Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG08297
Version: 02/2024
IAN 426034_2307

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAP 20 B1

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08297 Version: 02/2024 IAN 426034_2307...
  • Page 2 AKKU 20 V 2 Ah / RECHARGEABLE BATTERY 20V 2Ah / BATTERIE 20 V 2 Ah PAP 20 B1 AKKU 20 V 2 Ah Bedienungs- und Sicherheitshinweise RECHARGEABLE BATTERY 20V 2Ah Operation and safety notes BATTERIE 20 V 2 Ah Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 124 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 145...
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ......Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole Die dargestellten Symbole werden in der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Gerät verwendet: Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise! Gleichstrom/-spannung Schützen Sie den Akku vor Hitze und kontinuierlicher intensiver Sonneneinstrahlung! Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit.
  • Page 9 Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen. Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen AKKU 20 V 2 Ah ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 10 ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist mit allen Geräten der Parkside X 20 V Team-Serie kompatibel. Das Produkt darf nur mit Ladegeräten der Parkside X 20 V TEAM- Serie geladen werden. Das Produkt ist nicht für den kommerziellen Einsatz vorgesehen. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht...
  • Page 11 ˜ Teilebeschreibung 1 Entriegelungstaste für Akkupack 2 Akkupack 3 Ladestands-LEDs (rot/orange/grün) Taste (Ladestand) 5 Stromkabel mit Netzstecker 6 Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) 7 Ladekontroll-LED – rot 8 Ladekontroll-LED – grün DE/AT/CH...
  • Page 12 45 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Während des Betriebs: +4 bis +40 °C Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Verwenden Sie zum Laden des Akkupacks ausschließlich die Ladegeräte der Serie Parkside X 20 V TEAM. 10 DE/AT/CH...
  • Page 13 Ladezeit für Akku PAP 20 B1: Ladegerät Ladezeit PLG 20 C1, PLG 20 A4 60 Minuten PLG 20 C3, PLG 20 A3, 35 Minuten PDSLG 20 A1 35 Minuten (Schnelllade- modus) Smart PLGs 2012 A1 120 Minuten (Energiesparender Lademodus) Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL-Onlineshop...
  • Page 14 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und schwere Verletzungen verursachen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. a) Laden Sie nur mit dem vom Herstel- ler vorgegebenen Ladegerät.
  • Page 15 c) Halten Sie den Akku bei Nichtgebrauch von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die eine elektrische Verbindung von einem Kontakt zum anderen herstellen können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann zu Verbrennungen oder einem Brand führen. d) Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akkupack austreten;...
  • Page 16 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf! Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. e) Verwenden Sie keinen bechädigten oder modifizierten Akku mit dem Werkzeug. Beschädigte oder modifizierte Batterien weisen ein unvorhersehbares Verhalten auf, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
  • Page 17 g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Werkzeug nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs können die Batterie beschädigen und die Gefahr eines Brandes erhöhen. h) Die Sicherheitshinweise der kompatiblen Ladegeräte sind zu beachten.
  • Page 18 b) Nehmen Sie niemals Reparatur- arbeiten an beschädigten Akkus vor. Eine Reparatur von Akkus darf nur vom Hersteller oder autorisierten Kundendienstanbietern.durchgeführt werden. ˜ Inbetriebnahme ˜ Akkupack laden INFO: Der Akkupack 2 kann jederzeit aufgeladen   werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beschädigt den Akkupack nicht.
  • Page 19 2. Schließen Sie den Netzstecker 5 an eine Steckdose an. 3. Sobald der Akkupack vollständig geladen ist, nehmen Sie den Akkupack aus dem Ladegerät 6 (nicht im Lieferumfang enthalten). Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose. ˜ Bedienung ˜ LED-Status Rote LED 7 leuchtet –...
  • Page 20 ˜ Akkuzustand prüfen Drücken Sie die Taste 4 , um den Zustand des Akkupacks 2 zu prüfen. Der Status/die Restladung wird folgendermaßen anhand der Ladestands- LEDs 3 angezeigt (siehe Abb. A): - Rot + orange + grün = maximale Ladung - Rot + orange = mittlere Ladung - Rot = geringe Ladung ˜...
  • Page 21 ˜ Reinigung VORSICHT! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Einige Reinigungs- und Lösungsmittel können   Kunststoff beschädigen. Verwenden Sie niemals entflammbare oder explosive Lösungsmittel in der Nähe von Akkupacks, Ladegeräten oder Elektrowerkzeugen. Entfernen Sie Staub und Rückstände aus den Lüftungsschlitzen und von den Lade- Kontakten des Ladegeräts 6 und des Akkupacks 2 mit einer weichen Bürste.
  • Page 22 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Page 23 Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Page 24 Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei...
  • Page 25 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Entnehmen Sie die Batterien / den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
  • Page 26 Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht.
  • Page 27 ˜ Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. ˜ Garantie und Service ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte.
  • Page 28 Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden. Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen.
  • Page 29 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 426034_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 30 Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
  • Page 31 Warnings and symbols used ..Page 30 Introduction ..... . . Page 31 Intended Use ..... . Page 32 Contents .
  • Page 32 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Direct current/voltage Protect the battery pack against heat and continuous intense sunlight. Protect the battery pack against water and moisture.
  • Page 33 Safety-relevant information and other notes Instructions for use RECHARGEABLE BATTERY 20V 2Ah ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 34 ˜ Intended Use The product is compatible with all devices from the Parkside X 20 V Team series. The product may only be charged using chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. This product is not intended for commercial use.
  • Page 35 ˜ Parts list 1 Release button for rechargeable battery 2 Rechargeable battery 3 Charging level LEDs (red/orange/green) button (charging level) 5 Mains cord with mains plug 6 Rapid battery charger (not included) 7 Charging control LED – red 8 Charging control LED – green GB/IE...
  • Page 36 45 °C While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C To charge the rechargeable battery, only use the chargers from the Parkside X 20 V TEAM series. 34 GB/IE...
  • Page 37 Charging time for Battery PAP 20 B1: Charger Charging time PLG 20 C1, 60 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3, PLG 20 A3, 35 minutes PDSLG 20 A1 35 minutes (quick charging mode) Smart PLGs 2012 A1 120 minutes...
  • Page 38 General safety notes WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
  • Page 39 c) When the rechargeable battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 40 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. e) Do not use a damaged or modified rechargeable battery with the tool. Damaged or modified batteries exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
  • Page 41 g) Follow all charging instruction and do not charge the rechargeable battery or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of the fire. h) The safety instructions of the compatible chargers must be observed.
  • Page 42 ˜ First use ˜ Charging the rechargeable battery INFO: The rechargeable battery 2 may be   charged at any time without reducing the service life. Interrupting the charging process does not damage the rechargeable battery. Charge the rechargeable battery before use  ...
  • Page 43 ˜ Operation ˜ LED status Red LED 7 lights up – The rechargeable battery 2 is charging. Green LED 8 lights up – The rechargeable battery is fully charged. Green and red LED flash – The rechargeable battery is defective. Red LED flashes –...
  • Page 44 ˜ Checking the rechargeable battery charge level Press the button 4 to check the status of the rechargeable battery 2 . The status/remaining charge shows on the charging level LEDs 3 as follows (see Fig. A): - Red + orange + green = maximum charge - Red + orange = medium charge - Red = low charge ˜...
  • Page 45 ˜ Cleaning CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE! Never use flammable or combustible   solvents around battery packs, charger, or tools. Clean out dust and debris from the vents and electrical contacts of the charger 6 and the rechargeable battery 2 using a soft brush.
  • Page 46 ˜ Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Page 47 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 48 Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 49 ˜ Warranty and service ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 50 being granted. This also applies to replaced and repaired parts. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g.
  • Page 51 You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail.
  • Page 52 Avertissements et symboles utilisés Page 51 Introduction ..... . . Page 52 Utilisation prévue ....Page 53 Contenu .
  • Page 53 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation, sur l’emballage et sur l’étiquette règlementaire : Suivez les avertissements et les consignes de sécurité ! Courant/tension continu Protégez le pack de batterie contre la chaleur et l’exposition continue à...
  • Page 54 Informations relatives à la sécurité et autres remarques Instructions d’utilisation BATTERIE 20 V 2 Ah ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 55 ˜ Utilisation prévue Le produit est compatible avec tous les appareils de la série Parkside X 20 V Team. Le produit ne doit être chargés qu’avec les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
  • Page 56 ˜ Liste des pièces 1 Bouton d’ouverture de la batterie rechargeable 2 Batterie rechargeable 3 Voyant LED du niveau de charge (rouge/ orange/ vert) 4 Bouton (niveau de charge) 5 Cordon d’alimentation avec fiche secteur 6 Chargeur rapide de batterie (non inclus) 7 LED de contrôle du chargement - rouge 8 LED de contrôle du chargement - vert 54 FR/BE...
  • Page 57 45 °C Pendant le chargement: +4 à +40 °C Pendant le fonctionnement: +4 à +40 °C Pendant le stockage: +20 à +26 °C Utilisez uniquement les chargeurs de la série Parkside X 20 V TEAM pour charger la batterie rechargeable. FR/BE...
  • Page 58 Temps de chargement de la batterie PAP 20 B1 : Temps de Chargeur chargement PLG 20 C1, 60 minutes PLG 20 A4 PLG 20 C3, PLG 20 A3, 35 minutes PDSLG 20 A1 35 minutes (mode de charge rapide) Smart PLGs 2012 A1...
  • Page 59 Instructions générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et des blessures graves. GARDEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
  • Page 60 b) Utilisez des outils électriques uniquement avec des batteries rechargeables spécifiquement désignées. L’utilisation de tout autre type de batterie rechargeable peut causer un risque de blessure et d’incendie. c) Lorsque la batterie rechargeable n’est pas utilisée, maintenez-la à l’écart d’autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets métalliques...
  • Page 61 d) Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie rechargeable ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez la zone affectée avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté...
  • Page 62 e) N’utilisez pas une batterie rechargeable endommagée ou modifiée avec l’outil. Les batteries endommagées ou qui ont été modifiées ont un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez jamais la batterie rechargeable ou l’outil au feu ou à...
  • Page 63 h) Les instructions de sécurité des chargeurs compatibles doivent être respectées. Service a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs de batterie endommagés.
  • Page 64 Chargez la batterie rechargeable avant de   l’utiliser lorsqu’elle est à un niveau de charge moyen ou faible. Les voyants LED de contrôle de la charge   (rouge 7 et vert 8 ) indiquent l’état du chargeur 6 (non inclus) et de la batterie rechargeable (voir Fig.
  • Page 65 ˜ Fonctionnement ˜ Statut de LED La LED rouge 7 s’allume – La batterie rechargeable 2 est en cours de chargement. La LED verte 8 s’allume – La batterie rechargeable est complètement chargée. Les LED verte et rouge clignotent – La batterie rechargeable est défectueuse. La LED rouge clignote –...
  • Page 66 ˜ Vérification du niveau de charge de la batterie rechargeable Appuyez sur le bouton 4 pour vérifier l’état de la batterie rechargeable 2 . L’état/la charge restante est indiqué(e) par l’affichage LED du niveau de charge 3 comme suit (voir Fig. A) : - Rouge + orange + vert = charge maximale - Rouge + orange = charge moyenne - Rouge = charge faible...
  • Page 67 Pour retirer la batterie rechargeable du chargeur, appuyez sur le bouton d’ouverture de la batterie rechargeable 1 et retirez la batterie rechargeable . ˜ Nettoyage PRÉCAUTION ! RISQUE DE BLESSURE ET DE DOMMAGES MATÉRIELS ! N’utilisez jamais de solvants inflammables   ou combustibles à...
  • Page 68 Vérifiez la charge de la batterie rechargeable environ tous les 3 mois en cas de stockage pendant une durée prolongée. Rechargez-le si nécessaire. ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 69 Produit : Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 70 Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables !
  • Page 71 ˜ Déclaration simplifiée de conformité de l’UE Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. ˜ Garantie et service ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 72 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et...
  • Page 73 • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 74 Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Page 75 La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat.
  • Page 76 La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 77 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
  • Page 78 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina 77 Inleiding ......Pagina 78 Beoogd gebruik .
  • Page 79 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze instructiehandleiding, op de verpakking en op het specificatielabel worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Volg de waarschuwingen en veiligheidsinstructies! Gelijkstroom / -spanning Bescherm de accu tegen hitte en ononderbroken intens zonlicht. Bescherm de accu tegen water en vocht.
  • Page 80 Dit symbool in combinatie met het woord “Informatie” biedt aanvullende nuttige informatie. Voor veiligheid relevante informatie en andere notities Gebruiksaanwijzing ACCU 20 V 2 Ah ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Page 81 ˜ Beoogd gebruik Het product is compatibel met alle apparaten van de Parkside X 20 V Team-serie. Het product mag alleen worden opgeladen met gebruik van laders van de Parkside X 20 V TEAM-serie. Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
  • Page 82 ˜ Onderdelenlijst 1 Ontgrendelingsknop voor oplaadbare batterij 2 Accu 3 LED’s laadniveau (rood/oranje/groen) -knop (laadniveau) 5 Netsnoer met netstekker 6 Snelle batterijlader (niet meegeleverd) 7 LED voor oplaadcontrole – rood 8 LED voor oplaadcontrole – groen 80 NL/BE...
  • Page 83 45 °C Tijdens opladen: +4 tot +40 °C Tijdens bedrijf: +4 tot +40 °C Tijdens opslag: +20 tot +26 °C Voor het opladen van de oplaadbare batterij moet u alleen de lader van de Parkside X 20 V TEAM-serie gebruiken. NL/BE...
  • Page 84 Laadtijd voor batterij PAP 20 B1: Lader Laadtijd PLG 20 C1, 60 minuten PLG 20 A4 PLG 20 C3, PLG 20 A3, 35 minuten PDSLG 20 A1 35 minuten (snelle laadmodus) Smart PLGs 2012 A1 120 minuten (ECO-laadmodus) Klanten kunnen compatibele reservebatterijen en opladers via de LIDL-Onlineshop www.lidl.de...
  • Page 85 Algemene veiligheidsopmerkingen WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en aanwijzingen Het niet opvolgen van de waarschuwingen en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en ernstige verwondingen als gevolg hebben. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. a) Laad alleen op met de door de fabrikant opgegeven lader.
  • Page 86 c) Als de oplaadbare batterij niet gebruikt wordt, moet u dit uit de buurt van andere metalen voorwerpen houden, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen maken tussen de aansluitklemmen. Het kortsluiten van de aansluitingen kan brandwonden of brand veroorzaken.
  • Page 87 OPGELET! ONTPLOFFINGSGEVAAR! Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden! Bescherm de oplaadbare accu tegen warmte, bijvoorbeeld continue blootstelling aan zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar! e) Gebruik geen beschadigde of aangepaste oplaadbare batterij met het gereedschap. Beschadigde of aangepaste batterijen vertonen onverwacht gedrag, met brand, explosie of risico op letsel als gevolg.
  • Page 88 g) Volg alle laadinstructies en laad de oplaadbare batterij of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik als gespecificeerd in de instructies. Onjuist opladen of bij temperaturen buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij beschadigen en het risico op brand verhogen.
  • Page 89 ˜ Eerste gebruik ˜ De oplaadbare batterij opladen INFORMATIE: De oplaadbare batterij 2 kan op elk   willekeurig moment worden geladen zonder de nuttige levensduur te bekorten. Het onderbreken van het laadproces beschadigt de oplaadbare batterij niet. Laad de oplaadbare batterij voorafgaand  ...
  • Page 90 ˜ Gebruik ˜ LED-status Rode LED 7 gaat branden – De oplaadbare batterij 2 wordt opgeladen. Groene LED 8 gaat branden – De oplaadbare batterij is volledig opgeladen. Groene en rode LED knipperen – De oplaadbare batterij is defect. Rode LED knippert –...
  • Page 91 ˜ Het laadniveau van de oplaadbare batterij controleren Druk op de -knop 4 voor het controleren van de status van de oplaadbare batterij 2 . De status/resterende lading wordt als volgt weergegeven op de LED-lampjes voor laadniveau 3 (zie Afb. A): - Rood + oranje + groen = maximum lading - Rood + oranje = gemiddelde lading - Rood = lage lading...
  • Page 92 Voor het plaatsen van de oplaadbare batterij 2 , plaatst u het op de geleidebaan en duwt u het in de lader 6 . De oplaadbare batterij klikt hoorbaar op zijn plaats. Voor het verwijderen van de oplaadbare batterij uit de lader, drukt u op de ontgrendelingsknop van de oplaadbare batterij 1 en trekt u de oplaadbare batterij eruit.
  • Page 93 ˜ Onderhoud en opslag Bewaar de oplaadbare batterij 2 alleen gedeeltelijk geladen. De oplaadbare batterij moet worden opgeladen naar 40 tot 60 % (rode en oranje LED van de LED- lampjes voor laadniveau 3 gaan branden) voorafgaand aan opslaan gedurende lange perioden.
  • Page 94 ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 95 Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke...
  • Page 96 Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Verwijder de batterijen / het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Page 97 ˜ Garantie en service ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
  • Page 98 Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden.
  • Page 99 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 426034_2307) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
  • Page 100 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service België Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 98 NL/BE...
  • Page 101 Ostrzeżenia i zastosowane symbole......Strona 100 Wstęp ......Strona 101 Przewidziane zastosowanie .
  • Page 102 Ostrzeżenia i zastosowane symbole W tej instrukcji, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej, są używane następujące ostrzeżenia: Zastosuj się do ostrzeżeń i uwag dotyczących bezpieczeństwa! Prąd stały/napięcie Zestaw baterii należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą i ciągłym oddziaływaniem intensywnego światła słonecznego. Zestaw baterii należy zabezpieczyć...
  • Page 103 Należy przeczytać i przestrzegać instrukcji obsługi. Ten symbol w połączeniu ze słowem “Informacje” oznacza dodatkowe, przydatne informacje. Informacje dotyczące bezpieczeństwa i inne uwagi Instrukcja obsługi AKUMULATOR 20 V 2 Ah ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
  • Page 104 ˜ Przewidziane zastosowanie Produkt jest zgodny ze wszystkimi urządzeniami z serii Parkside X 20 V Team. Produkt można ładować wyłącznie z użyciem ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. Produkt nie nadaje się do użytku komercyjnego.
  • Page 105 ˜ Lista części 1 Zwolnij przycisk akumulatora 2 Akumulator 3 Diody LED poziomu naładowania (czerwona/pomarańczowa/zielona) 4 Przycisk (poziom naładowania) 5 Przewód sieciowy z wtyczką sieciową 6 Ładowarka szybkiego ładowania (niedostarczona) 7 Dioda LED kontroli naładowania – czerwona 8 Dioda LED kontroli naładowania – zielona...
  • Page 106 Zalecana temperatura otoczenia: maks. 45 °C Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas działania: +4 do +40 °C Podczas przechowywania: +20 do +26 °C Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie ładowarek z serii Parkside X 20 V TEAM. 104 PL...
  • Page 107 Czas ładowania dla baterii PAP 20 B1: Ładowarka Czas ładowania PLG 20 C1, 60 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3, PLG 20 A3, 35 minut PDSLG 20 A1 35 minut (tryb szybkiego Smart PLGs 2012 A1 ładowania) 120 minut (tryb ładowania ECO)
  • Page 108 Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i poważne obrażenia. ZACHOWAJ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DO ODNIESIENIA. a) Należy ładować wyłącznie ładowarką określoną przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora, może stworzyć...
  • Page 109 c) Gdy akumulator nie jest używany, należy go trzymać z dala od innych metalowych przedmiotów, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne drobne metalowe przedmioty, które mogą spowodować zwarcie złączy. Zwarcie złączy baterii może spowodować poparzenia lub zapalenie. d) W niedozwolonych warunkach, z akumulatora może wytrysnąć...
  • Page 110 PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy nie należy ładować baterii nieładowalnych. Akumulator należy zabezpieczyć przed wysoką temperaturą, na przykład w wyniku ciągłej ekspozycji na słońce, ogień, wodę i wilgoć. Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji. e) Nie należy używać z narzędziem uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane baterie mogą...
  • Page 111 f) Nie należy narażać akumulatora lub narzędzia na oddziaływanie ognia lub nadmiernej temperatury. Narażenie na oddziaływanie ognia lub temperatury powyżej 130 °C, może spowodować eksplozję. g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie ładować akumulatora lub narzędzia poza zakresem temperatury, określonym w instrukcjach.
  • Page 112 Serwis a) Naprawa elektronarzędzia powinna zostać wykonana przez wykwalifikowaną osobę z użyciem wyłącznie identycznych części zamiennych. Zapewni to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia. b) Nigdy nie należy samemu naprawiać uszkodzonych zestawów baterii. Serwis zestawów baterii może być wykonywany wyłącznie przez producenta lub autoryzowanych serwisantów.
  • Page 113 ˜ Pierwsze użycie ˜ Ładowanie akumulatora INFORMACJE: Akumulator 2 można ładować w   dowolnym czasie, bez skrócenia żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie spowoduje uszkodzenia akumulatora. Akumulator należy naładować przed   użyciem, gdy poziom naładowania jest średni lub niski. Światła LED kontroli naładowania  ...
  • Page 114 ˜ Obsługa ˜ Stan LED Świeci czerwone światło LED 7 – Trwa ładowanie akumulatora 2 . Świeci zielone światło LED 8 – Akumulator jest całkowicie naładowany. Migające zielone i czerwone światło LED – Akumulator jest uszkodzony. Migające czerwone światło LED –...
  • Page 115 ˜ Sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora Naciśnij przycisk 4 , aby sprawdzić stan akumulatora 2 . Stan/pozostałe naładowanie zostanie pokazane przez światła LED poziomu naładowania 3 następująco (patrz Rys. A): - Czerwone + pomarańczowe + zielone = maksymalne naładowanie - Czerwone + pomarańczowe = średnie naładowanie - Czerwone = niskie naładowanie ˜...
  • Page 116 Aby włożyć akumulator 2 , umieść go na prowadnicy i wepchnij do ładowarki 6 . Słychać będzie dźwięk zatrzaśnięcia akumulatora na miejscu. Aby wyjąć akumulator z ładowarki, naciśnij przycisk zwalniania akumulatora 1 i wyciągnij akumulator. ˜ Czyszczenie PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ...
  • Page 117 ˜ Konserwacja i przechowywanie Akumulator 2 można przechowywać wyłącznie w stanie częściowego naładowania. Przed dłuższym przechowywaniem, akumulator należy naładować do poziomu 40 do 60% (świecą czerwona i pomarańczowa dioda LED 3 poziomu naładowania). Przy długotrwałym przechowywaniu, należy sprawdzać naładowanie akumulatora co około 3 miesiące.
  • Page 118 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają...
  • Page 119 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Elektroodpady nie mogą...
  • Page 120 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się...
  • Page 121 Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy przekazywać...
  • Page 122 ˜ Gwarancja i serwis ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą...
  • Page 123 Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
  • Page 124 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 426034_2307) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 125 Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Page 126 Použitá varování a symboly ..Strana 125 Úvod ......Strana 126 Zamýšlené...
  • Page 127 Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na zařízení jsou použita následující varování: Dodržujte varování a bezpečnostní pokyny! Stejnosměrný proud/napětí Chraňte akumulátor před horkem a dlouhodobým intenzivním slunečním zářením. Chraňte akumulátor před vodou a vlhkostí. Chraňte akumulátor před ohněm.
  • Page 128 Bezpečnostní informace a další poznámky Návod k obsluze AKUMULÁTOR 20 V 2 Ah ˜ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci.
  • Page 129 ˜ Zamýšlené použití Tento produkt je kompatibilní se všemi zařízeními z řady Parkside X 20 V Team. Tento produkt lze nabíjet pouze nabíječkami řady Parkside X 20 V TEAM. Tento produkt není určen pro komerční použití. Jakékoli jiné použití nebo úprava tohoto produktu jsou považovány za použití...
  • Page 130 ˜ Seznam součástí 1 Uvolňovací tlačítko akumulátoru 2 Akumulátor 3 Indikátory LED úrovně nabití (červená/oranžová/zelená) 4 Tlačítko (úroveň nabití) 5 Síťový kabel se síťovou zástrčkou 6 Rychlonabíječka akumulátoru (není součástí dodávky) 7 Indikátor LED nabíjení – červená 8 Indikátor LED nabíjení – zelená 128 CZ...
  • Page 131 Energetická hodnota: 40 Wh Doporučená okolní teplota: max. 45 °C Během nabíjení: +4 až +40 °C Během provozu: +4 až +40 °C Během skladování: +20 až +26 °C K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky ze série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 132 Doba nabití pro baterii PAP 20 B1: Nabíječka Doba nabíjení PLG 20 C1, 60 minut PLG 20 A4 PLG 20 C3, PLG 20 A3, 35 minut PDSLG 20 A1 35 minut (režim rychlonabíjení) Smart PLGs 2012 A1 120 minut (Režim nabíjení EKO) Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní...
  • Page 133 Obecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a těžkým zraněním. VEŠKERÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem.
  • Page 134 c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. d) Při nesprávném použití může z které nejsou akumulátoru vytéct kapalina.
  • Page 135 UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení! Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. e) S nářadím nepoužívejte poškozený ani upravený akumulátor. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně...
  • Page 136 g) Dodržujte všechny pokyny k nabíjení a akumulátor nebo nářadí nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo stanovený rozsah mohou poškodit akumulátor a zvýšit riziko požáru. h) Je nezbytné dodržovat bezpečností pokyny pro kompatibilní nabíječky. Servis a) Nechte své...
  • Page 137 ˜ První použití ˜ Nabíjení akumulátoru INFORMACE: Akumulátor 2 lze kdykoliv nabít, aniž   by došlo ke zkrácení životnosti. Přerušení nabíjení není pro akumulátor škodlivé. Nabijte akumulátor, když má před použitím   střední nebo nízkou úroveň nabití. Indikátory LED nabíjení (červená 7 a  ...
  • Page 138 ˜ Používání ˜ Stav LED Červený indikátor LED 7 svítí – Akumulátor 2 se nabíjí. Zelený indikátor LED 8 svítí – Akumulátor je zcela nabitý. Zelený a červený indikátor LED blikají – Závada akumulátoru. Červený indikátor LED bliká – Akumulátor je příliš studený nebo příliš horký. Zelený...
  • Page 139 ˜ Kontrola stavu nabití akumulátoru Stisknutím tlačítka 4 zkontrolujte stav akumulátoru 2 . Indikátory LED stavu nabití 3 zobrazují stav resp. zbývající nabití akumulátoru takto (viz obr. A): - Červená + oranžová + zelená = maximální nabití - Červená + oranžová = střední nabití - Červená...
  • Page 140 ˜ Čištění UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ OSOB A POŠKOZENÍ MAJETKU! V žádném případě nepoužívejte hořlavá   nebo výbušná rozpouštědla v blízkosti akumulátorů, nabíječky nebo nářadí. Očistěte prach a nečistoty z větracích otvorů a elektrických kontaktů nabíječky 6 a akumulátoru 2 pomocí měkkého kartáče. ˜...
  • Page 141 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 142 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Page 143 Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální...
  • Page 144 ˜ Záruka a servis ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení.
  • Page 145 Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné díly (např. baterie, hadice, inkoustové...
  • Page 146 V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
  • Page 147 Použité výstrahy a symboly ..Strana 146 Úvod ......Strana 147 Určené...
  • Page 148 Použité výstrahy a symboly Nasledujúce výstrahy sa používajú v tomto návode na použitie, na obale a na energetickom štítku: Dodržiavajte tieto výstrahy a bezpečnostné upozornenia! Jednosmerný prúd/jednosmerné napätie Batériu chráňte pred teplom a nepretržitým intenzívnym slnečným svetlom. Batériu chráňte pred vodou a vlhkosťou.
  • Page 149 Informácie týkajúce sa bezpečnosti a ďalšie poznámky Návod na používanie AKUMULÁTOR 20 V 2 Ah ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Page 150 ˜ Určené použitie Tento výrobok je kompatibilný so všetkými zariadeniami zo série Parkside X 20 V Team. Tento výrobok sa môže nabíjať iba pomocou nabíjačiek zo série Parkside X 20 V TEAM. Tento výrobok nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava tohto výrobku sa bude považovať...
  • Page 151 ˜ Zoznam súčiastok 1 Tlačidlo uvoľnenia nabíjateľnej batérie 2 Batéria 3 LED indikátory úrovne nabitia (červený/oranžový/zelený) 4 Tlačidlo (úroveň nabitia) 5 Napájací kábel so sieťovou zástrčkou 6 Rýchlonabíjačka batérie (nie je súčasťou dodávky) 7 LED indikátor kontroly nabitia – červený 8 LED indikátor kontroly nabitia –...
  • Page 152 Odporúčaná okolitá teplota: max. 45 °C Počas nabíjania: +4 až +40 °C Počas činnosti: +4 až +40 °C Počas skladovania: +20 až +26 °C Ak chcete nabiť nabíjateľnú batériu, použite len nabíjačky zo série Parkside X 20 V TEAM. 150 SK...
  • Page 153 Doba nabíjania batérie PAP 20 B1: Nabíjačka Doba nabíjania PLG 20 C1, 60 minút PLG 20 A4 PLG 20 C3, PLG 20 A3, 35 minút PDSLG 20 A1 35 minút (režim rýchleho Smart PLGs 2012 A1 nabíjania) 120 minút (režim ECO nabíjania) Zákazníci si môžu kompatibilné...
  • Page 154 Všeobecné bezpečnostné poznámky VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu. VŠETKY VÝSTRAHY A POKYNY SI ULOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE. a) Nabíjajte iba s nabíjačkou určenou výrobcom.
  • Page 155 c) Keď sa nabíjateľná batéria nepoužíva, uchovávajte ju mimo ostatných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu vytvoriť spojenie od jednej svorky k druhej. Skratovanie svoriek batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nešetrnom zaobchádzaní...
  • Page 156 UPOZORNENIE! HROZÍ RIZIKO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie! Chráňte nabíjateľnú batériu pred teplom, napríklad pred nepretržitým pôsobením slnečného svetla, ohňa, vody a vlhkosti. Hrozí riziko výbuchu. e) V nástroji nepoužívajte poškodenú ani upravovanú nabíjateľnú batériu. Poškodené alebo upravené batérie vykazujú nepredvídateľné správanie, ktoré...
  • Page 157 g) Dodržiavajte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nabíjateľnú batériu ani náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávny spôsob nabíjania alebo pri teplote mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko vzniku požiaru. h) Bezpečnostné pokyny týkajúce sa kompatibilných nabíjačiek sa musia dodržiavať.
  • Page 158 b) Nikdy nevykonávajte servis poškodených jednotiek batériového zdroja. Servis akumulátorov smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia servisných služieb. ˜ Prvé použitie ˜ Nabíjanie nabíjateľnej batérie INFORMÁCIE: Nabíjateľná batéria 2 sa môže nabíjať   kedykoľvek bez skrátenia výdrže. Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí nabíjateľnú batériu.
  • Page 159 1. Nabíjateľnú batériu vložte do nabíjačky (nie je súčasťou dodávky). 2. Sieťovú zástrčku 5 zapojte do elektrickej zásuvky. 3. Nabíjateľnú batériu vyberte z nabíjačky (nie je súčasťou dodávky), keď je úplne nabitá. Sieťovú zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. ˜ Používanie ˜...
  • Page 160 ˜ Kontrola úrovne nabitia nabíjateľnej batérie Stlačením tlačidla 4 skontrolujete stav nabíjateľnej batérie 2 . Stav/zostávajúcu úroveň nabitia ukazujú LED indikátory úrovne nabitia 3 (pozrite si obr. A) nasledovne: - Červený + oranžový + zelený = maximálna úroveň nabitia - Červený + oranžový = stredná úroveň nabitia - Červený...
  • Page 161 Ak chcete vložiť nabíjateľnú batériu 6 , umiestnite ju do vodiacej drážky a zatlačte ju do nabíjačky 2 . Nabijateľná batéria počuteľne zapadne na miesto. Ak chcete vybrať nabíjateľnú batériu z nabíjačky, stlačte na nej uvoľňovacie tlačidlo 1 a vytiahnite ju. ˜...
  • Page 162 ˜ Údržba a skladovanie Nabíjateľnú batériu skladujte len čiastočne 2 nabitú. Nabíjateľná batéria by sa mala pred dlhodobým uskladnením nabiť na 40 až 60 % (svietia 3 červený a oranžový LED indikátor úrovne nabitia). Pri dlhodobom uskladnení kontrolujte nabitie nabíjateľnej batérie každé 3 mesiace. V prípade potreby ju nabite.
  • Page 163 Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
  • Page 164 Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Pred likvidáciou vyberte batérie / akumulátorové batérie z výrobku. Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
  • Page 165 ˜ Záruka a servis ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
  • Page 166 záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú...
  • Page 167 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg08297