du moteur, qui contrôle également le débit d'eau hors de la sortie de refoulement. • Pour augmenter la vitesse du moteur et le débit d'eau, déplacez le levier d'accélérateur en position RAPIDE •...
Page 11
6.2- Entretien Remplacement de l'huile moteur • Placez la pompe à eau sur une surface plane et faites chauffer le moteur pendant plusieurs minutes, puis arrêtez le moteur. • Portez des gants de protection pour éviter tout déversement sur les mains. •...
Page 12
6.3- Nettoyage de la pompe • MISE EN GARDE! Ne vaporisez jamais d'eau sur la pompe à eau, car cela pourrait contaminer le système de carburant et pénétrer dans le moteur par les fentes de refroidissement et endommager le moteur. •...
Page 13
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur la plaque signalétique. Coordonnées du STAV : Service Technique et Après-Vente ; Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ; Tél : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; en France) ; email : sav@ribimex.fr Site internet : www.ribimex.com...
Page 14
EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig. 1 II. CHARACTERISTICS See Table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 15
WARNING! ELECTRIC HAZARD Touching the spark plug or plug lead while the engine is running can result in severe, potentially fatal electric shock. 3.1- General safety warnings • Understand the product. Read and follow the instructions in this manual. • Do not disassemble or modify the product. •...
Page 16
water pump. • Do not use the product in any operations that beyond the intended purpose. • When installing, keep proper footing and balance at all times. • Make sure the pump is on horizontal and stable surface before starting the pump. •...
Page 17
Lift and lower with your legs by bending at the knees, not your back, to avoid injury. • Remove the product from packaging. • Check if the product and accessories (if any) are intact. Packing List PRMPC213/27P PRMPC214/60C Water pump main unit Strainer and cap (a) x2 (2”)
Page 18
Mounting supporting legs (6) • Mount the supporting legs to the base of cradle frame with supplied long screws (o) and nuts (p). See Fig. 3. • Securely fasten the screws with suitable wrench. Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Mounting handles (3) •...
Page 19
Discharge hose installation • The discharge hose (not supplied) diameter should be referred to Table 1. Pipe with larger diameter may be used to minimize flow resistance in some circumstances, such as pumping long distance. • Similar to suction hose connection, connect the discharge hose with using another connector set (gasket, hose adaptor, adaptor collar and hose clamp).
Page 20
Adding engine oil • Remove the engine oil plug (11), clean the dipstick and re-insert without screwing down. • Remove the dipstick and ensure the oil lays between the MIN and MAX marks. • If oil needs to be added, transfer oil in until the level reaches the MAX lavel of the oil gauge.
Page 21
VI. MAINTENANCE AND STORAGE WARNING! Before any intervention on product, ensure that the engine is completely stopped and cooled down, then disconnect the spark plug cap and make sure it cannot contact the spark plug to prevent accidental starting. WARNING! Users should only carry out maintenance work in accordance with this instruction manual.
Page 22
Air filter element cleaning • Unscrew and remove the wing nuts on the top of the air filter cover. • Remove the cover and the foam element. • Wash the foam element with a household detergent or a high flash point solvent, then squeeze dry.
Page 23
humidity and extreme temperature (freezing or exceed 50 °C). • Position the pump so that it is level. • Keep out of reach of children (e.g., lock it up). 6.5- Disposal • When the product becomes completely unserviceable and requires disposal, drain any fluids into approved containers and dispose of the product and fluids according to local regulations.
Page 24
[*] STAV = Technical and After-Sales Service department STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; only in France) ; email : sav@ribimex.fr Internet Website: www.ribimex.com...
Page 25
IT - Traduzione delle istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
Page 26
ATTENZIONE! Corrente elettrica. Toccare la candela o il cavo della candela mentre il motore è in funzione può provocare scosse elettriche gravi e potenzialmente letali. 3.1- Avvertenze generali di pericolo • Comprendere il prodotto. Leggere e seguire le istruzioni in questo manuale. •...
Page 27
funzionamento e indossare dispositivi di protezione individuale adeguati. • Scollegare sempre il cappuccio della candela e assicurarsi che non possa entrare in contatto con la candela per evitare avviamenti accidentali durante l'installazione, il trasporto, la regolazione o la riparazione della pompa dell'acqua. •...
Page 28
2 persone per essere sollevato. Solleva e abbassa con le gambe piegando le ginocchia, non la schiena, per evitare infortuni. • Togliere il prodotto dalla confezione. • Controllare che il prodotto e gli accessori (se presenti) siano intatti. Lista imballaggio PRMPC213/27P PRMPC214/60C Unità principale della motopompa Filtro e tappo (a) x2 (2”) x2 (3”)
Page 29
Montaggio delle gambe di supporto (6) • Montare le gambe di supporto alla base del telaio della culla con le viti lunghe (o) e i dadi (p) in dotazione. Vedere la figura 3. • Fissare saldamente le viti con una chiave adatta. Fig.
Page 30
Installazione del tubo di scarico • Il diametro del tubo di scarico (non fornito) deve essere riferito alla Tabella 1. In alcune circostanze, come il pompaggio a lunga distanza, è possibile utilizzare un tubo con un diametro maggiore per ridurre al minimo la resistenza al flusso. •...
Page 31
• Riempire il serbatoio del carburante con benzina senza piombo, fare riferimento alla Tabella 1 per ulteriori informazioni. • Reinstallare il tappo del carburante. Aggiunta di olio motore • Togliere il tappo dell'olio motore (11), pulire l'astina e reinserirla senza avvitare. •...
Page 32
VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE AVVERTIMENTO! Prima di qualsiasi intervento sul prodotto, assicurarsi che il motore sia completamente spento e raffreddato, quindi scollegare il cappuccio della candela e assicurarsi che non possa entrare in contatto con la candela per evitare avviamenti accidentali. AVVERTIMENTO! Gli utenti devono eseguire gli interventi di manutenzione solo in conformità...
Page 33
dell'olio. Pulizia del filtro dell'aria • Svitare e rimuovere i dadi ad alette sulla parte superiore del coperchio del filtro dell'aria. • Rimuovere il coperchio e l'elemento in schiuma. • Lavare l'elemento in schiuma con un detergente domestico o un solvente ad alto punto di infiammabilità, quindi strizzarlo.
Page 34
6.4- Stoccaggio • Lasciare raffreddare completamente la pompa prima di riporla. • Ruotare la valvola del carburante (u) in posizione OFF. • Pulire la pompa facendo riferimento alla Sezione 6.3. • Scaricare completamente il carburante residuo dal serbatoio e dal carburatore. •...
Page 35
[*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita Contatto STAV Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault. Tel : 08 92 35 05 77 (0,34€/min ; solo in Francia) ; email : sav@ribimex.fr Internet : www.ribimex.com...
Page 36
FIGURES / FIGURES / FIGURE 1 Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. PRMPC213/27P / 518681 PRMPC214/60C / 518691 Pos. Bouchon du réservoir de Fuel tank cap Tappo del serbatoio del carburant carburante Filtre à...
Page 37
TABLEAU / TABLE / TABELLA 1 - Caractéristiques / Characteristics / Caratteristiche Référence Reference Riferimento PRMPC213/27P / 518681 PRMPC214/60C / 518691 Modèle, Type Model, type Modello, tipo WP50H-2 DWP80 Type de moteur Engine type Tipo di motore Monocylindre, 4 temps, refroidissement par air forcé, OHV...