Page 1
RECHARGEABLE BATTERY 20V 2 Ah + CHARGER AKKU 20 V 2 Ah + LADEGERÄT / BATTERIE 20 V 2 Ah + CHARGEUR PAP 20 B1 / PLG 20 C1 RECHARGEABLE BATTERY 20V 2 Ah + AKKU 20 V 2 Ah + LADEGERÄT CHARGER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
High-performance Li-Ion battery Cell Balancing – longer battery life, increased battery lifespan. Higher battery resources due to evenly used cells. Maximises the charge potential. Leistungsstarker Lithium-Ionen-Akku Cell Balancing – längere Akku-Laufzeit,erhöhte Akku-Lebensdauer Höhere Akku-Ressource durch gleichmäßig beanspruchte Zellen Schöpft das Ladungspotenzial maximal aus Batterie lithium-ions Cell Balancing –...
Page 5
A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ PDSLG 20 A1 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/ A3/B1/B3.
Page 7
1 quick charger Intended use 1 operating manual This charger is exclusively intended for loading of PARKSIDE batteries of the PAP 20 A1/A2/A3/ Technical data B1/B3 series . This rechargeable battery is suitable for: Rechargeable Battery 20V 2Ah PAP 20 B1...
Page 8
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable General Power Tool batteries. Safety Warnings Protect the recharge- WARNING! able battery from heat; for example, from ■ Read all safety warnings and all instructions. continuous exposure to sunlight, fire, water Failure to follow the warnings and instructions and moisture.
Page 9
Before use Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by ■ Charging the battery pack (see fig . A) children aged 8 years and above CAUTION! and by persons with limited physical, ► Always unplug the appliance before you sensory or mental capabilities or remove the battery pack from or connect the lack of experience and knowledge,...
Page 10
Kompernass Handels GmbH Checking the battery charge level warranty ♦ Press the battery charge level button check the status of the battery (see also main Dear Customer, diagram) . This appliance has a 3-year warranty valid from The status/remaining charge will be shown on the date of purchase .
Page 11
Scope of the warranty Warranty claim procedure This appliance has been manufactured in accord- To ensure quick processing of your case, please ance with strict quality guidelines and inspected observe the following instructions: meticulously prior to delivery . ■ Please have the till receipt and the item number The warranty covers material faults or production (IAN) 373428_2104 available as proof of faults .
Page 12
Disposal WARNING! The packaging protects the appliance ► Always ensure that the power plug and from damage during transport . The power cord are replaced only by the manu packaging materials have been selected facturer of the appliance or the company for their environmental friendliness and customer service.
Page 13
Ordering a replacement Your local community or municipal authorities can provide information battery on how to dispose of the worn-out If you want to order a replacement battery for your product . appliance, you can do so easily via the Internet on The product is recyclable, subject to www .kompernass .com or by telephone .
Page 15
1 Akku-Schnellladegerät Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Betriebsanleitung Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen Technische Daten von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3 Serie bestimmt . Akku 20 V 2 Ah PAP 20 B1 Dieser Akku ist passend zu: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Kapazität...
Page 16
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien Allgemeine niemals auf. Sicherheitshinweise Schützen Sie den Akku WARNUNG! vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Es Besteht Explosionsgefahr .
Page 17
Sicherheitshinweise für Ladegeräte WARNUNG! Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- rätes beschädigt wird, muss sie durch den 8 Jahren und darüber sowie von Hersteller oder seinen Kundendienst oder Personen mit verringerten physi- eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt schen, sensorischen oder mentalen werden, um Gefährdungen zu vermeiden .
Page 18
Garantie der ACHTUNG! Kompernaß Handels GmbH ♦ Sollte die rote Ladekontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht aufgeladen werden . Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts ♦...
Page 19
Garantieumfang Abwicklung im Garantiefall Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden haft geprüft . Hinweisen: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■...
Page 20
Entsorgung WARNUNG! Die Verpackung schützt das Gerät ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service vor Transportschäden . Die Verpa- stelle oder einer Elektrofachkraft und nur ckungsmaterialien sind nach umwelt- mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit verträg lichen und entsorgungstech- wird sichergestellt, dass die Sicherheit des nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb Gerätes erhalten bleibt .
Page 21
Ersatz-Akku Bestellung Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht . Beachten Sie die Kennzeich- Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen nung auf den verschiedenen Verpack- möchten, so können Sie dies entweder bequem im ungsmaterialien und trennen Sie diese Internet unter www .kompernass .com oder telefo- gegebenenfalls gesondert .
Page 23
Utilisation conforme à l’usage prévu 1 mode d’emploi Ce chargeur est exclusivement conçu pour le char- Caractéristiques techniques gement d’accus de la série PARKSIDE PAP 20 A1/ A2/A3/B1/B3 . Cet accu convient à la : Batterie 20 V 2 Ah PAP 20 B1 Type...
Page 24
ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Avertissements de Ne rechargez jamais des piles non sécurité généraux pour rechargeables. l’outil Protégez l’accu de la AVERTISSEMENT ! chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire ■ Lire tous les avertissements de sécurité et continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. toutes les instructions.
Page 25
Consignes de sécurité relatives AVERTISSEMENT ! aux chargeurs ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil Cet appareil peut être utilisé par est endommagé, il doit être remplacé par le ■ fabricant, son service après-vente ou une per- des enfants à partir de 8 ans et par sonne de qualification similaire afin d'éviter des personnes ayant des capacités tout risque .
Page 26
Garantie pour ATTENTION ! Kompernass Handels GmbH ♦ Si la LED de contrôle rouge se met à pour la Belgique clignoter, cela signifie que le pack d’accus surchauffe et qu’il ne peut pas être rechargé . Chère cliente, cher client, ♦...
Page 27
Étendue de la garantie Procédure en cas de garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Afin de garantir un traitement rapide de votre à des directives de qualité strictes et consciencieu- demande, veuillez suivre les indications suivantes : sement contrôlé avant sa livraison . ■...
Page 28
Garantie pour Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la France sement contrôlé avant sa livraison . La prestation de la garantie s’applique aux vices de Chère cliente, cher client, matériel et de fabrication .
Page 29
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- Article 1648 1er alinéa du Code civil 13 du Code de la consommation et aux articles L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans 1641 à...
Page 30
Mise au rebut Sur www .lidl-service .com, vous pourrez télécharger ce mode L’emballage protège l’appareil de tous d’emploi et de nombreux autres dommages éventuels au cours du manuels, vidéos produit et logiciels transport . Les matériaux d’emballage d’installation . ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage Grâce à...
Page 31
Commande d’accu Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement . de rechange Observez le marquage sur les diffé- Si vous souhaitez commander un accu de re- rents matériaux d’emballage et triez- change pour votre appareil, vous pouvez le faire les séparément si nécessaire . Les matériaux d’em- très aisément soit sur le site www .kompernass .com, ballage sont repérés par des abréviations (a) et soit par téléphone .
Page 33
1 gebruiksaanwijzing met bestemming Technische gegevens Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het Accu 20 V 2 Ah PAP 20 B1 opladen van accu’s uit de reeks PARKSIDE Type LITHIUM-ION PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 . Deze accu is geschikt voor: Nominale spanning...
Page 34
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Probeer niet-oplaadbare accu’s nooit Algemene veiligheids- op te laden. voorschriften Bescherm de accu WAARSCHUWING! tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar . zingen. Het niet naleven van de veiligheids- Uitgebreide veiligheidsvoorschriften voorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroor-...
Page 35
Veiligheidsvoorschriften voor LET OP! opladers ► Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www .lidl .de/akku . Dit apparaat mag worden gebruikt ■ door kinderen vanaf 8 jaar en WAARSCHUWING! door personen met beperkte fysie- ■ Wanneer het snoer van dit apparaat bescha- ke, zintuiglijke of geestelijke ver- digd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fa-...
Page 36
Garantie van LET OP! Kompernaß Handels GmbH ♦ Als het rode indicatorlampje knippert, is het accupack oververhit en kan het niet Geachte klant, worden opgeladen . U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf ♦ Als het rode en het groene indicatorlampje de aankoopdatum .
Page 37
Garantieperiode en wettelijke aanspraken Garantieperiode geldt niet bij bij gebreken ■ normale afname van de accucapaciteit De garantieperiode wordt door deze waarborg ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en ge- ■ beschadiging of modificatie van het product repareerde onderdelen .
Page 38
Afvoeren WAARSCHUWING! De verpakking beschermt het apparaat ► Laat uw apparaten door het servicepunt tegen transportschade . De verpakkings- of een elektricien repareren, en uitsluitend materialen zijn niet schadelijk voor het met originele vervangingsonderdelen. milieu . Ze zijn gekozen op grond van Op die manier blijft de veiligheid van het milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar .
Page 39
Vervangende accu bestellen Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u Wanneer u voor uw apparaat een vervangende inwinnen bij de gemeentereiniging . accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www .kompernass .com, of telefonisch Het product is recycleerbaar;...
Page 41
1 akumulátor 20 V 2 Ah 1 rychlonabíječka akumulátorů Použití v souladu s určením 1 návod k obsluze Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/ Technické údaje B1/B3 . Tento akumulátor je vhodný pro: Akumulátor 20 V 2 Ah PAP 20 B1 LITHIO-IONTOVÝ...
Page 42
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které Obecně bezpečnostní nejsou určeny k nabíjení. pokyny Chraňte akumulátor VÝSTRAHA! před horkem, např. také před dlouhodobým ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozor slunečním zářením, ohněm, vodou nění a pokyny. Nedbalost při dodržování a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu . bezpečnostních upozornění...
Page 43
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky VÝSTRAHA! Děti starší 8 let a osoby s ome- ■ Pokud se připojovací kabel tohoto přístroje ■ poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zá- zenými fyzickými, smyslovými kaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná nebo mentálními schopnostmi či osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím . nedostatkem zkušeností...
Page 44
Záruka společnosti ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje . Kompernass Handels GmbH ♦ Mezi nabíjeními následujícími po sobě vypněte nabíječku minimálně na 15 minut . Vytáhněte Vážená zákaznice, vážený zákazníku, síťovou zástrčku ze zásuvky . na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od Kontrola stavu akumulátoru data zakoupení...
Page 45
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající Záruční lhůta neplatí v těchto případech ze závad ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . ■ komerční použití výrobku To platí i pro vyměněné a opravené součásti . ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem Poškození...
Page 46
Likvidace VÝSTRAHA! Obal chrání přístroj před poškozením ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně při přepravě . Zvolený obalový materiál nebo odborným elektrikářem a pouze za odpovídá hlediskům ochrany životního použití originálních náhradních dílů. Tím prostředí a likvidace a je tudíž recyklo- se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost vatelný...
Page 47
Objednávka náhradního Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá sprá- akumulátoru va vašeho obecního nebo městského Chcete-li si pro svůj přístroj objednat náhradní aku- úřadu . mulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na Výrobek je recyklovatelný, podléhá adrese www .kompernass .com nebo telefonicky . rozšířené...
Page 49
Użytkowanie zgodne Dane techniczne z przeznaczeniem Akumulator 20 V 2 Ah PAP 20 B1 Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do LITOWO-JONOWY ładowania akumulatorów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 . Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Ten akumulator pasuje do: Pojemność...
Page 50
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO Ogólne wskazówki WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. bezpieczeństwa Chronić akumulator OSTRZEŻENIE! przed wysoką temperaturą, np. przed ■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie dłuższym działaniem promieni słonecznych, czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz wybuchu .
Page 51
Zasady bezpieczeństwa przy OSTRZEŻENIE! używaniu ładowarek ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego To urządzenie może być używane ■ należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej przez dzieci od 8 . roku życia oraz odpowiednie kwalifikacje . Dzięki temu unik- przez osoby o zmniejszonych zdol- niemy poważnych zagrożeń...
Page 52
Gwarancja UWAGA! Kompernaß Handels GmbH ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna migają razem, wtedy akumu lator Szanowny Kliencie, jest uszkodzony . To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc ♦ Wsuń akumulator do urządzenia . od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku ♦...
Page 53
Zakres gwarancji Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli ja- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: kości . ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- paragon fiskalny oraz numer artykułu dukcyjne .
Page 54
Utylizacja OSTRZEŻENIE! Opakowanie chroni urządzenie przed ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie uszkodzeniem podczas transportu . w punkcie serwisowym lub u wykwalifi Materiały opakowaniowe są przyjazne kowanego elektryka i tylko przy użyciu dla środowiska i można poddać je pro- oryginalnych części zamiennych. Zapewni cesowi recyklingu . to odpowiedni poziom bezpieczeństwa Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców użytkowania urządzenia po naprawie .
Page 55
Zamawianie dodatkowego Informacji na temat możliwości utyl- izacji wyeksploatowanego produktu akumulatora udziela urząd gminy lub miasta . Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Produkt można poddać recyklingowi, Internet na stronie www .kompernass .com lub podlega rozszerzonej odpowiedzialno- telefonicznie .
Page 57
Používanie v súlade s určením 1 návod na obsluhu Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie Technické údaje akumulátora PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3, série . Tento akumulátor sa hodí k: Batéria 20 V 2 Ah PAP 20 B1 LÍTIUM-IÓNOVÝ Dimenzačné napätie 20 V (jednosmerný...
Page 58
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ BUCHU! Nikdy nenabíjajte Všeobecné bezpeč- aku mulátory, ktoré nemožno nabíjať. nostné pokyny Chráňte akumulátor VÝSTRAHA! pred sálavým teplom, napr. aj pred trvalým ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny slnečným žiarením, ohňom, vodou a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní a vlhkosťou.
Page 59
Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky VÝSTRAHA! Tento prístroj môžu používať deti ■ Ak sa pripájací sieťový kábel tohto prístroja ■ poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom od 8 rokov, ako aj osoby so zní- alebo jeho zákazníckym servisom alebo ženými fyzickými, zmyslovými obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa alebo mentálnymi schopnosťami zabránilo nebezpečenstvám .
Page 60
Záruka spoločnosti POZOR! Kompernass Handels GmbH ♦ Ak červená LED kontrolka bliká, potom je box s akumulátorom prehriaty a nemôže Vážená zákazníčka, vážený zákazník, sa nabíjať . na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka zakúpenia .
Page 61
Záručná doba a zákonné nároky Záručná doba neplatí pri na odstránenie chýb ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To ■ komerčnom používaní výrobku platí aj pre vymenené a opravené diely . Poškode- ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom nia a chyby zistené...
Page 62
Likvidácia VÝSTRAHA! Obal chráni prístroj pred poškodením ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému počas prepravy . Pri výbere obalových stredisku alebo odbornému elektrikárovi materiálov sa prihliadalo na ekologic- a pri opravách použite iba originálne ké hľadisko a odborné možnosti náhradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová likvidácie, a preto ich možno recyklovať...
Page 63
Objednanie náhradného Informácie o možnostiach likvidácie akumulátora výrobku, ktorý doslúžil, získate na obecnom alebo mestskom úrade . Náhradný akumulátor pre Váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese Produkt je recyklovateľný, podlieha www .kompernass .com, alebo telefonicky . rozšírenej zodpovednosti výrobcu a Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených sklado- zbiera sa oddelene .
Page 65
(corriente alterna) Uso previsto Consumo nominal de potencia 65 W Este cargador está previsto únicamente para cargar baterías de la serie PARKSIDE PAP 20 A1/ Fusible (interior) 3,15 A T3.15A A2/A3/B1/B3 . Esta batería es compatible con SALIDA/Output los siguientes aparatos: Tensión nominal...
Page 66
Uso y manejo de la herramienta Indicaciones adicionales de seguridad inalámbrica ■ No utilice ninguna batería dañada o modifi cada. Las baterías dañadas o modificadas pue- a) Cargue la batería exclusivamente en los den funcionar de forma imprevista y provocar cargadores recomendados por el fabricante.
Page 67
Si se estropea el cable de conexión Antes de la puesta ■ de red de este aparato, encomiende en funcionamiento su sustitución al fabricante, a su ser- Carga de la batería vicio de atención al cliente o a una (consulte la fig . A) persona que posea una cualifica- ¡CUIDADO! ción similar para evitar peligros .
Page 68
Garantía de ♦ Coloque la batería en el aparato . Kompernass Handels GmbH ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car- gador durante al menos 15 minutos . Para ello, Estimado cliente: desconecte el enchufe de la red eléctrica . Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra .
Page 69
Duración de la garantía y reclamaciones ■ Daño o alteración del producto por parte legales por vicios del cliente . La duración de la garantía no se prolonga por ■ Incumplimiento de las instrucciones de hacer uso de ella . Este principio también se aplica seguridad y mantenimiento y errores en el a las piezas sustituidas y reparadas .
Page 70
Desecho ¡ADVERTENCIA! El embalaje protege el aparato durante ► Encomiende exclusivamente la reparación el transporte . El material de embalaje del aparato al servicio de asistencia técnica se ha seleccionado teniendo en cuenta o a un electricista especializado y solo con criterios ecológicos y de desecho, por los recambios originales.
Page 71
Solicitud de una batería Puede informarse acerca de las posibi- lidades de desecho de los aparatos de repuesto usados en su administración municipal Si desea solicitar una batería de repuesto para su o ayuntamiento . aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet Este producto es reciclable, está...
Page 73
Anvendelsesområde 1 hurtiglader Denne oplader er udelukkende beregnet til 1 betjeningsvejledning opladning af genopladelige batterier af serien PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 . Tekniske data Dette genopladelige batteri passer til: Genopladeligt batteri 20 V 2 Ah PAP 20 B1 Type LITHIUM-ION Mærkespænding...
Page 74
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Oplad aldrig batterier, der ikke er Generelle sikkerheds- beregnet til det. anvisninger Beskyt batteriet mod ADVARSEL! varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, ■ Læs alle sikkerhedsanvisninger og instrukti vand og fugt. Fare for eksplosion . oner. Hvis de oplyste sikkerhedsanvisninger Supplerende sikkerhedsanvisninger og instruktioner tilsidesættes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel-...
Page 75
Før brug første gang Sikkerhedsanvisninger for opladere Dette produkt kan bruges af børn ■ Opladning af batteripakken fra 8 år og derover og af per soner (se fig . A) med nedsatte fysiske, motoriske el- FORSIGTIG! ler mentale evner eller manglende ► Træk altid strømstikket ud, før du tager batteri- erfaring og/eller viden, hvis de er pakken ud af opladeren eller sætter den i .
Page 76
Garanti for Kontrol af batteriets tilstand Kompernass Handels GmbH ♦ Tryk på knappen batteritilstand for at kon- trollere tilstanden (se endvidere hovedbilledet) . Kære kunde Tilstanden eller resteffekten vises på følgende På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- måde på...
Page 77
Garantiens omfang Afvikling af garantisager Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve- bør du følge nedenstående anvisninger: ringen . ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl .
Page 78
Bortskaffelse ADVARSEL! Emballagen beskytter produktet mod ► Få produktet repareret hos et serviceværk transportskader . Emballagematerialer- sted eller af en elektriker og kun med origi ne er valgt ud fra kriterier som miljøfor- nale reservedele. Derved garanteres det, at ligelighed og bortskaffelsestekniske produktets sikkerhed bevares .
Page 79
Bestilling af reservebatteri Du kan få oplysninger hos kommunen Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, om bortskaffelse af udtjente produkter . kan du gøre det på internettet på www .kompernass .com eller pr . telefon . Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles Denne artikel kan være udsolgt i løbet af kort tid separat .
Page 80
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021 .