Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mähroboter PMRA 20-Li B2
Mähroboter
Originalbetriebsanleitung
Robot tosaerba
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 462730_2307
Tondeuse robot
Traduction des instructions d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PMRA 20-Li B2

  • Page 1 Mähroboter PMRA 20-Li B2 Mähroboter Tondeuse robot Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Robot tosaerba Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 462730_2307...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 12.1 11.1...
  • Page 4 DE CH Inhalt Einleitung ........5 Einstellungen......25 Bestimmungsgemäße Menüs am Display ......26 Erklärung der (Status-)Meldungen auf Verwendung ........5 Allgemeine Beschreibung .....5 dem Display ........26 Lieferumfang ........5 Datum und Uhrzeit einstellen .... 29 Übersicht ......... 5 Werkseinstellungen wiederherstellen .. 29 Arbeits- und Fehlerprotokoll auslesen .
  • Page 5 Die Benutzung des Gerätes bei Regen Begrenzungskabel oder feuchter Umgebung ist verboten. Der 11.1 Lüsterklemme Hersteller haftet nicht für Schäden, die Befestigungsschrauben durch bestimmungswidrigen Gebrauch 12.1 Innensechskantschlüssel oder falsche Bedienung verursacht wurden. Haken Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Netzteil...
  • Page 6 DE CH Abstand von 1 m Netzstecker zum Begrenzungskabel ..< 10 % (5,7°) Ladestecker Ladestation Messer ..3 mit doppelseitigen Klingen, Ladestation-Stoßstange wendbar - Artikelnr. 92000001 max. Arbeitsfläche ...... 500 m Schraube Gewicht (ohne Ladestation Messer und Zubehör) m ......8,6 kg Bodenplatte Mähzeit Ladeeinheit...
  • Page 7 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Diese Ladezeiten-Tabelle gilt für das Laden von Parkside Akkus mit Parkside Ladegeräten. Diese Tabelle ist nicht gültig für die mitgelieferte Ladestation. Symbole und Bildzeichen Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät Achtung! Beim Gebrauch von Elek-...
  • Page 8 DE CH Vorsicht - Scharfe Schneid- Schnitthöheneinstellung messer! Füße und Hände fernhalten - Verletzungsge- fahr! Motor ausschalten vor Ein- stellungs- oder Reinigungsar- Display beiten Steuerung Gefahr! Hände und Füße Setzen Sie sich nicht auf das Gerät. fernhalten Benutzen Sie das Gerät nicht Bildzeichen auf dem Netzteil bei Regen, schneiden Sie Achtung!
  • Page 9 LED blinkt rot: Sie sich mit allen Bedientei- Akku lädt len gut vertraut. LED leuchtet grün: Vorbereitung: • Dieses Gerät ist nicht dafür be- Akku geladen stimmt, von Kindern, Personen Elektrogeräte gehören nicht mit eingeschränkten körperli- in den Hausmüll. chen, sensorischen oder geisti- gen Fähigkeiten oder unzurei- Indikator Arbeitsbereich chender Erfahrung und Wissen...
  • Page 10 DE CH abgenutzt oder beschädigt sind. • Vermeiden sie den Betrieb der Zur Vermeidung einer Unwucht Maschine bei nassem Gras. dürfen beschädigte Werkzeuge • Betreiben Sie die Maschine und Bolzen nur satzweise aus- nicht, wenn Sie kein geschlosse- getauscht werden. nes Schuhwerk tragen.
  • Page 11 gereinigt oder daran gearbei- Maschinen für schwere Arbei- ten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht tet wird; – um die Maschine auf Schäden für Zwecke, für die es nicht be- zu überprüfen, nachdem ein stimmt ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht Fremdkörper eingedrungen ist;...
  • Page 12 DE CH denn, Sie besitzen hierfür eine • Vermeiden Sie Körperberührun- Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, gen mit geerdeten Teilen (z. B. Metallzäune, Metallpfosten). die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur • Halten Sie das Netzkabel beim durch von uns ermächtigten Arbeiten von dem Schneidwerk- Kundendienststellen ausgeführt zeug fern.
  • Page 13 Spezielle Sicherheitshinweise Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät für Akkugeräte: • Dieses Gerät kann von Kindern • Stellen Sie sicher, dass das Ge- rät ausgeschaltet ist, bevor Sie ab 8 Jahren und darüber sowie den Akku einsetzen. Das Einset- von Personen mit verringerten zen eines Akkus in ein Elektro- physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-...
  • Page 14 DE CH ne nicht-aufladbaren Batterien schen Schlags. • Trennen Sie das Ladegerät vom auf. Das Gerät könnte beschä- Netz, bevor Verbindungen zum digt werden. Elektrowerkzeug geschlossen oder geöffnet werden. So stellen Restrisiken Sie sicher, dass Akku und Lade- gerät nicht beschädigt werden. Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- •...
  • Page 15 Benötigte Hilfsmittel für das Material geeignetem, Bohrer. (nicht im Lieferumfang enthalten): 3. Drücken Sie zwei Dübel in die Bohrlö- cher. Kreuzschlitzschraubendreher 4. Bringen Sie das Netzteil mit zwei Abisolierzange Schrauben an der Wand an. Maßband Hammer Achten Sie beim Bohren dar- optional: Bohrer (ø?? mm), Bohrmaschi- auf, keine Versorgungsleitun- ne, zwei Dübel, zwei Schrauben...
  • Page 16 DE CH  100 cm (39,37 Zoll) Mindest- Der Rasenmäher überfährt das Be- abstand zur nächsten Kurve grenzungskabel um ca. 20 - 30 cm, bevor er umdreht und sich einen neuen Es empfi ehlt sich die Ladestation Weg sucht. Verlegen Sie das Begrenzungs- (17) zu überdachen, um wetterbe- kabel entsprechend, um Beschädigungen dingten Schäden vorzubeugen.
  • Page 17 • Halten Sie zwischen umgrenzten Hin- Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Begrenzungskabel (11) und ei- dernissen einen Mindestabstand von 1 m. Umgrenzen Sie Hindernisse, die nem Hindernis an einer Steigung mindes- tens 30 cm und an einem Gefälle mindes- diesen Mindestabstand nicht halten tens 40 cm Abstand gehalten wird.
  • Page 18 DE CH Die Breite von 1,2 m bezieht sich Leuchtet die LED (27) dauerhaft grün ist das Begrenzungskabel (11) korrekt mit auf den Abstand des Begrenzungs- der Ladestation (17) verbunden. kabels. Das Begrenzungskabel wird beim Mähen beidseitig 0,2 m vom Rasenmäher überfahren. Legen Sie „überstehende“...
  • Page 19 Bestätigen Sie mit der OK-Taste (7). Die Zurück-Taste (5) auf das Hauptmenü zurück. einzelnen Positionen lassen sich mit der OK-Taste (7) (Sprung nach rechts) Zeitplan festlegen/löschen navigieren. Die korrekte Einstellung von Datum Zeitplan festlegen 1. Öffnen Sie ggf. das Cover (1). und Uhrzeit ist notwendig, damit 2.
  • Page 20 DE CH Der Mähroboter wird die gewählte Distanz Arbeitszeiten einstellen am Begrenzungsdraht zurücklegen und 1. Öffnen Sie ggf. das Cover (1). in diesem Bereich seinen Mähvorgang 2. Entsperren Sie das Display (10) mit der starten. 4-stelligen PIN. Sie können 5 weitere Startpunkte frei 3.
  • Page 21 (dst) m“ am Begrenzungskabel entlang Trifft der Rasenmäher auf das Begrenzungs- (1 - 500 Meter) und beginnt dann mit dem kabel (11) mäht er in der entgegengesetz- Mähen. ten Spiralrichtung weiter. Über die Angabe der Häufigkeit un- ter „Prozent (pzt)%“ bestimmen Sie, Wenn sich der Rasenmäher außer- wie oft der Mähroboter aus der Ladestati- halb des Begrenzungskabels (11) oder auf der Ladestation befindet, und Sie...
  • Page 22 DE CH 7. Bestätigen Sie die Auswahl mit der 1. Öffnen Sie das Cover (1). OK-Taste (7). 2. Stellen Sie das Drehrad (2) auf die ge- 8. Zum Deaktivieren des Regen sensors wünschte Schnitthöhe ein. wählen Sie „Deaktivieren“ und bestäti- 3.
  • Page 23 4. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (6) Der Rasenmäher stoppt, wenn: „Settings“ (Einstellung) aus. die STOP-Taste (9) gedrückt wird 5. Bestätigen Sie die Auswahl mit der das Cover (1) angehoben wird OK-Taste (7). er das Signal des Begrenzungskabels 6. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (6) zu verliert und nicht innerhalb von 5 Minu- „Language“...
  • Page 24 DE CH Das Starten außerhalb der Ladestation Zeitplan Mähen und innerhalb des Begrenzungskabels, erfordert eine Batteriekapazität von Vorrausetzungen zum Starten des mehr als 30%. Sollte die Batterieka- Modus „Zeitplan Mähen“: pazität kleiner/gleich 30% sein, kehrt Der Mäher muss sich zum Starten des der Mäher automatisch zur Ladestation Modus im Standby-Modus befinden (siehe Kapitel „Ein- und Ausschalten“,...
  • Page 25 Zurück zur Ladestation aussetzungen gegeben sind, oder wenn Sie manuelles Mähen starten. Wenn sich das Gerät im Standby- Modus befindet, halten Sie die HAUS-Taste (4) Wird in dem Modus eine Störung etwa 3 Sekunden lang gedrückt. Das Dis- angezeigt, können Sie diese behe- play (10) zeigt „Schließen Sie das Cover ben und quittieren.
  • Page 26 DE CH Menüs am Display Hauptmenü 2. Menü-Ebene 3. Menü-Ebene Spotmodus Sprache Datum&Uhrzeit Regenmodus Arbeitszeit PIN ändern Einstellung Fehlerprotokoll Information Arbeitsprotokoll Geräteinformationen Werkseinstellung Zeitplan Sekundärbereiche Erklärung der (Status-)Meldungen auf dem Display Text im Bedienfeld Erklärung Rasenmäher befindet sich im Standby-Modus, Standby es liegen keine Fehlermeldungen vor PIN eingeben...
  • Page 27 Automatisches Mähen wurde unterbrochen (z. B. STOP-Taste Arbeit unterbrochen, (9) wurde betätigt, Cover (1) wurde geöffnet) bitte erneut versuchen OK-Taste (7) zum Fortsetzen der Arbeit betätigen oder Zu- Die Arbeit fortsetzen? rück-Taste (5) drücken Zeit falsch eingestellt Zeiten korrigieren Aufladen zur Arbeit Ladevorgang wurde unterbrochen, unterbrochen Ursache vor Ort zu prüfen...
  • Page 28 DE CH Arbeit unterbrochen, Rasenmäher neu starten bitte erneut versuchen Regensensor aktiviert Regensensor ist aktiviert Mäher in der Station Mäher in der Station Mäher ist nicht in der Mäher ist nicht in der Station, ggf. Rasenmäher in der Station platzieren Station Drücken Sie die Start- START-Taste (3) betätigen...
  • Page 29 Rasenmäher ausschalten und abkühlen lassen Motorübertemperatur Motorfehler Emsensor nicht angeschlossen Ausfall des Hallsensors Hardware-Fehler Ladung abnormal Entladung abnormal Fehler beim Entladen der Batterie Inertiale Messeinheit (IMU) Fehler Hersteller kontaktieren (siehe „Service-Center“) Motorfehler Motor abgeschaltet Motor Hall-Sensor Fehler Motor Überstrom Motor blockiert Motorstillstand rechts Ausfall des Regensensors...
  • Page 30 4. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (6) Laden Sie den Akku nur mit beilie- „Einstellung“ aus. gendem Netzteil oder einem zuge- 5. Bestätigen Sie die Auswahl mit der lassenen Ladegerät der Parkside OK-Taste (7). X 20 V Serie auf. 6. Wählen Sie mit den Pfeil-Tasten (6) „Werkseinstellung“.
  • Page 31 Bildzeichen auf der Ladestation mächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur LED blinkt grün: Originalteile. Begrenzungskabel beschädigt oder falsch Schalten Sie vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten das Gerät verbunden aus und warten Sie den Stillstand des Mes- LED leuchtet rot: sers ab. Akku lädt Tragen Sie beim Umgang mit den LED leuchtet grün:...
  • Page 32 DE CH 1. Drehen Sie den Rasenmäher um. 3. Entnehmen Sie den Akku (32). 2. Öffnen Sie das Akku-Fach (31) in dem 4. Lösen Sie die Blockierung. 5. Setzen Sie den Akku (32) wieder ein. Sie die 4 Schrauben an der Unterseite des Gerätes lösen.
  • Page 33 Nehmen Sie das Gerät nach länge- Je nach Umsetzung in nationales Rechtkön- nen Sie folgende Möglichkeiten haben: rer Lagerung wieder in Betrieb, rei- nigen Sie die Akkukontakte am Gerät und • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, die Ladezinken ( 29) an der Ladestation •...
  • Page 34 DE CH und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- geben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Page 35 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku einsetzen (siehe „Akku Akku nicht eingesetzt austauschen“) Cover (1) steht offen Cover (1) schließen Gerät durch Service-Center Gerät startet nicht Motor defekt reparieren lassen ggf. Rasenfläche vorab Mä- Gras zu lang hen. Größere Schnitthöhe einstellen. Motor setzt aus Blockierung durch Fremdkörper Fremdkörper entfernen Messer tauschen (siehe „Mes-...
  • Page 36 DE CH Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 37 Serviceabteilung telefonisch oder per Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Produkt können IAN 462730_2307 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Schweiz...
  • Page 38 Sommaire Introduction .......39 Réglages ........59 Utilisation conforme ....39 Menus à l'écran ......60 Explication des messages (d'état) à Description générale ....39 Matériel livré ........39 l'écran ........... 61 Aperçu .......... 39 Régler la date et l'heure ....64 Description fonctionnelle ....40 Restaurer les paramètres d'usine ..
  • Page 39 L'appareil fait partie de la gamme Park- side X 20 V TEAM et peut être utilisé Toutes nos félicitations pour l’achat de avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure.
  • Page 40 ..100 Hz-148,5 kHz Puissance d'émission maximale du câble techniques périphérique ....50 dBA/m à 10 m Tondeuse à gazon ... PMRA 20-Li B2 Plage de fréquence WiFi ....... 2 400-2 483,5 MHz Tension du moteur U ....20 V Vitesse d'entraînement ....1,2 km/h Puissance d'émission WLAN...
  • Page 41 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Ce tableau des temps de charge est valable pour la charge de batteries Parkside avec des chargeurs Parkside. Ce tableau ne s'applique pas à la station de charge fournie.
  • Page 42 Attention ! Risque de bles- Consignes de sécurité sures par des lames en mou- Attention ! Lors de l'utilisation vement DANGER - Lames de coupe d'outils électriques, les mesures de qui tournent sécurité fondamentales suivantes doivent être observées pour la Tenir les personnes à proximi- protection contre l'électrocution, le té...
  • Page 43 Symboles sur le bloc Les appareils électriques ne d'alimentation doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Attention ! Indicateur Zone de travail Veuillez lire attentivement le mode d'emploi. Symboles utilisés dans le mode d’emploi unité d'alimentation Symbole de danger et indica- amovible tions relatives à...
  • Page 44 risez-vous avec tous les élé- boulons manquent, sont usés ou ments de commande. endommagés. Pour éviter un dé- séquilibre, les outils et boulons Préparation : doivent être remplacés unique- ment par jeux. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants, •...
  • Page 45 • Évitez d'utiliser la machine la pénétration d'un corps étranger ; lorsque l'herbe est mouillée. – pour une vérification immé- • N'utilisez pas la machine si vous portez des chaussures diate si la machine commence ouvertes. Portez toujours des à osciller de manière anor- chaussures solides et un panta- male.
  • Page 46 gaz inflammables. En cas de avec soin. Maintenez les outils non-respect, il existe un risque affûtés et propres pour pouvoir d'incendie et d'explosion. travailler mieux et de manière • Ne jamais soulever ou transpor- plus sûre. Veuillez suivre les ter l'appareil lorsque le moteur prescriptions d'entretien.
  • Page 47 de la chaleur, de l'huile et des dents. bords coupants. • Chargez vos batteries unique- • Éteignez l'appareil et débran- ment à l'intérieur, car le char- chez la fiche secteur de la prise geur est prévu uniquement à cet de courant, si le cordon d'ali- effet.
  • Page 48 siques, sensorielles ou mentales à l'abri de l'humidité et de la réduites ou manquant d'expé- pluie. N'utilisez jamais le char- geur à l'extérieur. La pénétration rience ou de connaissance, à condition qu'ils soient surveillés de saletés ou d'eau augmente le ou qu'ils aient été...
  • Page 49 dans le cadre de la construction et Préparation l'exécution de cet outil électrique : Vérifiez régulièrement que la sur- • Coupures si des gants appro- priés ne sont pas portés. face à tondre ne comporte pas de pierres, de branches, de fils et de débris Avertissement ! Pendant son qui pourraient endommager l'appareil et les lames.
  • Page 50 dommagement d'une conduite quement lorsque vous avez posé et rac- d'eau peut causer des dégâts maté- cordé le câble périphérique. Pour cela, suivez les instructions « Fixer la station riels et une électrocution. de charge ». Monter la station de charge • La station de charge doit être inclinée  : au maximum de 8 cm vers l'arrière et Illustration...
  • Page 51 La tondeuse travaille sans problème Arbres jusqu'à 200 m de longueur de La tondeuse à gazon reconnaît les arbres comme des obstacles normaux. Toutefois, câble périphérique. Ne pas utiliser de câble périphérique plus long. les racines saillantes peuvent endommager la face inférieure/les lames (20). •...
  • Page 52 Connecter le câble puisse pas s'immerger dans l'eau. Cela périphérique et la station de peut entraîner de graves dommages élec- charge triques à l'appareil.  :  35 cm (13,78 pouces) par rap- Illustration port aux murs (murets) Lors de la pose, ajoutez 0,5 à 1 m ...
  • Page 53 Fixer la station de charge 4. Appuyez sur la touche OK (7) pour ac- céder au menu principal. L'indicateur Zone de travail (30) de La tondeuse à gazon est maintenant en la station de charge doit se trouver mode veille. à l'intérieur de la zone de pelouse délimi- Modifier le code PIN tée.
  • Page 54 3. Appuyez sur la touche OK (7) pour ac- 5. Confirmez la sélection avec la touche OK (7). céder au menu principal. 4. Sélectionnez « Programmation » à 6. Sélectionnez « Temps de travail » à l'aide des touches fléchées (6). l'aide des touches fléchées (6). 7. Confirmez la sélection avec la touche 5.
  • Page 55 La somme des « pourcentages (pct)% » des sez à quelle fréquence le robot tondeuse 5 zones secondaires (Areas) doit être infé- démarre son travail depuis la station de rieure ou égale à 100 %. charge ou depuis les différents points de départ. Dans ce mode, la tonte est toujours Mode spot/tondre un point chaotique.
  • Page 56 lectionnez le « Mode spot », l'écran affiche Choisissez une durée en minutes « Placer dans le périmètre et réessayer ». après laquelle la tondeuse doit Posez la tondeuse à gazon à l'intérieur du recommencer à travailler après la câble périphérique (11) et à côté de la sta- pluie.
  • Page 57 7. Confirmez la sélection avec la touche La hauteur de coupe correcte pour une OK (7). pelouse décorative est d'environ 30 à 45 mm, pour une pelouse utilitaire d'envi- 8. Sélectionnez la langue souhaitée à ron 30 à 65 mm. l'aide des touches fléchées (6). 9.
  • Page 58 La tondeuse à gazon s'arrête sort automatiquement de la station de quand : charge. Le démarrage hors de la station de on appuie sur la touche STOP (9) charge et dans les limites du câble péri- le capot (1) est soulevé phérique requiert une capacité de bat- elle perd le signal du câble périphé- terie supérieure à...
  • Page 59 Si vous actionnez la touche STOP (9) Programmation de la tonte dans ce mode, l'écran affiche le message « Arrêt d'urgence » puis le mes- Prérequis pour le démarrage du mode « Programmation de la sage « Continuer le travail ? ». Confirmez tonte » : avec la touche OK (7) pour redémarrer la La tondeuse doit être en mode veille tonte ou terminez la tonte en appuyant sur la touche Retour (5).
  • Page 60 Touche du Désignation Fonction(s) Nombre pour la panneau de commande saisie du code PIN Touche En mode veille, appuyez sur ce bouton pour que HAUS (4) le robot revienne à la station de charge dans l'interface du menu, déplacer la sélection/ Touche flé- le curseur vers le haut chée (6)
  • Page 61 Explication des messages (d'état) à l'écran Texte dans le panneau de Explication commande La tondeuse est en mode veille, il n'y a pas de messages Veille d'erreur Saisir le code PIN Invitation à saisir le code PIN Recharger La tondeuse à gazon charge Tondre La tondeuse à...
  • Page 62 Tension de batterie Au début du travail, l'état de charge de la batterie ne corres- faible pond pas aux exigences minimales : 70 % pour la tonte automatique Tension de batterie 30 % pour la tonte à point fixe (mode spot) faible, recharger pour démarrer Placer la tondeuse à...
  • Page 63 Appuyez sur la touche Appuyer sur la touche START (3) START pour démarrer Durée minimale de 30 Annonce du temps nécessaire minutes Recherche de signal en La tondeuse à gazon cherche son signal cours... Copie de fichier, Veuillez attendre le processus de copie veuillez attendre Éteindre Éteindre la tondeuse à...
  • Page 64 Défaut moteur Capteur de limite non raccordé Panne du capteur à effet Hall Erreur matériel informatique Charge anormale Décharge anormale Erreur lors de la décharge de la batterie Erreur unité de mesure Contacter le fabricant (voir « Centre de SAV ») inertielle (IMU) Défaut moteur Moteur coupé...
  • Page 65 OK (7). ou un chargeur agréé de la gamme 6. Sélectionnez « Paramètre d'usine » à Parkside X 20 V. l'aide des touches fléchées (6). 7. Confirmez la sélection avec la touche • Procédez au chargement de la batterie OK (7).
  • Page 66 Nettoyage/Entretien/ Une fois la batterie complètement chargée, le processus de charge s'arrête et la ton- Stockage deuse à gazon passe en mode veille. Faites exécuter les travaux Pictogramme sur la station de non décrits dans cette notice charge par un centre de service après- vente agréé...
  • Page 67 Si la batterie est endommagée, il y Supprimer des blocages a risque de blessure en raison d'une fuite du liquide de la batterie ! En cas de Portez des gants de protection. contact avec les yeux ou la peau, rincez les Il existe un risque de blessures.
  • Page 68 Directive 2012/19/UE sur les déchets • Pendant une période de stockage pro- longée, vérifiez tous les 3 mois environ d’équipements électriques et électroniques : l'état de charge de la batterie et re- les consommateurs sont légalement tenus chargez si nécessaire. de recycler, dans le respect de l’environne- •...
  • Page 69 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la com- mande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Page 70 Diagnostic de pannes Problème Cause possible Dépannage Insérer la batterie (voir « Rem- Batterie non insérée placer la batterie ») Le capot (1) est ouvert Fermer le capot (1) Faire réparer l'appareil par le L'appareil ne démarre Défaut du moteur centre de SAV tondre au préalable la pe- louse le cas échéant.
  • Page 71 Garantie rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 Volume de la garantie ans, valable à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin, selon En cas de manques constatés sur ce de sévères directives de qualité...
  • Page 72 Service-Center dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le Service France Tel.: 0800 919270 déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 462730_2307 vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à...
  • Page 73 Contenuto Introduzione ......74 Impostazioni ......94 Uso conforme ......74 Menu sul display ......95 Spiegazione delle notifiche Descrizione generale ....74 (di stato) sul display......95 Contenuto ........74 Panoramica ........74 Impostare data e ora ....... 99 Descrizione del funzionamento ..75 Ripristinare le impostazioni di fabbrica ........
  • Page 74 X 20 V TEAM e può essere utiliz- Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto zato con le batterie della Serie Parkside X 20 V TEAM. Le batterie possono essere altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo caricate solo con i caricabatterie della se- prodotto.
  • Page 75 ..50 dBA/m a 10 m Dati tecnici Gamma di frequenza WiFi ......2400-2483,5 MHz Tosaerba ....PMRA 20-Li B2 Potenza di trasmissione massima Tensione del motore U ....20 V del WiFi........17,5 dBm Velocità di movimento ....1,2 km/h Bluetooth WiFi Gamma di frequenze..
  • Page 76 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 La presente tabella dei tempi di caricamento è intesa per le batterie Parkside con carica- batterie Parkside. La tabella non si riferisce alla stazione di carica in dotazione. Simboli e icone Avvertenze di sicurezza Simboli sull’apparecchio...
  • Page 77 Pericolo di lesioni da corpi Cerchio di taglio estranei proiettati Tenere lontane dal tosaerba Classe di protezione III le persone Regolazione dell’altez- Attenzione: lama affi lata! za di taglio Tenere lontani piedi e mani, pericolo di infortuni! Spegnere il motore prima di effettuare interventi di regola- Display zione o pulizia...
  • Page 78 Simboli sulla stazione di Indicazioni generali di carica sicurezza LED verde lampeg- Importante! Leggere at- giante: tentamente il manuale d'uso. Cavo di delimita- Conservare le istruzioni per l'uso ai fini di una ulteriore zione danneggiato o collegato in modo errato consultazione.
  • Page 79 li che stabiliscono l'età dell'uti- durante il funzionamento. lizzatore. Sussiste pericolo di lesioni! • L'utente o l'operatore è respon- sabile di eventuali incidenti o Osservare la protezione con- danni ad altre persone o alla tro il rumore e le normative loro proprietà.
  • Page 80 ponenti danneggiati; • Non lavorare se l’apparecchio è - verificare l'eventuale presenza danneggiato, non integro o mo- dificato senza l’approvazione di componenti allentati e, se necessario, serrarli. del produttore. • Spegnere l’apparecchio, atten- • Non sovraccaricare l'apparec- dere che le lame si fermino e chio.
  • Page 81 • Eseguire le necessarie riparazio- recinzioni in metallo, paletti in metallo). ni delle parti danneggiate. • Non tentare di riparare autono- • Mentre è in funzione, tenere il mamente l'apparecchio, salvo cavo di alimentazione lontano i casi in cui si possieda una dagli utensili di taglio.
  • Page 82 Avvertenze di sicurezza spe- Utilizzo corretto del ciali per apparecchi a batte- caricabatteria ria: • L’uso di questo apparecchio da • Assicurarsi che l'apparecchio parte di bambini a partire dagli 8 anni e di persone con capa- sia spento prima di inserire la cità...
  • Page 83 i collegamenti con l’elettrouten- Rischi residui sile. Verificare che la batteria e il caricabatteria non siano dan- Anche utilizzando l’utensile elettri- neggiati. co in modo conforme, rimangono • Tenere pulito il caricabatterie e dei rischi residui. I seguenti pericoli possono verificarsi in funzione del non esporlo a umidità...
  • Page 84 Serve aiuto? Offriamo un servizio piano d’installazione. Il contatto di assistenza per l’installazione. Per con le linee elettriche può provoca- informazioni, consultare il nostro sito re scosse elettriche e incendi, il con- internet: www.grizzlytools.de/service/ tatto con una condotta del gas può maehroboter-installationsservice causare esplosioni.
  • Page 85 1. Per la stazione di carica (17) selezio- Per i primi tempi si consiglia di pic- nare una posizione piana nei pressi chettare il cavo di delimitazione della presa con almeno 2 m di distan- (11) con i ganci (13), se successivamente za dal cavo di delimitazione avanti e 1 si devono apportare correzioni.
  • Page 86  35 cm (13,78 pollici) da muri • Non incrociare mai il cavo di delimita- zione. Si possono verifi care anomalie (piccoli)    70 cm (27,56 pollici) dall’acqua e interruzione del funzionamento del  30 cm (11,8 pollici) da doccia/ tosaerba.
  • Page 87 Collegare il cavo di Fissare la stazione di carica delimitazione e la stazione L’indicatore dell’area di lavoro (30) di carica della stazione di carica deve trovar- si all’interno della superfi cie del prato deli- Immagine Quando lo si imposta, lasciare il mitata.
  • Page 88 4. Premere il tasto OK (7) per passare al 4. Con i tasti freccia (6) selezionare “Pro- menu principale. grammazione”. 5. Con i tasti a freccia (6) il giorno deside- Il tosaerba si trova ora nella modalità rato (Lun, Mart, Merc, Gio, Ven, Sab, stand-by.
  • Page 89 6. Con i tasti freccia (6) selezionare “Ora dei punti di partenza. In questa modalità di lavoro”. la procedura di falciatura è comunque 7. Confermare la selezione con il tasto casuale. OK (7). I punti di partenza secondari vengono rag- 8.
  • Page 90 Falciare in modalità spot/a Se lo stato di carica della batteria è punto fisso inferiore al 30%, allora dopo 2 se- condi il display visualizzerà il messaggio Con questa funzione è possibile falciare “Bassa tensione della batteria”. Ricaricare miratamente superfici altrimenti coperte da il tosaerba prima di iniziare a falciare con il punto fisso.
  • Page 91 Inoltre, stabilire se il tosaerba deve re- L'altezza di taglio corretta per un prato cuperare il tempo di lavoro perso per ornamentale corrisponde a circa 30 - 45 mm, per un prato calpestabile invece la pausa dovuta alla pioggia. Confermare ciascuna selezione con il circa 30 - 65 mm.
  • Page 92 8. Con i tasti freccia (6) selezionare la si è incastrato fra ostacoli e necessita lingua desiderata. di più di 10 secondi per trovare una 9. Confermare la selezione con il tasto via d’uscita. OK (7). viene sollevato da terra 10.
  • Page 93 L’avvio della stazione di carica richiede 1. Aprire il coperchio (1). 2. Sbloccare il display (10) con il PIN a 4 una capacità della batteria del 100%. cifre. Altrimenti la falciatrice passa automa- 3. Premere il tasto OK (7). ticamente nella modalità di carica fino 4.
  • Page 94 Impostazioni Tornare alla stazione di carica (Fig. Se si desidera modificare le impostazioni Se l’apparecchio è in modalità stand-by, tenere premuto il tasto CASA (4) per circa di fabbrica, il tosaerba dispone delle 3 secondi. Sul display (10) apparirà la seguenti possibilità...
  • Page 95 Menu sul display Menu principale 2° livello menu 3° livello menu Modalità spot Lingua Data e ora Modalità pioggia Tempo di lavoro Modificare PIN Protocollo di errore Impostazione Protocollo di lavoro Informazioni Informazioni dispo- sitivo Impostazione di fabbrica Controllo versione Programmazione Aree secondarie Spiegazione delle notifiche (di stato) sul display...
  • Page 96 Upgrade firmware in corso/verrà eseguito Aggiornamento Sta piovendo, ritorno il sensore di pioggia si è attivato La ricarica è stata interrotta (ad es. a mano o per mancanza Ricarica per il lavoro di corrente) interrotta La falciatura automatica è stata interrotta (ad es. è stato pre- Lavoro interrotto, muto il tasto STOP (9), il coperchio (1) è...
  • Page 97 Posizionare nella delimitazione e Posizionare il tosaerba entro la delimitazione e riaccendere riprovare Tagliaerba esterno Riavviare per avviare l'aggiornamento firmware Riavviare il tosaerba Lavoro interrotto, riprovare Sensore di pioggia Il sensore di pioggia si è attivato attivato Tagliaerba nella Tagliaerba nella stazione stazione Il tagliaerba non è...
  • Page 98 Temperatura batteria La temperatura della batteria è troppo elevata elevata Interrompere la procedura di carica, verificare la corrente in Corrente di ricarica elevata ingresso Interrompere la procedura di carica, verificare la tensione in Tensione di ricarica elevata ingresso Temperatura elevata Interrompere la procedura di carica Tagliaerba sollevato Il tosaerba è...
  • Page 99 3. Premere il tasto OK (7) per tornare al caricabatterie fornito in dotazione menu principale. o con un caricabatterie omologato 4. Con i tasti freccia (6) selezionare “Im- della serie Parkside X 20 V. postazioni”. 5. Confermare la selezione con il tasto • Prima ricarica della batteria. OK (7).
  • Page 100 Verifi care lo stato di carica Utilizzare solo la batteria originale che della batteria può essere acquistata tramite il servizio clienti. • Attenersi in ogni caso alle avvertenze É possibile controllare in ogni momento lo di sicurezza nell’ultima versione e alle stato di carica del tosaerba sul display.
  • Page 101 • Tenere pulito l’apparecchio. Per pulire 1. Ribaltare l'apparecchio. 2. Allentare le viti delle lame (19) sul lato utilizzare una spazzola o un panno, ma non detergenti o solventi aggressivi. inferiore dell’apparecchio. • Di tanto in tanto lubrifi care le ruote. •...
  • Page 102 Smaltimento / Rispetto Conservazione invernale dell‘ambiente Offriamo un servizio di assistenza per l’inverno. Per informazioni, Rimuovere la batteria dall‘apparecchio e consultare il nostro sito internet: smaltire l‘apparecchio, la batteria, gli ac- www.grizzlytools.de/service/maehroboter- cessori e l‘imballo in modo da garantirne il winterdienst corretto riciclaggio nel rispetto dell‘ambien- te.
  • Page 103 per proteggere da un cortocircuito. Non aprire la batteria. • Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Consegnare la batteria in un centro di raccolta di bat- terie usate, dove verrà sottoposta a un corretto riciclaggio nel rispetto dell‘am- biente. Per informazioni in merito rivol- gersi al servizio di raccolta locale o al nostro Centro Assistenza.
  • Page 104 Ricerca errori Problema Possibile causa Soluzione Inserire la batteria (vedere Batteria non inserita “Sostituire la batteria") Il coperchio (1) è aperto Chiudere il coperchio (1) L’apparecchio non si Far riparare l’apparecchio dal Motore guasto avvia Centro assistenza event. pre-tagliare la superfi- Erba troppo alta cie del prato.
  • Page 105 Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia una garanzia di 3 anni a partire dalla L’apparecchio è stato prodotto accurata- data di acquisto. mente secondo severe direttive di qualità In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 106 Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it sullo svolgimento del Suo reclamo. IAN 462730_2307 • Un prodotto rilevato come difettoso può...
  • Page 108 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hiermit bestätigen wir, dass das Mähroboter Netzteil Modell: PMRA 20-Li B2 Modell: SF-20 IAN: 462730_2307 Seriennummer 000001 - 085500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: Rasenmäher Netzteil 2006/42/EG • 2014/53/EU 2014/30/EU •...
  • Page 109 Nous certifions par la présente que la Nous certifions par la présente que la Tondeuse robot sans fil Bloc d’alimentation de construction PMRA 20-Li B2 de construction SF-20 IAN: 462730_2307 Numéro de série 000001 - 085500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : Tondeuse à...
  • Page 110 Con la presente dichiariamo che Con la presente dichiariamo che Robot tagliaerba Alimentatore serie di costruzione PMRA 20-Li B2 serie di costruzione SF-20 IAN: 462730_2307 numero di serie 000001 - 085500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:...
  • Page 111 20231005_rev02_mt...
  • Page 112 Explosionszeichnung • Vue éclatée • Vista esplosa informativ, informatief, informativo...
  • Page 114 11.1...
  • Page 115 12.1...
  • Page 116 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 10/2023 Ident.-No.: 72048511102023-CH IAN 462730_2307...