Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09673
Version: 08/2024
IAN 460917_2401

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 460917 2401

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09673 Version: 08/2024 IAN 460917_2401...
  • Page 2 AKKU 20 V 2 Ah / RECHARGEABLE BATTERY 20V 2Ah / BATTERIE 20 V 2 Ah PAP 20 B1 AKKU 20 V 2 Ah AKUMULÁTOR 20 V 2 Ah Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny RECHARGEABLE BATTERY 20V 2Ah BATERÍA 20 V 2 Ah Operation and safety notes Instrucciones de utilización...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de...
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite 7 Einleitung ....Seite 8 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9 Reinigung ....Seite 20 Wartung und Lagerung . . Seite 20 Entsorgung ....Seite 21 Vereinfachte Konformitätserklärung .
  • Page 10 Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Gerät verwendet: Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise! Gleichstrom/-spannung Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit.
  • Page 11 Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen. Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen AKKU 20 V 2 Ah ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 12 Verwendung Das Produkt ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Das Produkt darf nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM-Serie geladen werden. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als...
  • Page 13 ˜ Teilebeschreibung Entriegelungstaste für Akkupack Akkupack Ladestands-LEDs (rot/orange/grün) Taste (Ladestand) Stromkabel mit Netzstecker Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) Ladekontroll-LED – rot Ladekontroll-LED – grün ˜ Technische Daten Akku: PAP 20 B1 Typ: Li-Ion (Lithium Ionen) Bemessungsspannung: max. 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 2 Ah Zellen: Energiewert:...
  • Page 14 +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. Ladezeit für Akku PAP 20 B1: Ladegerät Ladezeit PLG 20 A4, PLG 60 Minuten 20 C1...
  • Page 15 HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den oben genannten Angaben abweichen. Änderungen der Informationen vorbehalten. Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL- Onlineshop www.lidl.de beziehen. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der...
  • Page 16 BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Herstel- ler vorgegebenen Ladegerät. Ein für einen bestimmten Akkutyp geeignetes Ladegerät kann bei Verwendung mit einem anderen Akkutyp eine Brandgefahr darstellen. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür bestimmten Akkupacks.
  • Page 17 elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen. d) Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten; vermeiden Sie den Kontakt. Bei versehentlichem Kontakt spülen Sie die betroffene Stelle mit Wasser.
  • Page 18 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. e) Verwenden Sie keinen bechädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte Batterien weisen ein unvorhersehbares Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder...
  • Page 19 g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs können die Batterie beschädigen und die Gefahr eines Brandes erhöhen. h) Die Sicherheitshinweise der kompatiblen Ladegeräte sind zu beachten.
  • Page 20 vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern.durchgeführt werden. ˜ Inbetriebnahme ˜ Akkupack laden INFO: Der Akkupack kann jederzeit   aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beschädigt den Akkupack nicht. Laden Sie den Akkupack vor dem  ...
  • Page 21 1. Schieben Sie den Akkupack in das Ladegerät ein (nicht im Lieferumfang enthalten). 2. Schließen Sie den Netzstecker eine Steckdose an. 3. Sobald der Akkupack vollständig geladen ist, nehmen Sie den Akkupack aus dem Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten). Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose.
  • Page 22 ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste , um den Zustand des Akkupacks prüfen. Der Status/die Restladung wird folgendermaßen anhand der Ladestands-LEDs angezeigt (siehe Abb. A): - Rot + orange + grün = maximale Ladung - Rot + orange = mittlere Ladung - Rot = geringe Ladung ˜...
  • Page 23 Entfernen Sie den Akkupack aus dem Lade-gerät, indem Sie die Entriegelungstaste drücken und den Akkupack herausziehen . ˜ Reinigung VORSICHT! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Einige Reinigungs- und Lösungsmittel   können Kunststoff beschädigen. Verwenden Sie niemals entflammbare oder explosive Lösungsmittel in der Nähe von Akkupacks, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen.
  • Page 24 Zustand. Der Akkupack sollte vor längerer Lagerung auf 40 bis 60% geladen werden (rote und orange LED der Ladestands-LEDs leuchten). Prüfen Sie den Ladezustand des Akkupacks bei längerer Lagerung etwa alle 3 Monate. Laden Sie bei Bedarf nach. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen...
  • Page 25 Produkt: Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
  • Page 26 Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
  • Page 27 Defekte oder verbrauchte Batterien/ Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien /Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
  • Page 28 Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Page 29 Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt- Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um...
  • Page 30 ˜ Garantie und Service ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Page 31 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Page 32 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 460917_2401) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem...
  • Page 33 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Page 34 ˜ Service  Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch   DE/AT/CH...
  • Page 35 Warnings and symbols used ..Page 34 Introduction ... Page 35 Intended Use ..Page 36 Contents .
  • Page 36 Cleaning ....Page 46 Maintenance and storage ... . Page 46 Disposal ....Page 47 Simplified EU declaration of conformity...
  • Page 37 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Direct current/voltage Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. Protect the battery pack against water and moisture.
  • Page 38 Safety-relevant information and other notes Instructions for use RECHARGEABLE BATTERY 20V 2Ah ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 39 ˜ Intended Use The product is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series. The product may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. This product is not intended for commercial use.
  • Page 40 Charging level LEDs (red/orange/ green) button (charging level) Mains cord with mains plug Rapid battery charger (not included) Charging control LED – red Charging control LED – green ˜ Technical data Battery: PAP 20 B1 Type: Li-Ion (Lithium Ion) Rated voltage: max.
  • Page 41 +4 to +40 °C operation: During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. Charging time for Battery PAP 20 B1: Charger Charging time PLG 20 A4, PLG 20...
  • Page 42 depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack. The information is subject to change without prior notice. Customers can obtain compatible replacement batteries and chargers from the LIDL online shop www.lidl.de. General safety notes WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 43 b) Use power tools only with specifically designated rechargeable batteries. Use of any other rechargeable batteries may create a risk of injury and fire. c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal...
  • Page 44 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. e) Do not use a damaged or modified rechargeable battery with the tool.
  • Page 45 battery or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed.
  • Page 46 ˜ First use ˜ Charging the rechargeable battery INFO: The rechargeable battery may be   charged at any time without reducing the service life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery. Charge the rechargeable battery   before use when it is at medium or low charging level.
  • Page 47 from the charger (not included). Disconnect the mains plug from the socket-outlet. ˜ Operation ˜ LED status Red LED lights up – The rechargeable battery is charging. Green LED lights up – The rechargeable battery is fully charged. Green and red LED flash – The rechargeable battery is defective.
  • Page 48 The status/remaining charge shows on the charging level LEDs as follows (see Fig. A): - Red + orange + green = maximum charge - Red + orange = medium charge - Red = low charge ˜ Removing/inserting the rechargeable battery CAUTION! RISK OF INJURY! Only insert the rechargeable battery  ...
  • Page 49 ˜ Cleaning CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE! Never use flammable or combustible   solvents around battery packs, charger, or tools. Clean out dust and debris from the vents and electrical contacts of the charger and the rechargeable battery using a soft brush. ˜...
  • Page 50 ˜ Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Page 51 The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
  • Page 52 Remove the batteries / battery pack from the product before disposal. Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 53 ˜ Warranty and service ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 54 Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 55 ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (e.g., IAN 460917_2401) ready as proof of purchase. The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or...
  • Page 56 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 460917_2401 takes you to the operating instructions for your item.
  • Page 57 ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie   GB/IE...
  • Page 58 Avertissements et symboles utilisés ..Page 57 Introduction ... . Page 58 Utilisation prévue ..Page 59 Contenu .
  • Page 59 Retrait/insertion de la batterie rechargeable ..Page 70 Nettoyage ....Page 70 Maintenance et stockage ... . . Page 71 Mise au rebut .
  • Page 60 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette règlementaire : Suivez les avertissements et les consignes de sécurité ! Courant/tension continu Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l'exposition continue à la lumière du soleil.
  • Page 61 Informations relatives à la sécurité et autres remarques Instructions d'utilisation BATTERIE 20 V 2 Ah ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 62 également toute la documentation accompagnante. ˜ Utilisation prévue Le produit est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. Le produit ne doit être chargés qu‘avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 63 ˜ Contenu 1 Batterie 20 V 2 Ah 1 Manuel d‘utilisation ˜ Liste des pièces Bouton d’ouverture de la batterie rechargeable Batterie rechargeable Voyant LED du niveau de charge (rouge/ orange/ vert) Bouton (niveau de charge) Cordon d‘alimentation avec fiche secteur Chargeur rapide de batterie (non inclus)
  • Page 64 : +4 à +40 °C Pendant le stockage : +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable. Temps de chargement de la batterie PAP 20 B1 : Temps de...
  • Page 65 PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 35 minutes 20 A1 35 minutes (mode de charge Smart PLGS 2012 rapide) 120 minutes (mode de charge ECO) REMARQUE : Le temps de charge réel peut être légèrement différent de celui indiqué ci-dessus en fonction de la température ambiante et de l‘état de la batterie.
  • Page 66 Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves. GARDEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 67 b) Utilisez des outils électriques uniquement avec des batteries rechargeables spécifiquement désignées. L‘utilisation de tout autre type de batterie rechargeable peut causer un risque de blessure et d‘incendie. c) Lorsque la batterie rechargeable n‘est pas utilisée, maintenez-la à l‘écart d‘autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets métalliques...
  • Page 68 entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures. PRÉCAUTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne chargez jamais des batteries non rechargeables ! Protégez la batterie rechargeable de la chaleur, ainsi que d‘une exposition continue à...
  • Page 69 f) N‘exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à des températures excessives.. L‘exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut causer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie rechargeable ou l‘outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.
  • Page 70 Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l‘outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs de batterie endommagés. La réparation des blocs de piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou des agents de service agréés.
  • Page 71 Chargez la batterie rechargeable   avant de l‘utiliser lorsqu‘elle est à un niveau de charge moyen ou faible. Les voyants LED de contrôle de   la charge (rouge et vert indiquent l‘état du chargeur (non inclus) et de la batterie rechargeable (voir Fig.
  • Page 72 Les LED verte et rouge clignotent – La batterie rechargeable est défectueuse. La LED rouge clignote – La batterie rechargeable est trop froide ou trop chaude. La LED verte s‘allume (sans batterie rechargeable) – Le chargeur est prêt à être utilisé. ˜...
  • Page 73 ˜ Retrait/insertion de la batterie rechargeable PRÉCAUTION ! RISQUE DE BLESSURE ! N‘insérez la batterie rechargeable que   lorsque l‘outil à batterie est prêt à être utilisé. Pour insérer la batterie rechargeable , placez-la sur le rail de guidage et insérez-la dans le chargeur .
  • Page 74 proximité des blocs-batteries, du chargeur ou des outils. Nettoyez la poussière et les débris des évents et des contacts électriques du chargeur et de la batterie rechargeable avec une brosse douce. ˜ Maintenance et stockage Ne stockez la batterie rechargeable que partiellement chargée.
  • Page 75 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 76 Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Page 77 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Retirez les piles / le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 78 ˜ Déclaration simplifiée de conformité de l‘UE Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. ˜ Garantie et service ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 79 mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à...
  • Page 80 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 81 porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Page 82 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit.
  • Page 83 Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée.
  • Page 84 ˜ Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes : Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN 460917_2401) au titre de preuves d’achat.
  • Page 85 (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
  • Page 86 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be   FR/BE...
  • Page 87 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina 86 Inleiding ....Pagina 87 Beoogd gebruik ..Pagina 88 Inhoud.
  • Page 88 De oplaadbare batterij verwijderen/plaatsen ..Pagina 97 Reinigen ....Pagina 98 Onderhoud en opslag ....Pagina 99 Afvoer .
  • Page 89 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze instructiehandleiding, op de verpakking en op het specificatielabel worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Volg de waarschuwingen en veiligheidsinstructies! Gelijkstroom / -spanning Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht. Bescherm de accu tegen water en vocht.
  • Page 90 Voor veiligheid relevante informatie en andere notities Gebruiksaanwijzing ACCU 20 V 2 Ah ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 91 ˜ Beoogd gebruik Het product is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team- serie. Het product mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
  • Page 92 -knop (laadniveau) Netsnoer met netstekker Snelle batterijlader (niet meegeleverd) LED voor oplaadcontrole – rood LED voor oplaadcontrole – groen ˜ Technische gegevens Accu: PAP 20 B1 Type: Li-Ion (Lithium-ion) Nominale spanning: max. 20 V (gelijkstroom) Capaciteit: 2 Ah Cellen: Energiewaarde: 40 Wh Aanbevolen omgevingstemperatuur: max.
  • Page 93 Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken. Laadtijd voor batterij PAP 20 B1: Lader: Laadtijd PLG 20 A4, PLG 20 60 minuten PLG 20 A3, PLG 20...
  • Page 94 Klanten kunnen compatibele reservebatterijen en opladers via de LIDL- Onlineshop www.lidl.de bestellen. Algemene veiligheidsopmerkingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen Het niet opvolgen van de waarschuwingen en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en ernstige verwondingen als gevolg hebben. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
  • Page 95 b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met speciaal aangewezen oplaadbare batterijen. Het gebruik van andere oplaadbare batterijen kan leiden tot een risico op letsel en brand. c) Als de oplaadbare batterij niet gebruikt wordt, moet u dit uit de buurt van andere metalen voorwerpen houden, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere...
  • Page 96 inroepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken. OPGELET! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden! Bescherm de oplaadbare accu tegen warmte, bijvoorbeeld continue blootstelling aan zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar! e) Gebruik geen beschadigde of aangepaste oplaadbare batterij met het gereedschap.
  • Page 97 f) Stel een oplaadbare batterij of gereedschap niet bloot aan brand of te hoge temperaturen.. Blootstelling aan brand of een temperatuur van hoger dan 130 °C kan leiden tot een explosie. g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als gespecificeerd in de instructies.
  • Page 98 de veiligheid van het elektrische gereedschap gehandhaafd blijft. b) Geef beschadigde accu’s nooit een servicebeurt. Service van accu’s mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geautoriseerde serviceproviders. ˜ Eerste gebruik ˜ De oplaadbare batterij opladen INFORMATIE: De oplaadbare batterij kan op elk  ...
  • Page 99 en groen ) geven de status van de lader (niet meegeleverd) en de oplaadbare batterij aan (zie Afb. A). 1. Plaats de oplaadbare batterij in de lader (niet meegeleverd). 2. Steek de netstekker in een stopcontact. 3. Wanneer de oplaadbare batterij volledig is opgeladen, verwijdert u de oplaadbare batterij uit de lader (niet meegeleverd).
  • Page 100 oplaadbare batterij) – De lader is klaar voor gebruik. ˜ Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren Druk op de -knop voor het controleren van de status van de oplaadbare batterij De status/resterende lading wordt als volgt weergegeven op de LED- lampjes voor laadniveau (zie Afb. A):...
  • Page 101 wanneer het gereedschap op batterijen klaar is voor gebruik. Voor het plaatsen van de oplaadbare batterij , plaatst u het op de geleidebaan en duwt u het in de lader . De oplaadbare batterij klikt hoorbaar op zijn plaats. Voor het verwijderen van de oplaadbare batterij uit de lader, drukt u op de ontgrendelingsknop van de oplaadbare batterij...
  • Page 102 ˜ Onderhoud en opslag Bewaar de oplaadbare batterij alleen gedeeltelijk geladen. De oplaadbare batterij moet worden opgeladen naar 40 tot 60 % (rode en oranje LED van de LED-lampjes voor laadniveau gaan branden) voorafgaand aan opslaan gedurende lange perioden. Controleer de oplaadbare batterij ongeveer om de 3 maanden bij opslaan gedurende langere perioden.
  • Page 103 Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen. Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid...
  • Page 104 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Page 105 Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Page 106 ˜ Garantie en service ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
  • Page 107 Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 108 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Volg de volgende aanwijzingen op voor een snelle behandeling van uw probleem: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 460917_2401) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer kunt u vinden op het typeplaatje van het product, een gravure op het product, het titelblad van uw gebruiksaanwijzing (linksonder) of de...
  • Page 109 (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen.
  • Page 110 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be   NL/BE...
  • Page 111 Ostrzeżenia i zastosowane symbole ....Strona 110 Wstęp ....Strona 111 Przewidziane zastosowanie .
  • Page 112 Sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora Strona 121 Wyjmowanie/wkładanie akumulatora ... Strona 121 Czyszczenie ... Strona 122 Konserwacja i przechowywanie ..Strona 123 Utylizacja .
  • Page 113 Ostrzeżenia i zastosowane symbole W tej instrukcji, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej, są używane następujące ostrzeżenia: Zastosuj się do ostrzeżeń i uwag dotyczących bezpieczeństwa! Prąd stały/napięcie Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą i ciągłym oddziaływaniem intensywnego światła słonecznego. Zestaw baterii należy zabezpieczyć...
  • Page 114 Ten symbol w połączeniu ze słowem "Informacje" oznacza dodatkowe, przydatne informacje. Informacje dotyczące bezpieczeństwa i inne uwagi Instrukcja obsługi AKUMULATOR 20 V 2 Ah ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
  • Page 115 ˜ Przewidziane zastosowanie Produkt jest zgodny ze wszystkimi urządzeniami z serii Parkside X 20 V Team. Produkt można ładować wyłącznie z użyciem ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. Produkt nie nadaje się do użytku komercyjnego.
  • Page 116 ˜ Lista części Zwolnij przycisk akumulatora Akumulator Diody LED poziomu naładowania (czerwona/pomarańczowa/zielona) Przycisk (poziom naładowania) Przewód sieciowy z wtyczką sieciową Ładowarka szybkiego ładowania (niedostarczona) Dioda LED kontroli naładowania – czerwona Dioda LED kontroli naładowania – zielona ˜ Dane techniczne Bateria: PAP 20 B1 Typ: Li-Ion (Litowo-...
  • Page 117 Podczas działania: +4 do +40 °C Podczas przechowywania: +20 do +26 °C Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. Czas ładowania dla baterii PAP 20 B1: Ładowarka Czas ładowania PLG 20 A4, PLG 20...
  • Page 118 UWAGA: W zależności od temperatury otoczenia i stanu akumulatora, faktyczny czas ładowania może nieznacznie odbiegać od podanego powyżej. Informacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Klienci mogą kupić kompatybilne zapasowe baterie i ładowarki w sklepie internetowym LIDL www.lidl.de. Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i wszystkie instrukcje.
  • Page 119 producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stworzyć zagrożenie lub spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem. b) Należy używać wyłącznie elektronarzędzi ze specjalnie przeznaczonymi do tego akumulatorami. Używanie jakichkolwiek innych akumulatorów, grozi obrażeniami i zapaleniem. c) Gdy akumulator nie jest używany, należy go trzymać...
  • Page 120 należy unikać kontaktu z nim. Po przypadkowym kontakcie, miejsce kontaktu należy przepłukać wodą. Po kontakcie cieczy z oczami, należy dodatkowo zgłosić się do lekarza. Ciecz z baterii może spowodować podrażnienia lub poparzenia. PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy nie należy ładować baterii nieładowalnych.
  • Page 121 Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą zachowywać się nieprzewidywalnie powodując zapalenie, eksplozję lub niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. f) Nie należy narażać akumulatora lub narzędzia na oddziaływanie ognia lub nadmiernej temperatury. Narażenie na oddziaływanie ognia lub temperatury powyżej 130 °C, może spowodować eksplozję. g) Należy przestrzegać...
  • Page 122 h) Należy przestrzegać instrukcje bezpieczeństwa zgodnych ładowarek. Serwis a) Naprawa elektronarzędzia powinna zostać wykonana przez wykwalifikowaną osobę z użyciem wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. b) Nigdy nie należy samemu naprawiać uszkodzonych zestawów baterii. Serwis zestawów baterii może być wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowanych serwisantów.
  • Page 123 Akumulator należy naładować przed   użyciem, gdy poziom naładowania jest średni lub niski. Światła LED kontroli naładowania   (czerwone i zielone ) wskazują stan ładowarki (niedostarczona) i akumulatora (patrz Rys. A) 1. Włóż akumulator do ładowarki (niedostarczona). 2. Podłącz wtyczkę sieciową gniazda ściennego.
  • Page 124 Akumulator jest za zimny lub za gorący. Świeci zielone światło LED (bez akumulatora) – Ładowarka jest gotowa do użycia. ˜ Sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora Naciśnij przycisk , aby sprawdzić stan akumulatora Stan/pozostałe naładowanie zostanie pokazane przez światła LED poziomu naładowania następująco (patrz Rys.
  • Page 125 Akumulator można wkładać tylko   wtedy, gdy zasilane akumulatorem narzędzie jest gotowe do użycia. Aby włożyć akumulator , umieść go na prowadnicy i wepchnij do ładowarki . Słychać będzie dźwięk zatrzaśnięcia akumulatora na miejscu. Aby wyjąć akumulator z ładowarki, naciśnij przycisk zwalniania akumulatora i wyciągnij akumulator.
  • Page 126 akumulatora , z użyciem miękkiej szczoteczki. ˜ Konserwacja i przechowywanie Akumulator można przechowywać wyłącznie w stanie częściowego naładowania. Przed dłuższym przechowywaniem, akumulator należy naładować do poziomu 40 do 60% (świecą czerwona i pomarańczowa dioda LED poziomu naładowania). Przy długotrwałym przechowywaniu, należy sprawdzać...
  • Page 127 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają...
  • Page 128 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą...
  • Page 129 Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się...
  • Page 130 Przed utylizacją należy wyjąć baterie / akumulatory z produktu. Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
  • Page 131 ˜ Gwarancja i serwis ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą...
  • Page 132 Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
  • Page 133 Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (np.
  • Page 134 (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Page 135 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl   132 PL...
  • Page 136 Použitá varování a symboly ....Strana 135 Úvod ....Strana 136 Zamýšlené...
  • Page 137 Údržba a skladování . . . Strana 146 Zlikvidování ... . Strana 147 Zjednodušené prohlášení o shodě EU ... . Strana 149 Záruka a servis .
  • Page 138 Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na zařízení jsou použita následující varování: Dodržujte varování a bezpečnostní pokyny! Stejnosměrný proud/napětí Chraňte akumulátor před horkem a dlouhodobým intenzivním slunečním zářením. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. Chraňte akumulátor před ohněm.
  • Page 139 ˜ Zamýšlené použití Tento produkt je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Tento produkt lze nabíjet pouze nabíječkami řady Parkside X 20 V TEAM. Tento produkt není určen pro komerční...
  • Page 140 značné riziko úrazu. Za škody, které vzniknou při použití v rozporu s určením, nepřebírá výrobce odpovědnost. ˜ Obsah 1 Akumulátor 20 V 2 Ah 1 Návod k použití ˜ Seznam součástí Uvolňovací tlačítko akumulátoru Akumulátor Indikátory LED úrovně nabití (červená/ oranžová/zelená) Tlačítko (úroveň...
  • Page 141 Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM. Doba nabití pro baterii PAP 20 B1: Nabíječka Doba nabíjení PLG 20 A4, PLG 60 minut...
  • Page 142 POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení se může mírně lišit od výše uvedené v závislosti na okolní teplotě a stavu akumulátoru. Informace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní náhradní akumulátory a nabíječky v internetovém obchodě LIDL www.lidl.de. Obecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá...
  • Page 143 a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem. U nabíječky, která je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána s jinými akumulátory. b) S elektrickým nářadím používejte jen akumulátory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů může vést ke zranění...
  • Page 144 náhodném kontaktu opláchněte postižené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Chraňte akumulátor před horkem, např.
  • Page 145 výbuchu nebo nebezpečí zranění. f) Nevystavujte akumulátor ani nářadí ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad 130 °C může způsobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení...
  • Page 146 b) V žádném případě neprovádějte servis akumulátorů. Servis akumulátorů smí provádět pouze výrobce nebo autorizovaní poskytovatelé servisu. ˜ První použití ˜ Nabíjení akumulátoru INFORMACE: Akumulátor lze kdykoliv nabít,   aniž by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor, když...
  • Page 147 3. Když je akumulátor plně nabitý, vyjměte jej z nabíječky (není součástí dodávky). Odpojte síťovou zástrčku od elektrické zásuvky. ˜ Používání ˜ Stav LED Červený indikátor LED svítí – Akumulátor se nabíjí. Zelený indikátor LED svítí – Akumulátor je zcela nabitý. Zelený...
  • Page 148 Indikátory LED stavu nabití zobrazují stav resp. zbývající nabití akumulátoru takto (viz obr. A): - Červená + oranžová + zelená = maximální nabití - Červená + oranžová = střední nabití - Červená = nízké nabití ˜ Vyjmutí/vložení akumulátoru UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Nejprve si připravte akumulátorové...
  • Page 149 ˜ Čištění UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ OSOB A POŠKOZENÍ MAJETKU! V žádném případě nepoužívejte   hořlavá nebo výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. Očistěte prach a nečistoty z větracích otvorů a elektrických kontaktů nabíječky a akumulátoru pomocí měkkého kartáče. ˜...
  • Page 150 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 151 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Page 152 Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. ˜...
  • Page 153 nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již...
  • Page 154 Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové barevné patrony), ani se nevztahuje na poškození rozbitných dílů, např. spínačů nebo dílů...
  • Page 155 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Page 156 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz  ...
  • Page 157 Použité výstrahy a symboly ....Strana 156 Úvod ....Strana 157 Určené...
  • Page 158 Vyberanie/vkladanie nabíjateľnej batérie ..Strana 167 Čistenie ....Strana 168 Údržba a skladovanie . Strana 168 Likvidácia ... . . Strana 169 Zjednodušené...
  • Page 159 Použité výstrahy a symboly Nasledujúce výstrahy sa používajú v tomto návode na použitie, na obale a na energetickom štítku: Dodržiavajte tieto výstrahy a bezpečnostné upozornenia! Jednosmerný prúd/ jednosmerné napätie Batériu chráňte pred teplom a nepretržitým intenzívnym slnečným svetlom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou.
  • Page 160 Tento symbol v kombinácii so slovom „Informácie“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Informácie týkajúce sa bezpečnosti a ďalšie poznámky Návod na používanie AKUMULÁTOR 20 V 2 Ah ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Page 161 ˜ Určené použitie Tento výrobok je kompatibilný so všetkými zariadeniami zo série Parkside X 20 V Team. Tento výrobok sa môže nabíjať iba pomocou nabíjačiek zo série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 162 LED indikátory úrovne nabitia (červený/oranžový/zelený) Tlačidlo (úroveň nabitia) Napájací kábel so sieťovou zástrčkou Rýchlonabíjačka batérie (nie je súčasťou dodávky) LED indikátor kontroly nabitia – červený LED indikátor kontroly nabitia – zelený ˜ Technické údaje Batéria: PAP 20 B1 Typ: Li-ion (lítium- iónová) Menovité...
  • Page 163 Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM. Doba nabíjania batérie PAP 20 B1: Nabíjačka Doba nabíjania PLG 20 A4, PLG 20 60 minút PLG 20 A3, PLG 20 35 minút C3, PDSLG 20 A1 35 minút...
  • Page 164 Zákazníci si môžu kompatibilné náhradné akumulátory a nabíjačky kúpiť cez internetový obchod LIDL www.lidl.de. Všeobecné bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu. VŠETKY VÝSTRAHY A POKYNY SI ULOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE.
  • Page 165 batérií môže predstavovať riziko zranenia a požiaru. c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu vytvoriť spojenie od jednej svorky k druhej. Skratovanie svoriek batérie môže spôsobiť...
  • Page 166 UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu pred teplom, napríklad pred nepretržitým pôsobením slnečného svetla, ohňa, vody a vlhkosti. Hrozí riziko výbuchu. e) V nástroji nepoužívajte poškodenú ani upravovanú nabíjateľnú batériu. Poškodené alebo upravené batérie vykazujú nepredvídateľné správanie, ktoré...
  • Page 167 g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny spôsob nabíjania alebo pri teplote mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru. h) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa kompatibilných nabíjačiek sa musia dodržiavať.
  • Page 168 alebo autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. ˜ Prvé použitie ˜ Nabíjanie nabíjateľnej batérie INFORMÁCIE: Nabíjateľná batéria sa môže   nabíjať kedykoľvek bez skrátenia výdrže. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí nabíjateľnú batériu. Nabíjateľnú batériu nabite pred   použitím vtedy, keď je na strednej alebo nízkej úrovni nabitia.
  • Page 169 zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. ˜ Používanie ˜ Stav LED indikátora Červený LED indikátor svieti – Nabíjateľná batéria sa nabíja. Zelený LED indikátor svieti – Nabíjateľná batéria je úplne nabitá. Zelený a červený LED indikátor blikajú – Nabíjateľná batéria je chybná. Červený...
  • Page 170 (pozrite si obr. A) nasledovne: - Červený + oranžový + zelený = maximálna úroveň nabitia - Červený + oranžový = stredná úroveň nabitia - Červený = nízka úroveň nabitia ˜ Vyberanie/vkladanie nabíjateľnej batérie UPOZORNENIE! RIZIKO ZRANENIA! Nabíjateľnú batériu vložte vtedy,  ...
  • Page 171 ˜ Čistenie UPOZORNENIE! RIZIKO ZRANENIA A POŠKODENIA! Nikdy nepoužívajte horľavé ani   zápalné rozpúšťadlá okolo jednotiek batériového zdroja, nabíjačky či náradia. Pomocou jemného štetca odstráňte prach a úlomky z vetracích otvorov, elektrických kontaktov nabíjačky nabijateľnej batérie. ˜ Údržba a skladovanie Nabíjateľnú...
  • Page 172 ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Page 173 O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Page 174 Pred likvidáciou vyberte batérie / akumulátorové batérie z výrobku. Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
  • Page 175 pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť...
  • Page 176 Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné...
  • Page 177 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
  • Page 178 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk  ...
  • Page 179 Advertencias y símbolos utilizados . . . Página 178 Introducción ..Página 179 Uso previsto ..Página 180 Contenido ... . Página 180 Lista de piezas .
  • Page 180 Retirar o insertar la batería recargable ..Página 190 Limpieza ....Página 190 Mantenimiento y almacenamiento ..Página 191 Eliminación .
  • Page 181 Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias se utilizan en este manual de instrucciones, en el embalaje y en la etiqueta de valores nominales: ¡Seguir las advertencias y notas de seguridad! Voltaje y corriente continuos Proteja la batería contra el calor y la luz solar intensa continua.
  • Page 182 Información relacionada con la seguridad y otras notas Instrucciones de uso BATERÍA 20 V 2 Ah ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Page 183 ˜ Uso previsto El producto es compatible con todos los dispositivos de la serie Parkside X 20 V Team. El producto solo se pueden cargar con cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM. Este producto no está diseñado para uso comercial.
  • Page 184 Botón (nivel de carga) Cable de red eléctrica con enchufe de red eléctrica Cargador de batería rápido (no incluido) LED de control de la carga: rojo LED de control de la carga: verde ˜ Datos técnicos Batería: PAP 20 B1 Tipo: Iones de litio Voltaje nominal:...
  • Page 185 Para cargar la batería recargable, utilice únicamente los cargadores de la serie Parkside X 20 V TEAM. Tiempo de carga para la batería PAP 20 B1: Cargador Tiempo de carga PLG 20 A4, PLG 20 60 minutos PLG 20 A3, PLG 20...
  • Page 186 Los clientes pueden adquirir cargadores y baterías de repuesto compatibles en la tienda online de LIDL www.lidl.de. Notas generales sobre seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y graves lesiones personales.
  • Page 187 b) Utilice herramientas eléctricas solamente con las baterías específicamente designadas. El uso de cualquier otra batería recargable puede aumentar el riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no utilice la batería recargable manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear...
  • Page 188 médico. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Nunca cargue baterías no recargables. Proteja la batería recargable del calor, por ejemplo, de la exposición continua a la luz solar, al fuego, al agua y a la humedad.
  • Page 189 f) No exponga una batería recargable o herramienta al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería recargable o la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones.
  • Page 190 repuesto idénticas. De esta forma se garantizará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca realice tareas de servicio en paquetes de baterías dañados. Las tareas de servicio en los paquetes de baterías solo deben ser realizadas por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
  • Page 191 Los LED de control de la carga (rojo   y verde ) indican el estado del cargador (no incluido) y de la batería recargable (consulte la figura 1. Inserte la batería recargable en el cargador (no incluido). 2. Conecte el enchufe de la red eléctrica a una toma de corriente eléctrica.
  • Page 192 El LED rojo parpadea La batería recargable está demasiado fría o demasiado caliente. Los LED verdes se ilumina (sin batería recargable) Cargador listo para usarse. ˜ Comprobar el nivel de carga de la batería Presione el botón para comprobar el estado de la batería recargable El estado y la carga restante se muestran en los LED de nivel de...
  • Page 193 ˜ Retirar o insertar la batería recargable ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Inserte la batería recargable   solamente cuando la herramienta que funciona con batería esté lista para su uso. Para insertar la batería recargable , colóquela en la guía y empújela hacia el interior del cargador Escuchará...
  • Page 194 Limpie el polvo y la suciedad de las rejillas de ventilación y de los contactos eléctricos del cargador y de la batería recargable con un cepillo suave. ˜ Mantenimiento y almacenamiento Guarde la batería recargable solo parcialmente cargada. La batería recargable se debe cargar entre el 40 y el 60 % (LED rojo y naranja de los LED de nivel de carga...
  • Page 195 ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Page 196 Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Page 197 Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Retire las baterías / paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
  • Page 198 ˜ Declaración de conformidad simplificada para la UE El marcado CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. ˜ Garantía y servicio ˜ Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega.
  • Page 199 que este documento es necesario para demostrar la compra. Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para...
  • Page 200 pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal. ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes: Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (p.
  • Page 201 (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar. En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.
  • Page 202 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es  ...
  • Page 203 Brugte advarsler og symboler ....Side 202 Indledning ....Side 203 Tiltænkt brug... . Side 203 Indhold .
  • Page 204 Rengøring ....Side 213 Vedligeholdelse og opbevaring ..Side 214 Bortskaffelse ... Side 214 Forenklet EU-over- ensstemmelseser- klæring...
  • Page 205 Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen og klassificeringsmærket: Følg advarsels- og sikkerhedsbemærkningerne! Jævnstrøm/spænding Beskyt batteripakken mod varme og konstant sollys. Beskyt batteripakken mod vand og fugt. Beskyt batteripakken mod brand. Læs brugsvejledningerne og overhold dem.
  • Page 206 Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand. ˜ Tiltænkt brug Produktet kan bruges med alle enhederne i Parkside X 20 V Team-serien. Produktet må kun oplades med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. Dette produktet er ikke beregnet til...
  • Page 207 eller ændring af produktet anses for at være forkert og medfører en betydelig risiko for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som følge af misbrug. ˜ Indhold 1 Genopladeligt batteri 20 V 2 Ah 1 Brugsvejledning ˜ Liste over dele Udløserknap til det genopladelige batteri Genopladeligt batteri...
  • Page 208 Under brug: +4 til +40 °C Under opbevaring: +20 til +26 °C Det genopladelige batteri må kun lades op med opladere fra Parkside X 20 V TEAM-serien. Opladetid til batteri PAP 20 B1: Oplader Opladningstid PLG 20 A4, PLG 20...
  • Page 209 Oplader Opladningstid 35 minutter (Hurtig oplad- ningsfunktion) Smart PLGS 2012 A1 120 minutter (Energisparende opladningsfunk- tion) BEMÆRK: Den faktiske opladningstid er muligvis ikke helt ens med ovenstående oplysninger, afhængigt af den omgivende temperatur og batteripakkens tilstand. Disse oplysninger kan ændres uden varsel.
  • Page 210 følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og alvorlig personskade. GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTID REFERENCE. a) Batteriet må kun lades op med opladeren, der er specificeret af fabrikanten. En oplader, der er egnede til én slags genopladelige batterier, kan udgøre en risiko for brand, hvis den bruges med et andet slags genopladeligt batteri.
  • Page 211 metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en terminal til en anden. Kortslutning af batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand. d) Det genopladelige batteri kan lække i misbrugende forhold. Undgå, at røre ved det i dette tilfælde. Hvis du kommer i kontakt med batterivæsken, skal du skylle området med vand.
  • Page 212 FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Almindelige batterier må aldrig genoplades.! Get genopladelige batteri skal beskyttes mod varme, fx mod uafbrudt udsættelse for sollys, ild, vand og fugt. Dette udgør en risiko for eksplosion. e) Værktøjet må ikke bruges med et beskadiget eller ændret genopladeligt batteri.
  • Page 213 g) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad ikke det genopladelige batteri eller værktøjet uden for det temperaturinterval, der står i instruktionerne. Hvis batteriet oplades forkert eller i temperaturer uden for det angivne område, kan batteriet tage skade og det forøger risikoen for brand. h) Sikkerhedsinstruktionerne til de kompatible opladere skal overholdes.
  • Page 214 ˜ Første brug ˜ Sådan oplades det genopladelige batteri INFO: Det genopladelig batteri kan altid   oplades, uden at det forkorter dets levetid. Det genopladelige batteri tager ikke skade, hvis det afbrydes under opladningen. Oplad det genopladelige batteri inden   brug, når det er halvt ladet op eller ved at være afladet.
  • Page 215 ˜ Betjening ˜ Status på indikator Den røde indikator lyser – Det genopladelige batteri oplades. Den grønne indikator lyser – Det genopladelige batteri er ladet helt op. Den grønne og røde indikator blinker- Det genopladelige batteri er defekt Den røde indikator lyser- Det genopladelig batteri er for kold eller for varm Den grønne indikator lyser (uden det...
  • Page 216 - Rød + orange = medium opladning - Rød = lav opladning ˜ Sådan isættes/fjernes det genopladelige batteri FORSIGTIG! RISIKO FOR SKADER! Sæt kun det genopladelige batteri i,   når det batteridrevne værktøj er klar til brug. For at sætte det genopladelige batteri i, skal du sætte det på...
  • Page 217 Brug aldrig brændbare   opløsningsmidler omkring batteriet, opladeret eller værktøjet. Fjern støv og skidt fra opladerens ventilationsåbninger og elektriske kontakter og det genopladelige batteri med en blød børste. ˜ Vedligeholdelse og opbevaring Det genopladelige batteri skal opbevares halvt opladet. Det genopladelige batteri skal oplades til 40-60% (den rød og orange opladningsindikator...
  • Page 218 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produkt: Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat.
  • Page 219 De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres...
  • Page 220 Fjern batterierne / de genopladelige batterier fra produktet ved bortskaffelse. Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
  • Page 221 i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti. Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet.
  • Page 222 Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Page 223 (kassebonen) og en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i...
  • Page 224 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk  ...
  • Page 225 Avvertenze e simboli impiegati ....Pagina 224 Introduzione ... Pagina 225 Uso consigliato ..Pagina 226 Indice .
  • Page 226 Rimozione/inserimento della batteria ricaricabile ... . Pagina 235 Pulizia ....Pagina 236 Manutenzione e conservazione .
  • Page 227 Avvertenze e simboli impiegati Le seguenti avvertenze vengono utilizzate nel manuale di istruzioni, sulla confezione e sull’etichetta dei valori nominali: Osservare le avvertenze e le note sulla sicurezza! Corrente continua/tensione Proteggere la batteria dal calore e dalla luce solare intensa continua. Proteggere la batteria da acqua e umidità.
  • Page 228 Informazioni relative alla sicurezza e altre note Istruzioni per l'uso BATTERIA 20 V 2 Ah ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Page 229 ˜ Uso consigliato Il prodotto è compatibile con tutti i dispositivi della serie Parkside X 20 V Team. Il prodotto può essere caricato solo utilizzando caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM. Questo prodotto non è destinato ad uso commerciale. Qualsiasi altro utilizzo o modifica del prodotto è...
  • Page 230 arancione/verde) Tasto (livello di carica) Cavo di alimentazione con spina di rete Caricatore rapido batteria (non incluso) LED di controllo carica – rosso LED di controllo carica – verde ˜ Dati tecnici Batteria: PAP 20 B1 Tipo: Ioni di litio Tensione nominale: max.
  • Page 231 Durante la conservazione: Da +20 a +26°C Per caricare la batteria ricaricabile, utilizzare solo i caricatori della serie Parkside X 20 V TEAM. Tempo di ricarica per la batteria PAP 20 Caricatore Tempo di carica PLG 20 A4, PLG 20...
  • Page 232 ambiente e delle condizioni del pacco batteria. Le informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. I clienti possono ottenere batterie sostitutive e caricabatterie compatibili dal negozio online LIDL www.lidl.de. Note generali sulla sicurezza AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le avvertenze e le istruzioni, si potrebbero verificare scosse elettriche, incendi e...
  • Page 233 se utilizzato con un’altra batteria ricaricabile. b) Utilizzare gli elettroutensili solo con batterie ricaricabili specifiche. L‘uso di un’altra batteria ricaricabile potrebbe causare lesioni e incendi. c) Quando la batteria ricaricabile non è in uso, tenerla lontano da altri oggetti metallici, graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che possono collegare un terminale ad un altro.
  • Page 234 batteria potrebbe causare irritazioni o ustioni. ATTENZIONE! RISCHIO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili! Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, ad esempio dall‘esposizione continua alla luce solare, al fuoco, all‘acqua e all‘umidità. Si potrebbe verificare il rischio di esplosione.
  • Page 235 f) Non esporre una batteria ricaricabile o un utensile a fuoco o temperatura eccessiva. L‘esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130°C potrebbe provocare esplosioni. g) Osservare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria ricaricabile o l’utensile oltre l‘intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni.
  • Page 236 il mantenimento della sicurezza dell‘elettroutensile. b) Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione dei pacchi batteria deve essere eseguita solo dal produttore o dai fornitori di servizi autorizzati. ˜ Primo utilizzo ˜ Carica della batteria ricaricabile INFO: La batteria ricaricabile può...
  • Page 237 caricatore (non incluso) e della batteria ricaricabile (vedere Fig. A). 1. Inserire la batteria ricaricabile caricatore (non incluso). 2. Collegare la spina di rete ad una presa di corrente. 3. Quando la batteria ricaricabile è completamente carica, rimuoverla dal caricatore (non incluso): Scollegare la spina di rete dalla presa di corrente.
  • Page 238 LED verde acceso (senza batteria ricaricabile) – Il caricatore è pronto per l’uso. ˜ Controllo del livello di carica della batteria ricaricabile Premere il tasto per controllare lo stato della batteria ricaricabile Lo stato/la carica residua vengono visualizzati sul LED del livello di carica come segue (vedere Fig.
  • Page 239 Per inserire la batteria ricaricabile posizionarla sulla guida e spingerla nel caricatore . La batteria ricaricabile scatta in posizione in modo udibile. Per rimuovere la batteria ricaricabile dal caricatore, premere il tasto di rilascio della batteria ricaricabile ed estrarre la batteria ricaricabile. ˜...
  • Page 240 ˜ Manutenzione e conservazione Conservare la batteria ricaricabile solo parzialmente carica. La batteria ricaricabile deve essere caricata al 40-60% (LED rosso e arancione nell’indicatore di carica accesi) prima di conservarla per periodi prolungati. Controllare la carica della batteria ricaricabile circa ogni 3 mesi quando si conserva per periodi prolungati.
  • Page 241 Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Prodotto: Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Page 242 E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
  • Page 243 Estrarre le batterie / il pacchetto batteria dal prodotto prima dello smaltimento. È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Page 244 ˜ Garanzia e assistenza ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Page 245 Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né...
  • Page 246 batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. ˜ Gestione dei casi in garanzia Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo: per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (ad es.
  • Page 247 (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l’indicazione di quando si è verificato. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com.
  • Page 248 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it  ...
  • Page 249 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ..Oldal 248 Bevezető ....Oldal 249 Alkalmazási terület ..Oldal 250 Tartalomjegyzék .
  • Page 250 Az újratölthető akkumulátor töltésszintjének ellenőrzése ... . Oldal 258 Az újratölthető akkumulátor eltávolítása/behelyezése . Oldal 259 Tisztítás ....Oldal 260 Karbantartás és tárolás Oldal 260 Mentesítés...
  • Page 251 Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztetések szerepelnek: Follow the warnings and safety notes! Egyenáram / Feszültség Védje az akkumulátort a hőtől és a folyamatos intenzív napsugárzástól. Védje az akkumulátort a víz és a nedvesség ellen.
  • Page 252 Biztonsági szempontból fontos információk és egyéb megjegyzések Használati utasítás AKKUMULÁTOR 20 V 2 Ah ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
  • Page 253 ˜ Alkalmazási terület A termék kompatibilis a Parkside X 20 V Team sorozat összes készülékével. A termék csak a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőkkel tölthető. A termék kereskedelmi használatra nem alkalmas. A terméket ettől eltérő használata vagy módosítása nem megfelelőnek minősül, és jelentős...
  • Page 254 40 Wh Ajánlott környezeti hőmérséklet: max. 45 °C Töltés közben: +4 és +40°C között Működés közben: +4 és +40°C között Tárolás alatt: +20 és +26 °C között Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a Parkside X 20 V TEAM sorozathoz tartozó töltőket használjon.
  • Page 255 A PAP 20 B1 akkumulátor töltési ideje: Töltő Töltési idő PLG 20 A4, PLG 20 60 perc PLG 20 A3, PLG 20 35 perc C3, PDSLG 20 A1 35 perc (gyorstöltési mód) Smart PLGS 2012 A1 120 perc (ÖKO töltési mód) MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési idő...
  • Page 256 Általános biztonsági megjegyzések FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet vagy súlyos sérülést okozhat. ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES FIGYELMEZTETÉST ÉS UTASÍTÁST, MERT AZOKRA A KÉSŐBBIEKBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET. a) Csak a gyártó által megadott töltővel töltse fel a készüléket.
  • Page 257 akkumulátorok használata sérülés- és tűzveszélyt okozhat. c) Amikor az újratölthető akkumulátort nem használja, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatot teremthetnek az egyik érintkezőről a másikra. Az akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
  • Page 258 VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön nem újratölthető akkumulátorokat! Védje az újratölthető akkumulátort a hőtől, például a napfénynek, tűznek, víznek és nedvességnek való folyamatos kitettségtől. Robbanás kockázata áll fenn. e) Ne használjon sérült vagy módosított újratölthető akkumulátort a szerszámmal. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkednek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat.
  • Page 259 130 °C feletti hőmérsékletnek való kitétel robbanást okozhat. g) Kövesse az összes töltési utasítást, és ne töltse az újratölthető akkumulátort vagy a szerszámot a használati utasításban megadott hőmérsékleti tartományon kívül. A nem megfelelő vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten történő töltés károsíthatja az akkumulátort és növelheti a tűzveszélyt.
  • Page 260 szervizelését csak a gyártó vagy a felhatalmazott szervizek végezhetik. ˜ Első használtba vétel ˜ Az akkumulátor feltöltése INFÓ: Az újratölthető akkumulátor   bármikor feltölthető anélkül, hogy a hasznos élettartam csökkenne. A töltési folyamat megszakítása nem károsítja az újratölthető akkumulátort. Használat előtt töltse fel az  ...
  • Page 261 3. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, vegye ki az akkumulátort a töltőből (nem tartozék). Húzza ki a hálózati csatlakozó dugóját a konnektorból. ˜ Működés ˜ LED állapota A vörös LED világít – Az újratölthető akkumulátor töltődik. A zöld LED világít – Az újratölthető akkumulátor teljesen feltöltődött.
  • Page 262 állapotának ellenőrzéséhez. A töltöttségi szint LED-ek alábbiak szerint jelenítik meg az állapot/maradék töltöttséget (lásd: A. ábra): - Vörös + narancssárga + zöld = maximális töltésszint - Vörös+ narancssárga = közepes töltésszint - Vörös = alacsony töltésszint ˜ Az újratölthető akkumulátor eltávolítása/behelyezése VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Csak akkor helyezze be az...
  • Page 263 Az újratölthető akkumulátornak a töltőből való eltávolításához nyomja meg az akkumulátor kioldó gombot , és húzza ki az akkumulátort. ˜ Tisztítás VIGYÁZAT! SZEMÉLYI SÉRÜLÉS ÉS ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Soha ne használjon gyúlékony   vagy éghető oldószereket az akkumulátorok, a töltő vagy a szerszámok közelében.
  • Page 264 töltöttségjelző LED-ek világítanak), mielőtt hosszabb ideig tárolná. Hosszabb ideig tartó tárolás esetén körülbelül 3 havonta ellenőrizze az akkumulátor töltöttségét. Szükség szerint töltse fel újra. ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található...
  • Page 265 Termék: A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 266 A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket / akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Page 267 Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja ˜...
  • Page 268 az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
  • Page 269 A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
  • Page 270 és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati...
  • Page 271 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu   268 HU...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09673Pap 20 b1