Parkside PAP 20 A1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PAP 20 A1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46
AKKU / BATTERY / BATTERIE PAP 20 A1
AKKU
Bedienungsanleitung
BATTERIE
Mode d'emploi
AKUMULÁTOR
Návod k obsluze
IAN 283237
BATTERY
Operating instructions
ACCU
Gebruiksaanwijzing
BATERÍA
Instrucciones de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAP 20 A1

  • Page 1 AKKU / BATTERY / BATTERIE PAP 20 A1 BATTERY AKKU Operating instructions Bedienungsanleitung ACCU BATTERIE Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi BATERÍA AKUMULÁTOR Instrucciones de uso Návod k obsluze IAN 283237...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildun- gen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page conte- nant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 4 Folgende Parkside-Geräte sind mit dem PAP 20 A1 Akku kompatibel: 2-GANG-AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER · PSBSA 20-Li A1 AKKU-HANDKREISSÄGE PHKSA 20-Li A1 · AKKU-PENDELHUBSTICHSÄGE · PSTDA 20-Li A1 AKKU-SÄBELSÄGE PSSA 20-Li A1 · AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER · PDSSA 20-Li A1 AKKU-WINKELSCHLEIFER PWSA 20-Li A1 ·...
  • Page 5 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ 2 SPEED CORDLESS IMPACT DRILL · PSBSA 20-Li A1 CORDLESS HAMMER DRILL PABH 20-Li B2 · CORDLESS DRILL PABS 20-Li C3 · CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 ·...
  • Page 6: Table Des Matières

    Online-Bestellung ......17 Telefonische Bestellung ....19 DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    1 ■...
  • Page 7: Einleitung

    · AKKU-SÄBELSÄGE PSSA 20-Li A1 · AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER PDSSA 20-Li A1 · AKKU-WINKELSCHLEIFER PWSA 20-Li A1 · AKKU-BOHRSCHRAUBER PABS 20-Li C3 · AKKU-BOHRHAMMER PABH 20-Li B2 · AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG PAMFW 20-Li A1 │ DE │ AT │ CH ■ 2    PAP 20 A1...
  • Page 8: Ausstattung

    Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku: PAP 20 A1 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 2,0 Ah Zellen: DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1  ...
  • Page 9 Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 65 W T3.15A Sicherung (innen): 3,15 A AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 2,4 A Ladedauer: ca. 60 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAP 20 A1...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    5 ■...
  • Page 11 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAP 20 A1...
  • Page 12: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    7 ■...
  • Page 13: Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)

    ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku- Pack einsatzbereit ist. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAP 20 A1...
  • Page 14: Akkuzustand Prüfen

    Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku- Display-LED wie folgt angezeigt: ♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    9 ■...
  • Page 15: Wartung Und Lagerung

    Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAP 20 A1...
  • Page 16: Garantiebedingungen

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä- den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    11 ■...
  • Page 17 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PAP 20 A1...
  • Page 18: Abwicklung Im Garantiefall

    Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvide- os und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    13 ■...
  • Page 19: Service

    IAN 283237 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 14    PAP 20 A1...
  • Page 20: Entsorgung

    Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebote- nen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elek- trowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    15 ■...
  • Page 21: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro- nikgeräten. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PAP 20 A1...
  • Page 22: Ersatz-Akku Bestellung

    ■ Rufen Sie mit Ihrem Internetbrowser die Seite www.kompernass.com auf. ■ Klicken Sie rechts unten auf die entsprechende Flagge, um das gewünschte Land und die Spra- che auszuwählen. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    17 ■...
  • Page 23 Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Mona- ten nach dem Aktionszeitraum. Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PAP 20 A1...
  • Page 24: Telefonische Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 283237) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │ PAP 20 A1    19 ■...
  • Page 25 │ DE │ AT │ CH ■ 20    PAP 20 A1...
  • Page 26 Online ordering ......38 Telephone ordering ..... . 40 PAP 20 A1 ■...
  • Page 27: Introduction

    · CORDLESS IMPACT DRIVER PDSSA 20-Li A1 · CORDLESS CIRCULAR SAW PHKSA 20-Li A1 · CORDLESS JIGSAW PSTDA 20-Li A1 · CORDLESS SABRE SAW PSSA 20-Li A1 · CORDLESS ANGLE GRINDER PWSA 20-Li A1 · CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 20-Li A1 ■ PAP 20 A1  │ GB│IE...
  • Page 28: Features

    Battery display LED High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED Package contents 1 battery 1 set of operating instructions Technical data Battery: PAP 20 A1 Type: LITHIUM ION Rated voltage: 20 V (DC) Capacity: 2.0 Ah...
  • Page 29 230–240 V ∼, 50 Hz (AC) Rated power consumption: 65 W T3.15A Fuse (internal): 3.15 A OUTPUT: Rated voltage: 21.5 V (DC) Rated current: 2.4 A Charging time: approx. 60 min Protection class: II / (double insulation) ■ PAP 20 A1  │ GB│IE...
  • Page 30: General Power Tool Safety Warnings

    fire if other types of rechargeable battery units are used. b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire. PAP 20 A1 ■ GB│IE │ ...
  • Page 31 Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. ■ PAP 20 A1  │ GB│IE...
  • Page 32: Extended Safety Guidelines

    Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire. PAP 20 A1 ■ GB│IE │ ...
  • Page 33: Charging The Battery Pack (See Fig. A)

    (see fig. A). ♦ Insert the power plug into the socket. The control lights up red. ♦ The green LED indicates that the charging process is complete and the battery pack ready. ■ PAP 20 A1  │ GB│IE...
  • Page 34: Checking The Battery Charge Level

    (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: ♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery PAP 20 A1 ■ GB│IE │ ...
  • Page 35: Maintenance And Storage

    50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. ■ Never try to repair damaged batteries. Maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or an approved customer service centre. ■ PAP 20 A1  │ GB│IE...
  • Page 36: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. PAP 20 A1 ■ GB│IE │ ...
  • Page 37 The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. ■ PAP 20 A1  │ GB│IE...
  • Page 38 ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. PAP 20 A1 ■ GB│IE │ ...
  • Page 39: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 283237 ■ PAP 20 A1  │ GB│IE...
  • Page 40: Importer

    Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. PAP 20 A1 ■ GB│IE │ ...
  • Page 41 Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. ■ PAP 20 A1  │ GB│IE...
  • Page 42: Notes Concerning The Ec Declaration Of Conformity

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. PAP 20 A1 ■ GB│IE │ ...
  • Page 43: Ordering A Replacement Battery

    Click on the corresponding flag on the right hand side at the bottom of the page to select the desired country and language. ■ Click on the tab "Accessory Shop" and then select the appropriate replacement battery under the heading "Topseller". ■ PAP 20 A1  │ GB│IE...
  • Page 44 The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months after the promotion period. Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions. PAP 20 A1 ■ GB│IE │ ...
  • Page 45: Telephone Ordering

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 283237) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. ■ PAP 20 A1  │ GB│IE...
  • Page 46 Commande en ligne ..... . 57 Commande téléphonique ....59 PAP 20 A1  ...
  • Page 47: Introduction

    · SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE SANS FIL PSTDA 20-Li A1 · SCIE SABRE SANS FIL PSSA 20-Li A1 · MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL PWSA 20-Li A1 · OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL PAMFW 20-Li A1 ■ 42    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 48: Équipement

    Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Matériel livré 1 batterie 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Batterie : PAP 20 A1 Type : LITHIUM-IONS Tension nominale : 20 V (courant continu) Capacité : 2,0 Ah Cellules :...
  • Page 49 65 W T3.15A Fusible (interne) : 3,15 A SORTIE / Output : Tension nominale : 21,5 V (courant continu) Courant nominal : 2,4 A Temps de charge : env. 60 min Classe de protection : II /  (double isolation) ■ 44    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 50: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    N'utiliser que les accus spécifiquement désignés à cette fin dans les outils électriques. L'utilisation d'autres accus peut créer un risque de blessure et d'incendie. PAP 20 A1    45 ■ FR│BE │...
  • Page 51 ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez l'accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l'eau et de l'humidité. Il y a risque d'explosion. ■ 46    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 52: Consignes De Sécurité Avancées

    Un chargement incorrect ou un chargement en dehors de la plage de température autorisée peut détruire l'appareil et augmenter le risque d'incendie. PAP 20 A1    47 ■ FR│BE │...
  • Page 53: Recharger Le Pack D'accus (Voir Fig. A)

    Insérez la fiche secteur dans la prise secteur. La LED de contrôle s'allume en rouge. ♦ La LED verte de contrôle vous signale que l'opération de charge est terminée et que le pack d'accus est prêt à être utilisé. ■ 48    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 54: Contrôler L'état De L'accu

    L'état et la puissance restante s'affichent comme suit dans la LED d'affichage de l'accu  : ♦ ROUGE / ORANGE / VERT = charge maximale ROUGE / ORANGE = charge moyenne ROUGE = charge faible – charger l'accu PAP 20 A1    49 ■ FR│BE │...
  • Page 55: Entretien Et Entreposage

    Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. ■ 50    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 56 Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal- lage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PAP 20 A1    51 ■ FR│BE...
  • Page 57 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 52    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 58 à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. PAP 20 A1    53 ■ FR│BE │...
  • Page 59: Service Après-Vente

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 54    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 60: Mise Au Rebut

    électriques / packs d'accus. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. PAP 20 A1    55 ■ FR│BE │...
  • Page 61: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils élec- triques et électroniques. ■ 56    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 62: Commande D'accu De Rechange

    ■ rendez-vous sur le site www.kompernass.com dans votre navigateur Internet. ■ Cliquez en bas à droite sur le drapeau corres- pondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités. PAP 20 A1    57 ■ FR│BE │...
  • Page 63 Cette promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu'à une durée de deux mois après la période promotionnelle. L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions. ■ 58    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 64: Commande Téléphonique

    (par ex. IAN 283237) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. PAP 20 A1    59 ■ FR│BE...
  • Page 65 ■ 60    PAP 20 A1 FR│BE │...
  • Page 66 Online bestelling ......77 Telefonische bestelling ....79 PAP 20 A1  ...
  • Page 67: Inleiding

    · ACCUKLOPBOOR PABH 20-Li B2 · ACCUSCHROEFBOORMACHINE PABS 20-Li C3 · ACCUDRAAISLAGSCHROEFMACHINE PDSSA 20-Li A1 · ACCU-HANDCIRKELZAAG PHKSA 20-Li A1 · ACCU-DECOUPEERZAAG MET PENDELSLAG PSTDA 20-Li A1 · ACCUSABELZAAG PSSA 20-Li A1 ■ 62    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 68: Uitrusting

    Uitrusting Accupack Toets Accutoestand Accu-display-LED Snellader (niet meegeleverd) Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Inhoud van het pakket 1 accu 1 gebruiksaanwijzing PAP 20 A1    63 ■ NL│BE │...
  • Page 69: Technische Gegevens

    Technische gegevens Accu: PAP 20 A1 Type: LITHIUM-ION Nominale spanning: 20 V (gelijkstroom) Capaciteit: 2,0 Ah Cellen: Gebruik voor het opladen van het accupack alleen de volgende oplader: PLG 20 A1 (niet meegeleverd) INGANG/Input: Nominale spanning: 230 - 240 V ~ , 50 Hz...
  • Page 70: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu's in de elektrische apparaten. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brand- gevaar leiden. PAP 20 A1    65 ■ NL│BE │...
  • Page 71 Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. ■ 66    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 72: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    Accupack opladen (zie afb. A) VOORZICHTIG! ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voor- dat u het accupack uit de oplader haalt resp. in de oplader plaatst. PAP 20 A1    67 ■ NL│BE │...
  • Page 73 ♦ Als het rode indicatorlampje knippert, dan is het accupack oververhit en kan het niet worden opgeladen. ♦ Als het rode en het groene indicatorlampje tegelijkertijd knipperen, dan is het accupack defect. ■ 68    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 74: Toestand Van De Accu Controleren

    ■ Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd. De optimale laadtoestand PAP 20 A1    69 ■ NL│BE │...
  • Page 75: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. ■ 70    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 76 Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf- gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die PAP 20 A1    71 ■ NL│BE...
  • Page 77 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 72    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 78 Voeg het aankoopbewijs (kas- sabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvi- deo’s en software downloaden. PAP 20 A1    73 ■ NL│BE │...
  • Page 79: Service

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 283237 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 74    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 80: Afvoeren

    Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Lever het accupack en/of het apparaat in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Over afvoermogelijkheden voor afgedankt elektrisch gereedschap/een afgedankt accupack kunt u infor- matie opvragen bij uw gemeentereiniging. PAP 20 A1    75 ■ NL│BE │...
  • Page 81: Opmerkingen Over De Eg-Conformiteitsverklaring

    Richt- lijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. ■ 76    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 82: Vervangende Accu Bestellen

    Online bestelling Zo bestelt u een vervangende accu in de accessoire- shop: ■ Ga in uw webbrowser naar de website www.kompernass.com. ■ Klik rechtsonder op het vlaggetje van uw land en taal. PAP 20 A1    77 ■ NL│BE │...
  • Page 83 De actie is beperkt tot één accu per klant/appa- raat, alsmede tot een looptijd van twee maanden na de actieperiode. Daarna kan de vervangende accu als vervangingsonderdeel tegen de normaal geldende voorwaarden worden besteld. ■ 78    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 84: Telefonische Bestelling

    (bijv. IAN 283237) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiks- aanwijzing. PAP 20 A1    79 ■ NL│BE...
  • Page 85 ■ 80    PAP 20 A1 NL│BE │...
  • Page 86 Objednávka on-line ..... . 97 Telefonická objednávka ....98 PAP 20 A1  ...
  • Page 87: Úvod

    · AKU RUCNÍ OKRUŽNÍ PILA PHKSA 20-Li A1 · AKU PRÍMOCARÁ PILA PSTDA 20-Li A1 · AKU PILA OCASKA PSSA 20-Li A1 · AKU ÚHLOVÁ BRUSKA PWSA 20-Li A1 · AKU MULTIFUNKCNÍ NÁRADÍ PAMFW 20-Li A1 ■ 82    PAP 20 A1 │...
  • Page 88: Vybavení

    LED displej akumulátoru rychlonabíječka (není součástí dodávky) červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení Rozsah dodávky 1 akumulátor 1 návod k obsluze Technické údaje Akumulátor: PAP 20 A1 Typ: LITHIO-IONTOVÝ Domezovací napětí: 20 V (stejnosměrný proud) Kapacita: 2,0 Ah Články: PAP 20 A1  ...
  • Page 89 230 - 240 V ∼, 50 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon: 65 W T3.15A Pojistka (vnitřní): 3,15 A VÝSTUP / output: Domezovací napětí: 21,5 V (stejnosměrný proud) Domezovací proud: 2,4 A Doba nabíjení: cca 60 min Třída ochrany: II / (dvojitá izolace) ■ 84    PAP 20 A1 │...
  • Page 90: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    U nabíječky, která je určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzni- ku požáru, je-li používána s jinými akumulátory. b) V elektrických nářadích používejte jen akumu- látory pro ně určené. Používání jiných akumulá- torů může způsobit zranění a požár. PAP 20 A1    85 ■ │...
  • Page 91 Kapalina unikající z akumulátoru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým sluneč- ním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. ■ 86    PAP 20 A1 │...
  • Page 92: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumu- látor nebo akumulátorový nástroj nikdy nena- bíjejte mimo teplotní rozsah, uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. PAP 20 A1    87 ■ │...
  • Page 93: Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)

    0 °C a 50 °C. ♦ Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky (viz obr. A). ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svítí červeně. ♦ Zelená LED kontrolka Vám signalizuje, že je nabíjení ukončené a akumulátor je připravený k použití. ■ 88    PAP 20 A1 │...
  • Page 94: Kontrola Stavu Akumulátoru

    (viz také hlavní obrázek). Stav resp. zbývající výkon se na LED displeji aku- mulátoru zobrazí takto: ♦ ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ = maximální nabití ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití ČERVENÁ = slabé nabití – nabít akumulátor PAP 20 A1    89 ■ │...
  • Page 95: Údržba A Skladování

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. ■ 90    PAP 20 A1 │...
  • Page 96 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. PAP 20 A1    91 ■ │...
  • Page 97 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném pou- žívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozov- nami, záruční nároky zanikají. ■ 92    PAP 20 A1 │...
  • Page 98 čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. PAP 20 A1    93 ■ │...
  • Page 99: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 283237 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 94    PAP 20 A1 │...
  • Page 100: Likvidace

    Vadné nebo staré akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. Akumulátor a/ nebo přístroj odevzdejte do příslušných sběren. O možnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí/akumulátorů se informujte u svého obecního či městského úřadu. PAP 20 A1    95 ■ │...
  • Page 101: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    šení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. ■ 96    PAP 20 A1 │...
  • Page 102: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    čase vyprodán. Objednávka on-line Chcete-li si objednat náhradní akumulátor přes internetový obchod s příslušenstvím: ■ V internetovém prohlížeči zadejte adresu www.kompernass.com. ■ Pro výběr požadované země a jazyka klikněte na příslušnou vlaječku vpravo dole. PAP 20 A1    97 ■ │...
  • Page 103: Telefonická Objednávka

    Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednáv- ky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrob- ku (např. IAN 283237). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. ■ 98    PAP 20 A1 │...
  • Page 104 Pedido por Internet ..... . 116 Pedido por teléfono ..... 118 PAP 20 A1  ...
  • Page 105: Introducción

    SIÓN RECARGABLE DE 2 VELOCIDADES PSBSA 20-Li A1 · MARTILLO PERFORADOR RECARGABLE PABH 20-Li B2 · ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE PABS 20-Li C3 · ATORNILLADORA DE IMPACTO RECARGABLE PDSSA 20-Li A1 · SIERRA CIRCULAR RECARGABLE PHKSA 20-Li A1 ■ 100    PAP 20 A1 │...
  • Page 106: Equipamiento

    Botón de nivel de carga de la batería LED de nivel de carga de la batería Cargador rápido de la batería (no incluido en el volumen de suministro) LED rojo de control de carga LED verde de control de carga PAP 20 A1    101 ■ │...
  • Page 107: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 batería 1 instrucciones de uso Características técnicas Batería: PAP 20 A1 Tipo: IONES DE LITIO Tensión nominal: 20 V (corriente continua) Capacidad: 2,0 Ah Células: Para cargar la batería, solo debe utilizarse el siguiente cargador rápido: PLG 20 A1...
  • Page 108: Indicaciones Generales De Seguridad

    Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. PAP 20 A1    103 ■ │...
  • Page 109 ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión. ■ 104    PAP 20 A1 │...
  • Page 110: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    Una carga incorrecta o fuera del rango de tem- peratura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios. PAP 20 A1    105 ■ │...
  • Page 111: Carga De La Batería (Consulte La Fig. A)

    Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED de control se ilumina en rojo. ♦ El LED de control verde señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso. ■ 106    PAP 20 A1 │...
  • Page 112: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    (consulte también la ilustración principal). El nivel de carga o la carga restante se muestran en el LED de nivel de carga de la batería la manera siguiente: PAP 20 A1    107 ■ │...
  • Page 113: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ■ No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. ■ 108    PAP 20 A1 │...
  • Page 114: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    PAP 20 A1    109 ■...
  • Page 115 La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- ■ 110    PAP 20 A1 │...
  • Page 116 Para garantizar una tramitación rápida de su reclama- ción, le rogamos que observe las siguientes indica- ciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. PAP 20 A1    111 ■ │...
  • Page 117 En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. ■ 112    PAP 20 A1 │...
  • Page 118: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PAP 20 A1    113 ■ │...
  • Page 119: Desecho

    Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas. ■ 114    PAP 20 A1 │...
  • Page 120: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad Ce

    Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. PAP 20 A1    115 ■ │...
  • Page 121: Solicitud De Una Batería De Repuesto

    ■ Acceda a la página www.kompernass.com en su navegador. ■ En la parte inferior derecha, haga clic en la ban- dera correspondiente para seleccionar el país y el idioma deseados. ■ 116    PAP 20 A1 │...
  • Page 122 La promoción se limita a una batería por cliente/ aparato y a una vigencia de dos meses tras el periodo de la oferta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones. PAP 20 A1    117 ■ │...
  • Page 123: Pedido Por Teléfono

    (p. ej., IAN 283237) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 118    PAP 20 A1 │...
  • Page 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones: 10 / 2016 Ident.-No.: PAP20A1-102016-1 IAN 283237...

Table des Matières