Télécharger Imprimer la page

Krampouz Saveur Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Saveur:

Publicité

Liens rapides

MANUEL
KRAMPOUZ
PLANCHA
SAVEUR GAZ
NOTICE D'UTILISATION
Tous nos Tutos vidéo
Darty.com
Tous nos magasins
Communauté SAV Darty

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krampouz Saveur

  • Page 1 MANUEL KRAMPOUZ PLANCHA SAVEUR GAZ NOTICE D’UTILISATION Tous nos Tutos vidéo Darty.com Tous nos magasins Communauté SAV Darty...
  • Page 2 AI00XX Saveur FR Plancha gaz Notice d’utilisation EN Gaz planchas Instructions for use ES Plancha de gas Instrucciones de uso DE Gasbetriebene Plancha Bedienungsanleitung AI0431 Ed.1...
  • Page 3 Puissance Code Model Size Cooking surface Weight Power Code Saveur 75 x 44 x 23 cm 64 x 33 cm 19 Kg 3,4 Kw PFSV2MA Photos et caractéristiques non contractuelles / Photos and characteristics are not binding - 2 -...
  • Page 4 Cher client, Vous venez d’acheter l’un de nos appareils et nous vous en remercions vivement. Son utilisation est très simple mais nous vous conseillons de lire attentivement cette notice dans laquelle vous trouverez les conseils d’installation et d’utilisation vous permettant d’obtenir les meilleurs résultats.
  • Page 5 ▪ Les parties protégées par le fabriquant ne doivent pas être manipulées par l'utilisateur ▪ Ne pas toucher les surfaces chaudes. ▪ Ne pas utiliser l'appareil pour une utilisation autre que celle pour laquelle il est prévu. ▪ Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation. ▪...
  • Page 6 ▪ Nous vous conseillons de conserver l’emballage d’origine pour ranger l’appareil ▪ Placer l'appareil sur une surface horizontale, stable, sèche et revêtue d’un matériau non inflammable, légèrement éloignée du bord et à plus de 1m de toute paroi et de tout élément sensible à la chaleur. ▪...
  • Page 7 SPECIFICATIONS Se référer à la plaque signalétique apposée sur l’appareil pour connaître la catégorie de l’appareil selon le pays de destination. Pays Catégorie BE,CH,CZ,ES,FR,GB,IE,IT,PT,SI I3+ (28-30/37 mbar) DK,FI,ITNL,NO,RO,SE,SI I3B/P (30 mbar) Nature du gaz Repère sur Pression Ouverture Catégorie Repère sur by-pass d’alimentation utilisable injecteur...
  • Page 8 Installation INSTALLATION Retirer les films PVC de la plaque de cuisson et du bac de récupération des jus de cuisson avant la première utilisation. Installer la plancha sur un support horizontal revêtu d’un matériau non inflammable (carrelage, brique réfractaire, inox …). La distance entre la plancha et les parois adjacentes doit être d’au moins 10cm.
  • Page 9 La longueur du tuyau doit être adaptée à votre utilisation et visible sur toute sa longueur sans jamais dépasser 1,5m. Vérifier le bon état du tuyau flexible, ne pas hésiter à le changer s’il semble craquelé ou endommagé. Le tuyau flexible doit se développer normalement sans torsion ou traction et ne doit pas être en contact avec des parties chaudes de l’appareil.
  • Page 10 − Maintenir la pression sur la manette entre 5 et 10 secondes afin d’enclencher le système de sécurité thermocouple (voir figure 5). − Relâcher alors la manette et laisser le brûleur chauffer la plaque de cuisson à la température adéquate. −...
  • Page 11 Ne surchauffez pas à la cuisson, vous risqueriez de noircir la plaque et de rendre le nettoyage difficile. La plancha peut être utilisée pour le maintien au chaud en fin de cuisson en réglant la manette sur petite flamme. Retrouvez tous nos conseils d’utilisation et recettes sur www.krampouz.com - 10 -...
  • Page 12 Entretien et nettoyage LA PLAQUE Des rayures et points noirs apparaissent rapidement lors de l’utilisation normale de l’appareil. En aucun cas, ils n’altèrent la cuisson. Le nettoyage se fait plancha éteinte et robinet de gaz fermé. Il peut se faire plus facilement si la plancha est encore tiède. Attention aux riques de brûlures.
  • Page 13 Avant le stockage hivernal, rincer bien votre plancha et appliquer un produit de protection pour l’inox. Repositionner le bouchon sur le raccordement, afin de protéger le circuit de gaz des insectes ou autres poussières. Retrouvez tous nos conseils d’entretien sur www.krampouz.com - 12 -...
  • Page 14 Schémas FIGURE 1 – VUE DE DESSOUS Pour le nettoyage des aérations Tôle de fond FIGURE 2 – OUVERTURE DU VENTURI FIGURE 3 – VUE DE LA CONNEXION Injecteur Raccordement Filetage ½ gaz - 13 -...
  • Page 15 FIGURE 4 – PIEZO ELECTRIQUE FIGURE 5 – SECURITE THERMOCOUPLE ET BOUGIE D’ALLUMAGE Sécurité Allumeur Pile AAA thermocouple Bougie d’allumage électrique La sécurité thermocouple et la bougie d’allumage sont positionnées à la vertical d’un des trous du bruleur. La cote L1 est 2 mm 0+2mm et la cote L2 est 4 mm 0+2mm. - 14 -...
  • Page 16 Accessoires Découvrez ci-dessous les accessoires indispensables pour votre plancha Saveur. Retrouvez plus d’informations à propos de ces accessoires sur www.krampouz.com. INSTALLER Chariot Plein Air pour plancha Saveur double (Ref. KHEA05)* CUISINER Set plancha (Ref. ASP1) Tablier (Ref. ATC1) PROTEGER Capot pour plancha Saveur double (Ref.
  • Page 17 4. Les dommages résultant d’une chute ou d’un choc. N’hésitez pas à nous faire part de vos suggestions. La société Krampouz ne pourra être tenue pour responsable des dégâts occasionnés aux objets ou aux personnes résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil.
  • Page 18 Dear customer, Thank you for purchasing one of our products. Although it is very simple to use, we advise you to read these instructions carefully, as they provide installation and operating information allowing you to achieve the best results. RECEIPT AND UNPACKING Any damage due to shipping must be reported to the carrier by registered letter with AR, within 24 hours of receipt.
  • Page 19 ▪ Do not use the appliance for any purpose besides its intended one. ▪ Do not move the appliance during use. ▪ Use protective gloves when handling particularly hot components. ▪ Close the valve of the gas cylinder after use. ▪...
  • Page 20 from the edge and at least 1m away from any wall and any heat-sensitive element. ▪ Shelter this product from wind when in use. ▪ Never switch on the appliance when there is a strong wind and never place it in a draught. KEEP THESE INSTRUCTIONS Technical description CHARACTERISTICS...
  • Page 21 SPECIFICATIONS The appliance category by destination country is displayed on the information plate affixed to the appliance. Countries Category BE,CH,CZ,ES,FR,GB,IE,IT,PT,SI I3+ (28-30/37 mbar) DK,FI,ITNL,NO,RO,SE,SI I3B/P (30 mbar) Usable gas Mark on Venturi Mark on bypass Service pressure Category types injector opening Butane (G30) 28-30 mbar...
  • Page 22 Installation INSTALLATION Before first use, remove the PVC film from the cooking plate and drip tray. Set the plancha on a horizontal, non-flammable surface (e.g. tiles, firebrick, stainless steel, etc.). Make sure there is a distance of at least 10 cm between the plancha and any adjacent walls.
  • Page 23 Check that the hose is in good condition and replace it if it appears cracked or damaged. The hose must lie naturally with no twists or pulling. Ensure it does not come into contact with any hot parts of the appliance. After connecting the hose to the appliance, connect the pressure regulator to the hose and gas cylinder as per the instructions supplied with the pressure regulator and hose.
  • Page 24 Before use, wash the cooking plate with warm, soapy water. SWITCHING ON − The appliance is ready for use. − Open the valve on the gas cylinder. − Open the plancha valve by turning the knob to the high flame position (image on the ring around the knob).
  • Page 25 Choose the cooking temperature according to the food (see cooking chart). If necessary, coat the plate evenly with oil using a pad or brush. Place the food on the plate and cook by adjusting the size of the flames manually as required.
  • Page 26 The plancha can be used for keeping food warm at the end of cooking by adjusting the lever to the low flame. For all our recommendations for use and recipes, go to our website at www.krampouz.com Maintenance and cleaning THE PLATE Scratches and black spots appear soon during the normal course of use of the appliance.
  • Page 27 Replace the cap on the connector to protect the gas circuit from insects and dust. Our maintenance advice is available at www.krampouz.com - 26 -...
  • Page 28 Schemas FIGURE 1 – VIEW OF UNDERSIDE To clean the vents Bottom plate FIGURE 2 – OPENING THE VENTURI FIGURE 3 – VIEW OF CONNECTION Injector Connection ½” gas thread - 27 -...
  • Page 29 FIGURE 4 – PIEZOELECTRIC IGNITION FIGURE 5 – THERMOCOUPLE SAFETY SYSTEM AND SPARK PLUG Thermocouple Electric Pile AAA safety system Spark plug igniter The thermocouple safety system is vertically aligned with one of the burner's holes. L1 is 2 mm 0+2mm and L2 is 4 mm 0+2mm. - 28 -...
  • Page 30 Accessories Discover below the indispensable accessories for your plancha. For more information on these accessories, go to www.krampouz.com INSTALL Plein air cart (Ref. KHEA05)* COOKING Plancha set (Ref. ASP1) Apron (Ref. ATC1) PROTECTING Protective cover for plancha (Ref. ACP9) Cover for plancha (Ref. AHP2) Cover for Plein air cart (Ref.
  • Page 31 3. Damage resulting from a professional, industrial or collective use. 4. Damage resulting from a fall or impact. Krampouz may not be held liable for damage caused to objects or persons resulting from improper installation or use of the appliance.
  • Page 32 Estimado cliente: Muchas gracias por comprar uno de nuestros aparatos. Su uso es muy sencillo, pero le recomendamos que lea atentamente este manual, en el que encontrará consejos de instalación y uso que le permitirán obtener los mejores resultados. RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE Cualquier daño sufrido durante el transporte deberá...
  • Page 33 ▪ Antes de cada uso, la placa de cocción debe limpiarse con agua con jabón. ▪ Las partes protegidas por el fabricante no deben ser manipuladas por el usuario ▪ No toque las superficies calientes. ▪ No utilice el aparato para ningún otro uso que no sea el previsto.
  • Page 34 ▪ Advertencia: no utilice este aparato con carbón de leña ni fuentes de energía distintas de la prevista (gas). ▪ Le recomendamos conservar el embalaje original para guardar el aparato ▪ Coloque el aparato en una superficie horizontal, estable, seca y revestida de un material no inflamable, alejado del borde y a más de 1 m de paredes y cualquier elemento sensible al calor.
  • Page 35 ESPECIFICACIONES Consulte la placa de características situada sobre el aparato para conocer su categoría según el país de destino. País Categoría BE,CH,CZ,ES,FR,GB,IE,IT,PT,SI I3+ (28-30/37 mbar) DK,FI,ITNL,NO,RO,SE,SI I3B/P (30 mbar) Abertura del Tipo de gas Referencia del Referencia de la Presión de sistema Categoría utilizable...
  • Page 36 Instalación INSTALACIÓN Retire las láminas de PVC de la placa de cocción y del cajón de recogida de jugos de cocción antes de utilizar el aparato por primera vez. Instale la plancha sobre un soporte horizontal revestido de un material no inflamable (azulejos, ladrillo refractario, acero inoxidable, etc.).
  • Page 37 Compruebe que el tubo flexible está en buen estado; cámbielo si presenta grietas o daños. El tubo flexible debe tenderse sin torcerse ni estirarse, y no debe tocar las partes calientes del aparato. Una vez conectado el tubo al aparato, conecte el regulador al tubo y a la bombona siguiendo las instrucciones suministradas con el regulador y con el tubo.
  • Page 38 encendido completamente observando a través de las aberturas laterales del aparato. − Mantenga presionado el mando de 5 a 10 segundos para activar el sistema de seguridad de termopar (consulte la figura 5). − Suelte el mando y deje que el quemador caliente la placa de cocción hasta la temperatura adecuada.
  • Page 39 Tenga cuidado de no quemar los alimentos, la placa se ennegrecería y resultaría más difícil de limpiar. La plancha puede utilizarse para conservar calientes los alimentos una vez cocinados, colocando el mando en la posición de llama pequeña. Puede consultar todos nuestros consejos de uso y recetas en www.krampouz.com. - 38 -...
  • Page 40 Mantenimiento y limpieza LA PLACA Los puntos negros y arañazos aparecen rápidamente durante el uso normal del aparato. En cualquier caso, esto no alterará a la técnica de cocinar los alimentos. La limpieza de la placa se lleva a cabo con la plancha apagada y la llave de gas cerrada. Resultará...
  • Page 41 Vuelva a colocar el tapón sobre la conexión para proteger el circuito de gas de los insectos y el polvo. Puede consultar todos nuestros consejos de mantenimiento en www.krampouz.com - 40 -...
  • Page 42 Plan ILUSTRACIÓN 1: VISTA INFERIOR Para limpiar las aberturas de ventilación Chapa de fondo ILUSTRACIÓN 2 – APERTURA DEL ILUSTRACIÓN 3 – VISTA DE LA SISTEMA VENTURI CONEXIÓN Inyector Conexión Rosca ½ gas - 41 -...
  • Page 43 ILUSTRACIÓN 4 – ENCENDIDO PIEZOELÉCTRICO ILUSTRACIÓN 5 – VÁLVULA SEGURIDAD DE TERMOPAR Y BUJÍA DE ENCENDIDO Válvula de seguridad Encendedor Pila AAA de termopar Bujía de encendido eléctrico La válvula de seguridad de termopar y la bujía de encendido están situadas en la vertical de uno de los orificios del quemador.
  • Page 44 Accesorios A continuación puede conocer los accesorios indispensables para la plancha. Puede obtener más información sobre los accesorios en www.krampouz.com. INSTALAR Carro Plein Air (Ref. KHEA05)* COCINAR Juego para plancha (Ref. ASP1) Delantal (Ref. ATC1) PROTEGER Cubierta para la plancha (Ref. ACP9) Funda para la plancha (Ref.
  • Page 45 4. Los daños derivados de caídas o golpes. No dude en hacernos llegar sus sugerencias. Krampouz no se hará responsable de los daños sufridos por objetos o personas debidos a una instalación o utilización incorrectas del aparato. - 44 -...
  • Page 46 Sehr geehrter, Für den Kauf eines unserer Geräte möchten wir uns sehr herzlich bei Ihnen bedanken. Zwar ist die Anwendung des Geräts sehr einfach, dennoch empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, da sie Ratschläge zur Installation und Anwendung enthält, mit denen Sie dann beste Ergebnisse erzielen können. ENTGEGENNAHME UND AUSPACKEN DES GERÄTS Eventuelle Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden nach Empfang per Einschreiben mit Rückschein an den Spediteur zu melden.
  • Page 47 ▪ Durch den Hersteller geschützte Teile dürfen vom Anwender nicht berührt werden. ▪ Heiße Oberflächen nicht berühren. ▪ Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. ▪ Das Gerät während des Betriebs nicht verstellen oder transportieren. ▪ Verwenden Sie bei der Handhabung besonders heißer Teile Schutzhandschuhe.
  • Page 48 ▪ Warnhinweis: Das Gerät darf nicht mit Holzkohle oder anderweitigen Energiequellen, sondern nur mit der Energie betrieben werden, für die es vorgesehen ist (Gas). ▪ Wir raten Ihnen, das Gerät bei Nichtbenutzung in seiner Originalverpackung aufzubewahren. ▪ Das Gerät in sicherem Abstand von Kanten und mehr als 1 Meter von allen Wänden und hitzeempfindlichen Teilen entfernt auf eine stabile und trockene horizontale Oberfläche aus nicht entzündlichem...
  • Page 49 Technische Beschreibung TECHNISCHE DATEN − Rahmen und Grillplatte aus Edelstahl − Platte für den Lebensmittelkontakt zertifiziert − Randleisten auf 3 Seiten − Entnehmbare Schale zum Auffangen von Grillresten − Zwei Heizzonen − 2 Brenner (Gesamtleistung 3,4 Kilowatt) − 2 Hähne mit Sicherheits-Thermoelementen (automatische Unterbrechung der Gaszufuhr bei erloschener Flamme) −...
  • Page 50 Hinweise Beim Plancha-Grill erfolgt das Garen auf spanische Art, d.h. die Speisen werden auf einer Platte aus Gusseisen, Stahl, Aluminium oder Edelstahl gegrillt. Diese Art des Garens wurde im 19. Jahrhundert von Pilgern eingeführt. Bei den Festen anlässlich von Wallfahrten wurden damals große Platten auf die Glut gelegt. Damit konnten Speisen aller Art in großer Menge gegart werden.
  • Page 51 Die Griffe der Auffangschale wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt anbringen : Wir empfehlen die Verwendung handelsüblicher Gasflaschen à 6 oder 13 kg Butan oder Propan mit einem geeigneten Druckminderventil. Den Gasbehälter 0,5 Meter vom Plancha-Grill oder jeglicher Wärmequelle entfernen. ANSCHLUSS Darauf achten, dass die Bediengriffe in geschlossener Stellung sind.
  • Page 52 − Falls es eine Blase gibt = Leck ; In diesem Fall den Gasbehälter schließen, die Anschlüsse nachziehen und dann die Dichtheitsprüfung wiederholen. − Besteht die Undichtigkeit fort oder wird sie durch ein anderes Teil verursacht, so darf der Plancha-Grill nicht benutzt werden und der Vertriebshändler ist zu verständigen.
  • Page 53 ANMERKUNGEN Beim ersten Einsatz kann aus dem Gerät etwas Rauch oder Geruch austreten. Das ist normal. AUSSCHALTEN − Nach der Verwendung das Gerät ausschalten, indem die zwei Knöpfe senkrecht auf die Position mit dem großen vollen Kreis gestellt werden. − Den Hahn des Gasbehälters schließen. −...
  • Page 54 Beim Grillen nicht zu stark erhitzen, da sonst die Platte schwarz werden kann und sich nur schwer reinigen lässt. Nach dem Grillen kann der Plancha-Grill auch zum Warmhalten verwendet werden. Dazu den Griff auf die kleine Flamme stellen. Alle unsere Bedienungsempfehlungen und auch Rezepte finden Sie unter www.krampouz.com - 53 -...
  • Page 55 Instandhaltung und Reinigung GRILLPLATTE Bei Normalbenutzung des Geräts treten schnell Streifen und schwarze Punkte auf. Das Grillen wird dadurch in keinem Fall beeinträchtigt. Zur Reinigung der Edelstahlplatte muss der Plancha-Grill abgeschaltet und der Gashahn geschlossen werden. Wenn der Plancha-Grill noch lauwarm ist, geht die Reinigung leichter. Vorsicht Verbrennungsgefahr ! Mit einem festen Spachtel die an der Grillplatte haftenden Reste entfernen und zur herausnehmbare Schale zum Auffangen von Kochrückständen.
  • Page 56 Vor der Einlagerung für den Winter den Plancha-Grill gut abspülen und ein Schutzmittel für Edelstahl auftragen. Die Kappe wieder auf den Gasanschluss setzen, um die Gasleitungen vor Insekten und Staub zu schützen. Alle unsere Empfehlungen zur Instandhaltung finden Sie unter www.krampouz.com - 55 -...
  • Page 57 Planen ABBILDUNG 1 – ANSICHT VON UNTEN Zur Reinigung der Lüftungsöffnungen Bodenblech ABBILDUNG 2 – ÖFFNUNG DES ABBILDUNG 3 – ANSICHT DES VENTURI-ROHRS ANSCHLUSSES Einspritzdüse Anschluss ½“-Gasgewinde - 56 -...
  • Page 58 ABBILDUNG 4 – PIEZOELEKTRISCHE ZÜNDUNG ABBILDUNG 5 – SICHERHEITS- THERMOELEMENT UND ZÜNDKERZE Sicherheits- Elektrischer Batterie AAA Thermoelement Zündkerze Zünder Das Sicherheits-Thermoelement und die Zündkerze sind senkrecht zu einem der Löcher des Brenners angeordnet. Das Maß L1 ist 2 mm 0+2mm, das Maß L2 ist 4 mm 0+2mm. - 57 -...
  • Page 59 Zubehör Nachstehend stellen wir Ihnen unverzichtbares Zubehör für Ihren Plancha-Grill vor. Weitere Informationen zum Zubehör finden Sie unter www.krampouz.com AUFSTELLUNG Wagen Plein Air (Ref. KHEA05)* ZUBEREITEN Plancha set (Ref. ASP1) Schürze (Ref. ATC1) SCHÜTZEN Deckel für plancha (Ref. ACP9) Schutzabdeckung für plancha (Ref. AHP2) Hülle für Wagen Plein Air (Ref.
  • Page 60 3. Schäden aufgrund einer Nutzung beruflicher, gewerblicher oder kollektiver Art 4. Schäden durch Herabfallen oder Stöße Bitte teilen Sie uns auch Ihre Vorschläge mit. Die Fa. Krampouz übernimmt keine Haftung für Sach- und Personenschäden, die durch fehlerhafte Aufstellung bzw. Nutzung des Geräts entstehen. - 59 -...
  • Page 61 Notice originale Krampouz SAS Original instructions Z.A. Bel Air - 29700 Pluguffan – France Manual original Tel. +33 (0)2.98.53.92.92 Originalanleitung w w w .krampouz.com - 60 - contact@krampouz.com...