Sommaire des Matières pour Ribimex RIBILAND PRPFMM
Page 1
Manuale di istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRPFMM / 516840 Imp. par /by : Ribimex . – 56 Route de Paris –RN4– FR-77340 Pontault-Combault Imp da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna, 18 – IT-36010 Carrè (Vi) [v1-2016-03-24]...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Avertissement! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions contenus dans ce manuel. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. - Il est recommandé de maintenir éloignées toutes les personnes non concernées par l’utilisation du produit (et tout spécialement les enfants).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. - Tenere tutte le persone (es bambini) lontani del prodotto e dall’area di lavoro. - Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi.
Contenu / Content / Contenuto 1 Pompe / 1 Pump / 1 Pompa Assemblage / Assembly / Montaggio POMPE: insérer l’ensemble [A] (voir vue éclatée) dans le corps de pompe (6) puis visser les vis (a+b). PUMP: insert the assembly depicted in [A] (see exploded diagram) into the pump body (6) then tighten with the screws (a+b).
SUCTION PIPE INSTALLATION You will need 1¼“ steel pipe with threads or 1¼“ PVC pipe with a 1¼“ male adapter. • Screw a drop-pipe to the bottom of the pump (the drop-pipe should be the same size as the connection on the pump).
UTILISATION PROTECTION ANTI-GEL • Assurez-vous que le joint en cuir (8) ainsi que tous les joints ne sont Le joint (3) et le joint en cuir (8) pas endommagés. situés sur le corps de la pompe • Assemblez de nouveau le corps de la pompe et assurez-vous que peuvent geler lorsque la température tous les boulons soient fermement vissés, afin d‘éviter l‘entrée d‘air descend en-dessous de zéro.
ADESCAMENTO DELLA POMPA Non utilizzare mai la pompa a secco. Il funzionamento della pompa senza acqua può danneggiare la coppa in pelle. Riempire sempre la pompa con l'acqua prima di avviare la pompa. • Per adescare la pompa, versare l'acqua nella parte superiore della pompa finché...
REPLACING THE CUP LEATHER REPLACING THE SEALING GASKET 1. Loosen the fastening bolt (10) on top cap (12) and 1. Unscrew the fastening bolt (1) and remove the lift the plunger assembly out of the pump. flange (2) from the pump body (6). 2.
Page 9
Vue éclatée / Exploded diagram / Diagramma esploso PRPFMM / 516840 Pos. Boulon de fixation Fastening bolt Bullone di fissaggio Flasque Flange Flangia Joint Sealing gasket Guarnizione di tenuta Clapet Plug valve Valvola otturatore Boulon de fixation Fastening bolt Bullone di fissaggio Corps de pompe Pump body Corpo pompa...