Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
MOTO-POMPE 97
CC
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
WATER PUMP 97
CC
User and maintenance manual
IT
MOTOPOMPA 97
CC
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRMPP0982 / 518627
Imp. par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault
Imp da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2017-12-28]
Page 1 of 54

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland 97cc

  • Page 1 Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRMPP0982 / 518627 Imp. par / by : Ribimex S.A. – 56 Route de Paris – FR-77340 Pontault-Combault Imp da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi)
  • Page 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING : Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3 FR – Traduction des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien, Entreposage, Dépannage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Voir tableau 1 III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité. Ne pas utiliser ou intervenir sur le produit si vous ne comprenez pas les instructions de ce manuel.
  • Page 4 … Réglage de la vitesse de Lente (à gauche) à Rapide (à droite). Attention : lire l’information contenue dans la notice. Il est recommandé d’utiliser une huile 10W30 pour usage général et toute température. Ne jamais mettre en marche ou laisser tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 5 9. Utiliser des équipements de protection Porter des équipements de protection appropriés aux conditions et à l’environnement de travail. Porter casque, lunettes de sécurité, protection auditive, masque anti-poussières ou masque respiratoire avec filtre adéquat, gants et chaussures de protection pour réduire le risque de blessures lors de l’utilisation ou le maniement du produit.
  • Page 6 spécifique concernant l’entretien ou la sécurité de ce produit. Si le manuel est perdu ou égaré, contacter votre revendeur pour un remplacement. 22. Important : Les informations contenues dans ce manuel décrivent des composants disponibles au moment de son impression. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification sans information préalable et sans obligation de modifier les composants fabriqués précédemment.
  • Page 7 12. Si un débordement accidentel se produit lors du ravitaillement en carburant, utilisez un chiffon sec et essuyez la zone d’opération et l’appareil avant de remettre le moteur en marche. 13. Ne transportez pas cette machine sur un terrain accidenté lorsque le réservoir est plein. Ceci entraînerait un débordement du carburant si le bouchon du réservoir se dévissait suite aux chocs des impacts.
  • Page 8 Après avoir fait le plein d’essence et avant de redémarrer le moteur, essuyez soigneusement toutes les gouttes ou débordements d’essence à l’aide d’un chiffon sec ATTENTION : L’essence est un produit inflammable et explosif. Vous pouvez vous brûler ou être sérieusement blessé lors de sa manipulation. Eloignez-vous de toute étincelle ou flamme.
  • Page 9: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts. - Installer la pompe sur une surface plane et solide. 4.2- Assemblage de la poignée Insérer et visser la poignée (2) dans son emplacement (voir Fig.1) 4.3- Raccordement des tuyaux ne sont pas Important : Les tuyaux...
  • Page 10 4.3.2- Tuyau de refoulement a) Informations préalables Utiliser des tuyaux du commerce, des raccords et colliers de serrage. Un tuyau court et large est plus efficace. Un tuyau long et de petit diamètre augmente la friction et réduit le débit de la pompe. Serrer fermement le collier afin d’éviter tout risque de déconnection du tuyau sous l’effet de la pression.
  • Page 11 IMPORTANT : Une utilisation sans eau dans la pompe peut provoquer sa panne. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la pompe soit remplie d’eau. Si la crépine d’aspiration sort de l’eau durant l’opération, arrêtez le moteur le plus rapidement possible. 1.
  • Page 12 5. Démarrer le lanceur (6) 6. A mesure que le moteur s’échauffe, réduire le Tirer doucement sur la poignée du lanceur starter (14) doucement en position ouverte (I) (6) jusqu’à sentir une résistance, puis tirer énergiquement pour démarrer le moteur. Enrouler la corde doucement.
  • Page 13 4.6- Arrêt du moteur 4.6.1- Arrêt en conditions normales d’utilisation Avant l’arrêt définitif de l’appareil, laissez tourner le moteur 1 à 2 minutes au ralenti afin de permettre le refroidissement du moteur. 1. Mettre en position haute le levier 2. Placer l’interrupteur moteur (5) en position d’accélération (16).
  • Page 14: Utilisation

    4.9- Utilisation en haute altitude En haute altitude, le mélange standard air-carburant du carburateur sera trop riche. Les performances diminuent et la consommation de carburant augmentera en conséquence. Un mélange très riche aura également pour effets d’encrasser la bougie d'allumage et de provoquer un démarrage difficile.
  • Page 15: Entretien, Entreposage Et Depannage

    VI. ENTRETIEN, ENTREPOSAGE ET DEPANNAGE Arrêter et laisser refroidir le moteur avant toute intervention. Assurez-vous que la pompe est loin de toute source de chaleur. 6.1- Entretien général du produit Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d’éponge abrasive ni d’objets tranchants ou pointus.
  • Page 16 Remarque : Le moteur émanera de la fumée pendant le démarrage initial si trop d'huile est laissée dans l'élément. 4. Nettoyer le compartiment du filtre en le tapotant ou en y soufflant de l'air comprimé. 5. Réinstaller l'élément en mousse (d) et fermer le couvercle (e). Remarque : Remplacer l'élément en mousse (d) s’il est déformé...
  • Page 17: Transport

    b) Bouchon et filtre du réservoir d’essence - Retirer le bouchon et le filtre. - Laver le filtre dans un solvant ininflammable, puis sécher-le complètement. - Remettre le filtre et le bouchon. 6.3- Entreposage de longue durée Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, vider le réservoir d’essence et le cylindre.
  • Page 18: Dépannage

    6.6- Dépannage Symptômes Causes Solutions Lanceur cassé Réparez ou échangez (adressez-vous à un service La corde du après-vente) démarreur ne Pompe bloquée Ouvrir et nettoyer (pierres ou impuretés) peut pas être Moteur grippé Démonter le moteur (adressez-vous à un service tirée après-vente) L’essence est de qualité...
  • Page 19 Rendement faible du Essence de qualité inférieure -- remplacer et moteur vérifier. Vérifiez le bon état du filtre à air. Vérifiez le bon état du filtre à essence. Réglez et réparez le carburateur (adressez-vous à un service après-vente) Démontez et réparez le moteur (adressez-vous à un service après-vente) Jeu dans la visserie Resserrez.
  • Page 20: Parts List

    EN- original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance; Storage and Troubleshooting I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS See table 1 III. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read this manual and familiarise yourself with its content and understand all safety instructions.
  • Page 21 Warning! Hot surfaces! Do NOT touch, burn hazard. During operation and for a certain time after the machine has been switched off, cylinder, motor casing etc. will be hot. Do not touch them until they have cooled down. You risk getting burnt. Speed adjustment: from Slow (right) to Fast (left) Warning: Read the information on the manual.
  • Page 22 Wear protective equipment appropriate to working conditions and work environment Wear protective helmet, safety goggles, ear mufflers, face or dust mask or breathing mask with proper filter, rubber gloves and non-skid footwear to reduce the risk of personal injury during products use or manipulation.
  • Page 23 especially for any matters that are not referred in the above 21. Note: For specific maintenance and safety information about this product, consult the user’s manual provided with it. If it has been lost or misplaced, contact your local retailer for a replacement.
  • Page 24 13. Do not transport this unit on an uneven surface of the road for a long time when the fuel tank is full. This may cause fuel spillage after the tank cap is loosened as a result of bumping and impacting.
  • Page 25 any fuel spillage occurs during refueling, use a dry rag to wipe up spills before turning the engine back on again. ATTENTION: Gasoline is a flammable and explosive product. You can get burn or be seriously injured during handling. • Stay away from any spark or flame •...
  • Page 26: Getting Started

    IV. GETTING STARTED 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging. - Check that product and accessories are not damage - Place the pump on a flat, firm surface. 4.2- Carrying handle Insert and screw the carrying handle (2) in its location (see fig.1) 4.3- Hoses assembly Important: Hoses are not included Use only PVC suction ringed hoses or other hoses with similar quality.
  • Page 27 4.3.2- Discharge hose a) Preliminary notes: Use a commercially available hose, hose connector, and hose clamp. A short, large-diameter hose is most efficient. A long or small-diameter hose increases fluid friction and reduces pump output. Tighten the hose band securely to prevent the hose from disconnecting under high pressure b) Assembly (Fig.7) 1.
  • Page 28 IMPORTANT: A continual idling or operation without water in the pump will lead to its damage. So before starting the engine, please make sure that the pump has been refilled water. If the suction hose strainer appears above the water in the course of operation, stop the engine as soon as possible.
  • Page 29 5. Operate the recoil starter (6). 6. As the engine warms up, gradually open the choke Pull the starter grip rope lightly until you feel (14) a resistance, then pull briskly until engine starts. Return the starter rope gently. Repeat operation if necessary, and until engine starts.
  • Page 30 4.6- Stopping the engine 4.6.1- In normal use Please withdraw the throttle switch and leave the engine running for 1~2 minutes at low speed to cool the engine. 1. Move the throttle lever (16) all the way up. 2. Turn the engine switch (5) to OFF position. Fig.18 Fig.19 3.
  • Page 31 4.9- High altitude operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor. If you always operate your pump at altitudes above 6,000 feet (1,800 meters) have an authorized water pump dealer perform this carburetor modification.
  • Page 32 VI. MAINTENANCE, STORAGE AND TROUBLESHOOTING Before any intervention on product, ensure that motor is off. And cooled off. Ensure that pump is kept away from fire. 6.1- General Product Maintenance Clean plastic parts with a soft clean cloth. Do not use aggressive cleansers (solvents or abrasive cleansers), abrasive sponge or sharp objects. Do not put or immerse product in water or any other liquid.
  • Page 33 air compressed air. 5. Reinstall the foam element (d) and close the cover (e). Note: Replace the foam element (d) if it is deformed or broken 6.2.3- Spark Plug Recommended spark plug: E5T or equivalent To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1.
  • Page 34 b) Fuel tank cap & filter • Remove the fuel tank cap and filter. • Wash the filter in nonflammable solvent and dry it thoroughly. • Replace filter and cap 6.3- Long Term Storage When it is not in use for a long time and needs storing, please drain off the fuel in the fuel tank and the cylinder.
  • Page 35 6.6- Troubleshooting Phenomena Cause Handling method The starter lead The wheel of the starter lead is Disassemble and repair (Competent servicing cannot be struck or blocked by other dealer) pulled out. things. The crankshaft The engine is burnt or blocked Disassemble the engine and replace the is not running.
  • Page 36 Check whether the fuel filter is blocked –clean. Adjust and repair the carburetor. (Competent servicing dealer) Disassemble and repair the engine. (Competent servicing dealer) Looseness of the assembled Increase the torsional force. screw bolt Water is leaked Damage or cracking of the Replace the buckle.
  • Page 37: Elenco Parti

    IT – Traduzione dell-istruzioni originali I. Elenco parti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Manutenzione, magazzinaggio e Ricerca e riparazione di un guasto I. ELENCO PARTI VEDERE FIG.1 II. CARATTERISTICHE VEDERE TABELLA 1 III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente questo manuale, familiarizzare con il suo contenuto e comprendere tutte le istruzioni di sicurezza.
  • Page 38 Avvertenza! Superfici calde! Durante il funzionamento e per un certo periodo di tempo dopo aver spento la pompa, il silenziatore, il cilindro, la coppa del motore, ecc., rimangono caldi. Non toccare queste parti prima che si siano raffreddate. Rischi di bruciature. Regola la velocità...
  • Page 39 Indossare una protezione per i capelli in caso di capelli lunghi. 9. Usare l'equipaggiamento di protezione. Usare le protezioni appropriate alle condizioni e all'ambiente di lavoro. Indossare un elmetto protettivo, occhiali di sicurezza, silenziatori per le orecchie, una maschera per riparare il viso o un respiratore con filtro adeguato, guanti di gomma e calzature antiscivolo per ridurre il rischio di danni alla persona durante l'uso o la manipolazione del prodotto.
  • Page 40 dettagliato tutte le possibili situazioni che potrebbero verificarsi. L'operatore e l'utente devono ricorrere al buon senso e alla cautela quando utilizzano l'apparecchio, specialmente se si verificassero problemi che esulano da quanto finora trattato. 21. Nota: per informazioni specifiche sulla sicurezza e sulla manutenzione di questo apparecchio, consultare il manuale di istruzioni fornito a corredo.
  • Page 41 11. Rifornimento Non conservare mai taniche di carburante né riempire il serbatoio vicino ad una caldaia, a fiamme libere, scintille o altre fonti di calore che potrebbero infiammare il carburante. Non fumare mentre si maneggia il carburante. Prima di riempire il serbatoio, spegnere la macchina e assicurarsi dell'assenza di scintille o fiamme libere in prossimità.
  • Page 42 3.4.2- Recommandazioni sull Carburante 1. Utilizzare benzina senza piombo con indice di 95 o 98. 2. Questo motor é certificato per azionare sopra benzina senza piombo. 3. La benzina senza piombo produce pochi giacimenti nella scintilla e nel motore e prolunga la vita del sistema de scarico 4.
  • Page 43: Per Iniziare

    3.5.2- Tipo d’olio L’olio è un fattore essenziale per le prestazioni e la durata del motore. Utilizzare un olio lubrificante per auto con motore a 4 tempi. L’olio di tipo SAE 10W-30 è un olio universale consigliato per uso comune. Altri oli con indici di viscosità...
  • Page 44 3. Inserire il filtro sul tubo di aspirazione 4. Utilizzare la fasceta e usare Teflon (non in dotazione) e serrare saldamente. Nota: Accertarsi di avere installato la guarnizione per la connessione del tubo di aspirazione. Se si perde o danneggiare la guarnizione del tubo di aspirazione, l'acqua non sarà pompata a causa di infiltrazioni d'aria.
  • Page 45 IMPORTANTE: il funzionamento al minimo in assenza di acqua nella pompa può provocare un guasto. Prima di accendere il motore, assicurarsi che la pompa sia piena d'acqua. Nel caso in cui il filtro a rete di aspirazione uscisse dall'acqua durante l’operazione, arrestare immediatamente el motore.
  • Page 46 5. Operare il avviamento (6) 6. Mentre il motore si riscalda, riducere lo starter (14) Tirare con attenzione la maniglia dell'avviamento (6) finché non si avverte una resistenza, e tirare con forza per alcuni centimetri per accendere il motore Ripetere l'operazione se necessario, fino a che il motore si avvii.
  • Page 47 4.6- Spegnimento del motore Arresto in condizioni di uso normale 4.6.1- Prima dell'arresto completo della pompa, lasciare girare il motore al minimo per 1 o 2 minuti per farlo raffreddare. 1. Posizionare la leva dell'acceleratore (16) in 2. Posizionare il interruttore del motore (5) in posizione alta posizione arresto (OFF).
  • Page 48 4.9- Utilizzo in altitudine In altitudine, la miscela standard aria-carburante del carburatore sara troppo ricca. Prestazioni diminuisce e consumo di carburante aumenta di conseguenza. Una miscela molto ricca anche l'impatto il sporcamento della candela e causare un inizio difficile. Prestazioni per l'uso in altitudine può essere migliorato mediante emendamenti specifici al carburatore.
  • Page 49 VI. MANUTENZIONE, MAGAZZINAGGIO e RICERCA E RPARAZIONE DI UN GUASTO Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio, assicurarsi che il motore sia spento. 6.1- Manutenzione generale dell'apparecchio Pulire le parti in plastica con un panno morbido pulito. Non usare detergenti aggressivi (solventi o detergenti abrasivi), spugne abrasive o oggetti appuntiti.
  • Page 50 Nota: Il motore fumarrà durante l'avvio iniziale se troppo olio è lasciato 4. Pulire il compartimento del filtro (b) toccando o soffiando aria compressa. 5. Reinstallare l'elemento in spugna (d) e chiudere il coperchio (e). Nota: Sostituire l'elemento in spugna (d) se è deformato o rotto 6.2.3- Candela Candela: tipo E5T o similare 1) Togliere la candela...
  • Page 51 5. Rimontare la candela di accensione e innestare l'avviamento. Rilasciare l'avviamento fino a quando non raggiunge una posizione nella quale diventa più difficile tirare. 6. Eliminare completamente l'acqua dalla pompa e asciugarla con uno straccio. 7. Prima di riporre l'apparecchio, riparare o sostituire tutte le parti usurate o danneggiate. 8.
  • Page 52 Rottura del dispositivo Sostituire (rivolgersi ad un centro di assistenza di avvolgimento o post-vendita) pulsante di arresto motore in cortocircuito Mancanza di acqua Riempire con acqua. nella pompa Perdite dalla Evacuare l'aria al momento dell'installazione della guarnizione del tubo di guarnizione nuova.
  • Page 53 Figures / Figures / Figure 1- Bougie 1- Spark plug 1- Candela 2- Poignée de transport 2- Carrying handle 2- Impugnatura 3- Bouchon du réservoir essence 3- Fuel tank cap 3- Tappo serbatoio benzina 4- Réservoir essence 4- Fuel tank 4- Serbatoio benzina 5- Interrupteur Marche/Arrêt 5- On/Off switch...
  • Page 54 Tableau 1 / Table 1 / Tabella 1 Description Motopompe 97cc Description Gasoline Water Pump 97cc Descrizione Motopompa 97cc Référence / Reference / Riferimenti PRMPP0982 / 518627 Modèle (Type) / Model (Type) / Modello (Tipo) BLD40-20 Diamètre raccordement Entrée / Sortie Pompe auto-amorçante 38mm (1"½) Inlet &...

Table des Matières