Vitavia IDA 3300 Notice De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour IDA 3300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

007.01.0901
Assembly instructions
Montageanleitung
D
Notice de Montage
F
Montage Instructies
NL
Montagevejledning
DK
Monteringsanvisning
S
Montasjeveiledning
N
Kokoonpano-ohjeet
SF
IDA
3300

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vitavia IDA 3300

  • Page 1 Assembly instructions Montageanleitung Notice de Montage Montage Instructies Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet 3300 007.01.0901...
  • Page 2 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 3300 3300 1001 M6 x 10 1019 1002 1020 44000 1003 4R/L 3.5x16 1022 1240 1004 4R/L M4x16 1059 4R/L 1006 3.5x6 1060 4R/L 1007 4R/L 1061 4R/L 1009...
  • Page 3 Quantity per Quantity per Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 3300 3300 1092 4042 1650 4043 2148 1111 4R/L 4048 2148 2001 M6x10 4049 1704 2002 M4.5x40 4052 2484 2003 4056 1333 2005 4059 4R/L 1628 2006 4071 1899...
  • Page 4: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning 1. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profi les, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Page 5: Safety Notice

    place, connect nuts and bolts into both ends In the event of heavy snowfall, clear the roof of door runner bar (4029), as door stoppers. of the building or take suitable measures to Adjust the door so that it moves freely. support the roof.
  • Page 6 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH! 2. Bei der Handhabung von Polycarbonatplatten oder von Glas sollten Sie immer Handschuhe tragen. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Auch scharfe Kanten oder Ecken der Aluminiumprofi le können zu Verletzungen führen, also auch hier immer Handschuhe tragen! 3.
  • Page 7 untere Türprofi l (1060) hineindrücken (4.1). 6. VERGLASUNG BLANK-/NÖR- PELGLAS Türteile, wie in der großen Zeichnung 4 zu sehen, zusammenschrauben. Bitte beachten Sie die oben er- wähnten Sicherheitsvorkehrungen! Die beiden Türrollen (1015), wie in (4.4) ge- zeigt, mittels der M4 Schrauben, Unterleg- Drücken Sie die Glasdichtung (1020) auf die scheiben und Muttern mit dem Türoberteil Alu-Profi...
  • Page 8: Descriptif De La Construction

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d’emploi 1. VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ! 2. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profi lés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants ! 3.
  • Page 9: Consigne De Securite

    les rondelles (1009) et les écrous (1007). profi lés en aluminium (6.3) et les couper à la (fi g.4.4) bonne longueur. Assembler la partie supérieure de la porte Commencez par le vitrage de la toiture en utilisant les clips à ressort (1011) (6.2) et les (1062) et le panneau de porte le plus haut cavaliers de retenu de vitrage (1012) (6.1) En (1059) (4.3).
  • Page 10: Montage-Instructies

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften LEEST U EERST DE GEHELE INSTRUCTIES DOOR ALVORENS TE BEGINNEN MET DE OPBOUW VAN DE KAS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Page 11 deurrubbers in buitenkant van de zijprofi elen Op het dak, begin met het positioneren van (4059) (4.6). Snij de deurrubbers op de juiste het glas tegen de nokbalk zet het daarna vast lengte (3021). Controleer of het binnenste zij met de clips (1011) (6.2). profi...
  • Page 12: Montage

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sikkerhedsforskrifter 1. LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GÅR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS. 2. Når De arbejder med polykarbonat eller glas, bør De altid bruge handsker. Skarpe kanter kan forårsage skader, der kan også fore-komme skarpe kanter på...
  • Page 13 (ikke medleveret). Anbring sikkerhedsanvisningen inde i drivhu- set på et synligt sted. Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram, der gør det let at få optimalt udbytte af drivhu- set. Kontakt Deres forhandler for yderligere oplysninger eller læs mere på vor hjemmeside www.vitavia.dk...
  • Page 14 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Säkerhetsinstruktioner 1. LÄS IGENOM MONTERINGSANVISNINGEN INNAN NI BÖRJAR MONTERA VÄXTHUSET. 2. När man hanterar glas eller polykarbonat skall man alltid använda handskar. Vassa kanter kan förorsaka skador. Vassa kanter eller hörn på aluminiumprofi lerna kan också förorsaka skador, använd därför även handskar vid montering av dessa. 3.
  • Page 15: Säkerhetsföreskrifter

    Fäst fönsterkarmen (1063) med hjälp av de 7. POLYKARBONAT 4 OCH 6 MM tidigare iförda bultarna (5.7). Kontrollera att rätt Använd handskar, skivorna kan ha sida kommer uppåt. vassa kanter. Fäst fönsterhaken (1067)på den nedre fönster- Vid montering av polykarbonat utgår glashålla- profi...
  • Page 16 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sikkerhetsforskrifter 1. VENNLIGST LES DENNE VEILEDNINGEN, FØR DU GÅR I GANG MED MONTERING AV DITT VEKSTHUS. 2. Når du arbeider med polycarbonat eller glass, bør du alltid bruke hansker. Skarpe kanter kan forårsake skader, det kan også forekomme skarpe kanter på...
  • Page 17 (følger ikke med). Legg sikkerhetsforskriftene inne i veksthuset på et synlig sted. Vitavia tilbyr et stort tilbehørsprogram, som gjør det lett og få et optimalt utbytte av veks- thuset. Kontakt Deres forhandler for ytterligere opplysninger eller les mer på vår hjemmeside www.vitavia.dk...
  • Page 18 30 x 20 mm X = X 30 mm IDA 3300 2544 mm 1279 mm IDA 3300 007.01.0901...
  • Page 19 1001 4029 1002 1092 1092 4042 1092 2097 2097 2046 2097 4049 4049 4035 4035 4029 2046 4035 4042 4049 IDA 3300 007.01.0901...
  • Page 20 4052 1092 4040 4094 1001 4056 1002 4072 4048 1092 1092 4039 1022 4094 4039 4071 4040 4043 1022 4094 4043 4048 1022 4052 4056 4071 4072 1092 4094 4048 1022 IDA 3300 IDA 3300 4040 007.01.0901...
  • Page 21 2002 2003 2003 4052 2002 2003 2002 4043 / 4048 IDA 3300 IDA 3300 007.01.0901...
  • Page 22 01750 13060 1061 1014 1015 01756 1059 2006 2005 13058 1060 1061 13059 4099 4059 1062 1060 13061 1111 2005 2006 1004 3021 4059 1001 1002 4099 1003 1015 1003 1009 1014 1003 1007 3021 2046 IDA 3300 1014 007.01.0901...
  • Page 23 1062 1059 1001 1002 1003 1004 1111 1007 1009 1061 1014 1015 1059 1060 1061 4058 4098 1062 1060 1111 3021 4059 1001 4098 1004 1003 1015 1003 1014 1009 1002 1003 1007 3021 2046 IDA 3300 1014 007.01.0901...
  • Page 24 1064 Modell 1001 1065 1002 13055 13056 1066 1006 13057 1016 01749 01750 13060 1019 01756 1063 13058 1064 13059 1065 13061 1066 1065 1067 2001 1001 1063 1067 1016 1006 1019 IDA 3300 007.01.0901...
  • Page 25 3679461 610 x 408 3679471 610 x 549 3679491 600 x 544 3679011 610 x 610 3679481 610 x 248 3679571 610 x 512 x 264 3679581 610 x 260 x 12 Total 1020 1020 1012 1011 IDA 3300 007.01.0901...
  • Page 28 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH OPJ A/S Sporbecker Weg 28 A Volderslevvej 36 A D-58089 Hagen Postboks 480 Postfach 3320 DK-5260 Odense S D-58033 Hagen Danmark Tel.: +49 2331 37555 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 2331 37555 55 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk...

Table des Matières