Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRMPP043
Page 1
Traduzione di istruzioni originali Réf. / Art. Nr. : PRMPP043 / 518647 Imp. par : Ribimex . – 56 Route de Paris – RN4 - FR-77340 Pontault-Combault Imp da: Ribimex Italia s.r.l.- Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v3-2019-07-05]...
Page 2
AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
FR – Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien, Entreposage, Dépannage I. NOMENCLATURE Voir figures II. CARACTERISTIQUES Description MOTOPOMPE 42.7cc Référence PRMPP043 / 518647 Modèle / Type QGZ25-30A-43 Diamètre raccordement 25 mm (1")
Page 4
3.1- Symboles Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…). Ne pas utiliser lors d’intempéries. Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes. Lire le mode d’emploi.
3.2- INSTRUCTIONS DE SECURITES GENERALES 1. Garder l'aire de travail propre Des aires de travail encombrées sont source d’accidents et de blessures. 2. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail Ne pas exposer l’outil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides ou mouillés ou lors d’intempéries.
Page 6
sa revente. 14. Gardez toujours les étiquettes de symboles de mise en garde propres, lisibles et non altérées. Si les étiquettes commencent à se décoller, sont souillées d’huile et deviennent illisibles, contactez votre revendeur et procédez à leur remplacement. Retirez l’ancienne étiquette avant de fixer la nouvelle. Séchez bien la surface avant de coller la nouvelle étiquette à...
Page 7
5. Assurez-vous qu’aucun élément d’attache (ex. vis, écrou…) ne manque ou ne soit desserré. Vérifier que l’interrupteur d’arrêt fonctionne. 6. Arrêter immédiatement le moteur si le produit commence à vibrer ou trembler. Inspecter s’il n’y a pas de pièces cassées, manquantes ou non correctement installées. 7.
Utilisez des colliers et du Téflon (non fournis) pour connecter la durite d’aspiration (non fournie) et le tuyau d’évacuation (non fourni) d’eau à la pompe. 20. Déplacez toujours la pompe le moteur éteint. 3.4- CARBURANT 3.4.1- Vérification du niveau ATTENTION : toujours vérifier le niveau d’essence avant chaque utilisation et chaque démarrage. Vérifier le niveau d’essence avec le moteur à...
Page 9
3.4.3- Comment obtenir un bon mélange AVERTISSEMENT : Faire attention à ne pas trop remuer le carburant. 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger. 2. Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre. 3. Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout. 4.
IV. MISE EN ROUTE 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage. - Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts. 4.2- Raccordement tuyaux Important : utilisez un tuyau d'aspiration annelé en PVC ou un autre tuyau de qualité équivalente. Note : les tuyaux ne sont PAS fournis.
Page 11
7. Positionner la crépine du tuyau d’aspiration dans l’eau mais veillez à ce qu’elle ne touche pas la boue ou le sable. 8. Avant utilisation, veillez qu’aucune pièce ne soit desserrée ou qu’il n’y ait pas de fuite d’essence. 9. Avant de démarrer le moteur, s’assurer qu’il n’y ait pas de matériau humide à proximité. Avertir toute personne à...
4.5- Arrêt du moteur Avant l’arrêt définitif de l’appareil, laissez tourner le moteur 1 à 2 minutes au ralenti afin de le refroidir. 1. Fermer le robinet d’essence en position "OFF" 2. Eteindre l’interrupteur moteur sur "OFF" En cas d’urgence : - Arrêtez immédiatement le moteur.
Page 13
AVERTISSEMENT : Avant toute intervention de nettoyage, d’inspection ou de démontage, arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. Débrancher le fil de la bougie pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement. Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage.
Page 14
- ❶ Placer le robinet d’arrivée d’essence en position « OFF » (arrêt), - ❷ Dévisser la cuve, - ❸ Oter la cuve, le joint et le filtre. - Nettoyer la cuve, le joint et le filtre dans de l’essence, et sécher-les complètement.
Page 15
- La poussière accumulée dans les ouies de refroidissement ou le cylindre du radiateur peut causer une surchauffe et panne du moteur - Ne jamais insérer des objets dans les ouies de refroidissement lorsque la pompe est en marche. Le contact avec des pièces en rotation est très dangereux.
6.4- Mise au rebut Lorsque vous mettez au rebut le produit, vidanger le combustible et l’huile de l’outil, et veillez à bien respecter la réglementation locale. Ne pas jeter dans ou avec les ordures ménagères. 6.5- Dépannage Symptômes Causes Solutions Lanceur cassé...
Page 17
Filtre de la crépine Nettoyez le filtre de la crépine endommagé Appareil trop près ou Installez la pompe le plus près possible de la source d’alimentation en eau trop loin de la source d’alimentation en eau Blocage à l’intérieur de Démontez et réparez la pompe (adressez vous à...
EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance; Storage and Troubleshooting I. PARTS LIST See figure1 II. CHARACTERISTICS Description Water Pump 42.7cc Reference PRMPP043 / 518647 Model / Type QGZ25-30A-43 Connector diameter 25 mm (1")
Page 19
3.1- Symbols Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or moisture. Do not use during weather conditions. Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non-compliance to safety requirements. Read the instructions manual. Make sure all users read the instructions.
3.2- GENERAL SAFETY INFORMATION 1. Keep work area clean Cluttered areas invite accidents and injuries. 2. Consider work area environment Do not expose product to rain or to humidity. Do not use product in damp or wet locations, during weather conditions. Keep work area well lit (natural light or sufficient artificial lighting).
Page 21
If warning seals peel off or become soiled and impossible to read, you should contact the dealer from which you purchased the product to order new seals and affix the new seals. Please tear down the original soiled warning label before affixing a new one. Let the surface dry thoroughly and then affix the new label on the original position.
Page 22
6. Stop the motor immediately if the product suddenly begins to vibrate or shake. Inspect for broken, missing or improperly installed parts or attachments. 7. Never smoke or light fires near the hedge trimmer. Keep the trimmer away from excessive heat. Engine fuel is very flammable and fire could lead to serious personal injury or property damage.
Page 23
included) and the drain hose (not included) with the water pump. 20. Do not move the water pump until the engine is turned off and the pump has stopped rotating. 3.4- FUEL 3.4.1- Check fuel level ATTENTION: always check the fuel level before each use and startup. Check the fuel level with engine switched off and with pump on flat ground.
As some oils may be difficult to agitate depending on oil ingredients, sufficient agitation is necessary for the engine to last long. Be careful that, if the agitation is insufficient, there is an increased danger of early piston seizing due to abnormally lean mixture. 5.
Assemble the outtake hose joint and the delivery hose (discharge hose) to the water pump. 1. Insert the couplings into the suction and discharge hoses 2. Use the clamps and tape (not supplied) and tighten firmly. Then screw the hose couplings to the pump suction inlet and discharge port.
Page 26
4.4- Starting the engine 1. Open Fuel Valve lever to “ON” position 2. Completely close Choke Lever (turn to left) 3. Turn the Engine Switch ON position “1” 4. Operate the starter grip. Pull the starter grip rope lightly until you feel a resistance, then pull briskly until engine starts.
Page 27
4.5- Stopping the engine Please withdraw the throttle switch and leave the engine running for 1~2 minutes at low speed to cool the engine. 1. Close Fuel Valve Lever to “OFF” position 2. Turn the Engine Switch to OFF position “0”. In case of emergency: Please stop the engine immediately.
Page 28
Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage. Any breach or default of adequate maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
Page 29
b) Fuel tank cap & filter Clean filter after 50h of operation or every 3 months. Remove the fuel Wash the filter in dry it thoroughly. Replace filter and cap tank cap and filter nonflammable solvent Remark: If the breather valve of the fuel tank filter and the fuel tank cap are clogged up, the engine may not work normally or run at an unsteady speed.
Page 30
3. Refill the pump with water and start the engine. Keep it running at low speed until the fuel is used up. 4. Remove the spark plug and refuel 1-2cc of motor oil for 2-cycle engine into the cylinder. Pull out the hand starter 2-3 times.
Page 31
Blockage of the suction Clean the suction filter screen. filter screen Higher place than that of the Get the pump close to the water source. water source pump Too far away or too high Get the pump close to the water supply spot, as close as from the water supply possible.
IT – Traduzioni dell’istruzioni originali I. Elenco parti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Manutenzione, magazzinaggio e Ricerca e rparazione di un guasto I. ELENCO PARTI Vedere figure II. CARATTERISTICHE Descrizione MOTOPOMPA 42.7cc Riferimenti PRMPP043 / 518647 Modello / Tipo QGZ25-30A-43...
Page 33
3.1- Simboli Evitare l'esposizione ad agenti atmosferici (p.e.: vento, pioggia, neve…) o all'umidità. Non utilizzare in caso di maltempo. Attenzione! Rischio di infortuni nonché danni e/o deterioramento del prodotto in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza. Leggere il manuale di istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti leggano le istruzioni.
3.2- INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Mantenere pulita l'area di lavoro Il disordine può causare incidenti e lesioni. 2. Esaminare l'area di lavoro Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati, in caso di maltempo. Mantenere ben illuminata l'area di lavoro (lavorare con la luce naturale o con un'illuminazione artificiale sufficiente).
Page 35
13. Assicurarsi della presenza del manuale al momento dell'acquisto e consegnarlo unitamente alla pompa in caso di prestito o di rivendita 14. Le etichette di sicurezza devono rimanere pulite e leggibili e non devono essere alterate. Nel caso in cui le etichette cominciassero a staccarsi, fossero macchiate di olio e/o illeggibili, contattare il rivenditore per procedere alla loro sostituzione.
Page 36
3.3- AVVERTENZA! Precauzioni d’uso 1. Non permettere a persone non addestrate di utilizzare questo apparecchio. 2. Assicurarsi che vi sia sempre una buona ventilazione mentre si utilizza il prodotto.. 3. Non azionare il motore in ambienti interni! I fumi provenienti dallo scarico del motore possono provocare gravi lesioni o morte 4.
Page 37
15. Non toccare mai il tubo di scarico, la candela di accensione o componenti dell'impianto elettrico quando la macchina è in moto o subito dopo il suo arresto. Rischi di scariche elettriche e/o lesioni gravi dovute a temperature elevate. 16. Per garantire l'uso in sicurezza, allontanare i bambini dalla zona di lavoro. 17.
Page 38
- Benzine oppure oli di scarsa qualità possono danneggiare i segmenti, i tubi del carburante oppure il serbatoio del carburante del motore. 3.4.3- Miscelazione del carburante ATTENZIONE: Prestate attenzione durante l’agitazione. 1. Misurate le quantità di olio e benzina da miscelare. 2.
Page 39
IV. PER INIZIARE Y FUNZIONAMENTO 4.1- Disimballagio - Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio. - Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati. 4.2- Collegamento tubi Importante: utilizzate soltanto un tubo flessibile di aspirazione anellato sonato in PVC o un altro tubo flessibile con simile qualità.
Page 40
schiacciato, provvedere alla sua protezione. 6. Assicurarsi di installare il filtro a rete allegato alla testa del tubo flessibile di aspirazione quando è in uso. 7. Installare il filtro a rete dal tubo flessibile di aspirazione sotto l'acqua, ma mai che non lasci che tocchi il fango o la sabbia 8.
Page 41
accendere il motore senza usare lo starter oppure smontare la candela per asciugarne l'elettrodo bagnato dalla benzina. - Nel caso in cui dopo smontaggio l'elettrodo fosse asciutto (assenza di benzina), controllare, dopo aver richiuso il rubinetto della benzina, la vaschetta di decantazione presente sotto il carburatore. Eliminare le impurità...
Page 42
VI. MANUTENZIONE, MAGAZZINAGGIO e RICERCA E RPARAZIONE DI UN GUASTO Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio, assicurarsi che il motore sia spento. ATTENZIONE: Prima di pulire, controllare o riparare il prodotto, controllare che il motore sia fermo e freddo. Staccate la candela per evitare che il motore possa partire accidentalmente. Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla.
Page 43
- ❶ Posizionare la valvola del carburante in posizione "OFF", - ❷ Svitare la vaschetta, - ❸ Togliere la vaschetta, il filtro e la guarnizione. - Pulire la vaschetta, il filtro e la guarnizione utilizzando della benzina e asciugarli con cura. Posizionare la guarnizione, il filtro nella vaschetta e riposizionare la vaschetta.
Page 44
surriscaldamento o un guasto del motore. - non introdurre oggetti tra le alette di raffreddamento quando la pompa è in moto. Il contatto con organi in movimento è molto pericoloso 6.3- Magazzinaggio a lungo termine Nel caso in cui la pompa non dovesse essere utilizzata per un lungo periodo, svuotare il serbatoio della benzina e il cilindro.
Page 45
L'afflusso di benzina è Aprire del tutto il minimo e tirare più volte eccessivo. l'avviamento. Tubo di scarico ostruito Pulire L’elettrodo della Pulire l'elettrodo. Se necessario, sostituire la candela. candela di accensione è sporco o danneggiato. Blocco del carburatore Smontare e riparare il carburatore (rivolgersi ad un centro di assistenza post-vendita) Pistone o cilindro Smontare e riparare il motore (rivolgersi ad un centro...
Page 46
Smontare e riparare il motore (rivolgersi ad un centro di assistenza post-vendita) Gioco di viti e bulloni Serrare. L'acqua Fascette danneggiate Sostituire (rivolgersi ad un centro di assistenza fuoriesce dalla post-vendita) pompa. Guarnizione di tenuta Sostituire la guarnizione di tenuta. (rivolgersi ad un danneggiata centro di assistenza post-vendita) - 43 -...