Page 1
BATTERIE 12 V 2 Ah PAPK 12 A4 BATTERIE 12 V 2 Ah AKKU 12 V 2 Ah Mode d’emploi Bedienungsanleitung Traduction de la notice originale Originalbetriebsanleitung ACCU 12 V 2 Ah Gebruiksaanwijzing Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IAN 408289_2207...
Page 6
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi . DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex . risque d’étouffement ou d’asphyxie) AVERTISSEMENT ! – Indique un danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex .
Page 7
PRUDENCE ! – Indique un danger avec un faible risque, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée (par ex . risque de brûlures) ATTENTION ! – Avertit du risque d’éventuels dommages matériels (par ex . risque de court-circuit) INFO : Ce symbole avec ce signal important « Info »...
Page 8
Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct permanent . Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité . Protégez la batterie du feu . Consignes de sécurité Instructions de manipulation Le sigle CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit .
Page 9
BATTERIE 12 V 2 Ah Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle batterie, désignée uniquement par « produit » ci-dessous . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Ce document contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut .
Page 10
Utilisation conforme aux prescriptions Le produit doit être exclusivement utilisé avec un appareil de la série X 12 V TEAM . Le produit doit être exclusivement utilisé avec tous les appareils de la série X 12 V TEAM . Le produit doit être uniquement chargé avec des chargeurs de la série X 12 V TEAM .
Page 11
Voyant de contrôle de charge – Vert Cordon d'alimentation avec fiche secteur * Le chargeur n'est pas compris dans le matériel fourni . Données techniques Batterie (li-ion) : PAPK 12 A4 Nombre de cellules : Tension nominale : 12 V Capacité : 2,0 Ah Énergie :...
Page 12
Température ambiante recommandée : Température maximale : +50 °C max . Durant la charge : +4 à +40 °C Lors du fonctionnement : –20 à +50 °C Durant le stockage : 0 à +45 °C Durée de recharge : Nous vous recommandons de charger ce produit avec les chargeurs suivants : PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 ...
Page 13
Durée de charge PAPK 12 A4 PLGK 12 A2 60 min PLGK 12 A3 60 min PLGK 12 B2 30 min PDSLG 12 A1 60 min Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, au feu ou dans l’eau . N’exposez pas la batterie au rayonnement puissant du soleil pendant une longue période, et ne la posez pas sur des radiateurs...
Page 14
Manipulation et utilisation soigneuses d’outils sans fil : Chargez les batteries uniquement avec les chargeurs appartenant à la série X 12 V TEAM. Lorsqu'un chargeur est adapté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres batteries .
Page 15
Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui- ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s’écoulant de la batterie peut conduire à...
Page 16
Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie .
Page 17
Chargez vos batteries uniquement en intérieur, le chargeur étant conçu pour cela. Afin de réduire le risque d'une décharge électrique, débranchez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’exposez pas la batterie au rayonnement ...
Page 18
Mise en service Déballage du produit et premier nettoyage 1 . Sortez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d'emballage et films protecteurs . 2 . Vérifiez si toutes les pièces sont disponibles et si l’étendue de la livraison est complète (voir « Contenu de l'emballage ») .
Page 19
Fonctionnement Charge de la batterie AVERTISSEMENT ! Chargez la batterie uniquement dans des locaux secs . La surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche avant de l'insérer dans le chargeur . Il existe un risque de blessures par électrocution .
Page 20
REMARQUES La batterie n’atteint sa pleine capacité qu’après plusieurs charges . Chargez la batterie avant la première utilisation . Pour charger la batterie utilisez exclusivement un chargeur de la série X 12 V TEAM . Une durée de fonctionnement nettement raccourcie malgré ...
Page 21
Rechargez la batterie avant son utilisation si son niveau de charge est moyen ou faible . Les voyants de contrôle de charge (vert et rouge indiquent l'état du chargeur et le niveau de charge de la batterie : État LED verte allumée sans batterie insérée Chargeur prêt à...
Page 22
Insertion de la batterie dans l’outil sans REMARQUE N’insérez la batterie dans l'outil sans fil que lorsque ce dernier est prêt à être utilisé . Glissez la batterie le long du rail de guidage dans l'outil sans fil . La batterie s'enclenche de manière audible . ...
Page 23
Maintenez l'interrupteur marche appuyé lorsque que l'outil fonctionne . Le niveau de charge de la batterie est affiché par le voyant LED correspondant qui s'allume : État rouge-jaune-vert Batterie entièrement chargée rouge-jaune Batterie chargée à moitié env . rouge La batterie doit être chargée ...
Page 24
Nettoyage et entretien Nettoyage REMARQUE N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces . Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du ...
Page 25
Entretien Le produit ne nécessite aucune maintenance . Rangement Retirez la batterie de l'outil sans fil avant de le stocker pour une longue période . Pendant une période de stockage plus longue, vérifiez le niveau de charge de la batterie tous les 3 mois environ . La température de stockage de la batterie est comprise entre 0 °C et +45 °C .
Page 26
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite .
Page 27
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets . Le logo Triman n’est valable qu’en France . Votre mairie ou votre municipalité...
Page 28
Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications . Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés . Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut...
Page 29
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 30
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance . Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
Page 31
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Page 32
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
Page 33
Si le produit présente un défaut de matériel ou de fabrication dans les 3 ans suivant la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons – selon notre choix – gratuitement pour vous . La période de garantie n’est pas prolongée par un recours à la garantie accordé...
Page 34
Faire valoir sa garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre recours, respectez les instructions suivantes : Conservez le ticket de caisse original et le numéro d’article (IAN 408289_2207) comme preuve d’achat . Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique, une gravure sur le produit, la page de couverture du mode d’emploi (en bas à...
Page 35
Dès que le produit a été enregistré comme défectueux, vous pouvez le renvoyer gratuitement à l’adresse du service après-vente qui vous a été communiquée . Veillez à joindre la preuve d’achat originale (ticket de caisse) ainsi qu’une brève description écrite détaillant tous les défauts et le moment où...
Page 38
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing . GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld gevaar voor elektrische schokken)
Page 39
VOORZICHTIG! – Duidt op een gevaar met een laag risico dat licht tot matig letsel tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verbrandingsgevaar) OPGELET! – Waarschuwt voor mogelijke schade aan eigendommen (bijv . risico op kortsluiting) INFO: Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige informatie .
Page 40
Bescherm de accu tegen hitte en langdurig, intens zonlicht . Bescherm de accu tegen water en vocht . Bescherm de accu tegen vuur . Veiligheidsaanwijzingen Aanwijzingen voor het gebruik Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen . NL/BE...
Page 41
ACCU 12 V 2 Ah Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu, hierna uitsluitend “product” genoemd . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, bediening en verwijdering .
Page 42
Beoogd gebruik Het product dient in combinatie met een apparaat van de serie X 12 V TEAM te worden gebruikt . Het product is compatibel met alle apparaten van de serie X 12 V TEAM . Het product mag alleen met opladers van de serie X 12 V TEAM worden opgeladen .
Page 43
. Accu Ontgrendelingstoets Oplader * Oplaadcontrolelampje – Rood Oplaadcontrolelampje – Groen Aansluitsnoer met netstekker * De oplader is niet bij de levering inbegrepen . Technische gegevens Accu (Li‑Ion): PAPK 12 A4 Aantal cellen: Nominale spanning: 12 V Capaciteit: 2,0 Ah Energie: 24 Wh 44 NL/BE...
Page 44
Aanbevolen omgevingstemperatuur: Maximum temperatuur: max . +50 °C Tijdens het opladen: +4 tot +40 °C Tijdens gebruik: –20 tot +50 °C Bij opslag: 0 tot +45 °C Oplaadduur: Wij raden u aan om dit product met de volgende opladers op te laden: PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 ...
Page 45
Oplaadduur PAPK 12 A4 PLGK 12 A2 60 min PLGK 12 A3 60 min PLGK 12 B2 30 min PDSLG 12 A1 60 min Algemene veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval, in open vuur of in water . Stel de accu niet gedurende langere tijd bloot aan sterke zonnestraling en leg deze niet op verwarmingslichamen (max . 50 °C) .
Page 46
Zorgvuldige omgang met en gebruik van accugereedschap: Laad accu’s alleen op met opladers, die bij de serie X 12 V TEAM horen. Bij een oplader die geschikt is voor een bepaald soort accu's, bestaat brandgevaar als deze met andere soorten accu's wordt gebruikt . Gebruik in de elektrische apparaten alleen accu's ...
Page 47
Als de vloeistof in de ogen komt, raadpleeg dan bovendien een arts. Lekkende vloeistof kan irritatie van de huid of brandwonden veroorzaken . Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu's. Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en kunnen gevaar voor brand, explosies of letsel veroorzaken .
Page 48
Service Verricht geen onderhoud aan beschadigde accu's. Al het onderhoud aan accu's mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of zijn daartoe gemachtigde klantenservice . Speciale veiligheidstips voor accuapparaten Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de accu plaatst. Het plaatsen van een accu in een elektrisch apparaat dat ingeschakeld is, kan ongelukken veroorzaken .
Page 49
Stel de accu niet gedurende langere tijd bloot aan sterke zonnestraling en leg deze niet op verwarmingslichamen. Hitte beschadigt de accu en er bestaat explosiegevaar . Laat een verwarmde accu voor het laden afkoelen. Open de accu niet en vermijd mechanische ...
Page 50
Ingebruikname Product uitpakken en grondig reinigen 1 . Haal het product uit zijn verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal en beschermfolie . 2 . Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en of de beschrijving van het meegeleverde volledig is (zie “Leveringsomvang”) .
Page 51
Bediening Accu opladen WAARSCHUWING! Laad de accu alleen in droge ruimtes op . De buitenste vlakken van de accu moeten schoon en droog zijn, voordat u de accu in de oplader plaatst . Er bestaat gevaar op letsel door elektrische schokken .
Page 52
TIPS De accu bereikt pas na meerdere keren opladen zijn volledige capaciteit . Laad de accu voor het eerste gebruik op . Gebruik voor het opladen van de accu uitsluitend een oplader van de serie X 12 V TEAM . Een wezenlijk verkorte gebruikstijd ondanks oplading geeft ...
Page 53
Laad de accu op voordat u deze gaat gebruiken of als het ladingsniveau gemiddeld of laag is . De oplaadcontrolelampjes (groen en rood ) geven de status van de oplader en de accu aan: Status Groene LED licht op zonder geplaatste accu Oplader klaar voor gebruik Groene LED brandt...
Page 54
Accu in het accu‑gereedschap plaatsen Plaats de accu pas in het accu-gereedschap als het accu-gereedschap volledig is voorbereid voor gebruik . Schuif de accu langs de geleiderail in het accu-gereedschap . De accu klikt hoorbaar vast . Ladingsniveau van de accu op accu‑ gereedschap controleren TIPS De accu...
Page 55
Houd de inschakelaar ingedrukt als het accu-gereedschap in gebruik is . Het ladingsniveau van de accu wordt door het branden van de overeenkomstige LED-lampjes weergegeven: Status rood-geel-groen Accu volledig opgeladen rood-geel Accu ongeveer voor de helft opgeladen rood Accu moet worden opgeladen ...
Page 56
Schoonmaken en onderhoud Schoonmaken Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere agressieve schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het product schoon te maken omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen . Let erop dat er geen vloeistof in het binnenste van het ...
Page 57
Maak het product met een droge doek schoon . Gebruik een zachte kwast voor moeilijk toegankelijke plaatsen . Onderhoud Het product is onderhoudsvrij . Opbergen Haal de accu voor een langere opslag uit het accu- gereedschap . Controleer tijdens een langere opbergperiode ongeveer elke 3 maanden het ladingsniveau van de accu en laadt de accu indien nodig op .
Page 58
Sla de accu alleen op als deze deels is opgeladen . Tijdens een langere opslagtijd moeten 2 tot 3 LED’s branden . De aanduiding van het ladingsniveau op het accu-gereedschap geeft het ladingsniveau van de accu aan . Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren .
Page 59
Product: Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk . Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid .
Page 60
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark . Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren . Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled .
Page 61
Garantie Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en voor levering zorgvuldig getest . In geval van materiaal- of fabricageschade hebt u wettelijke rechten jegens de verkoper van het product . Uw wettelijke rechten worden op geen enkele wijze door de hieronder genoemde garantie beperkt .
Page 62
Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen . De garantietijd wordt door een toegekende garantieclaim niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen .
Page 63
Afwikkeling in geval van garantie Volg om een snelle verwerking van uw aanspraak te garanderen de onderstaande aanwijzingen: Houd de oorspronkelijke koopbon en het artikelnummer (IAN 408289_2207) als bewijs voor de aankoop gereed . Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure op het product, op het titelblad van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product .
Page 64
Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service Belgiё Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be NL/BE...
Page 67
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z .
Page 68
VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z . B . Verbrühungsgefahr) ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z . B . Kurzschlussgefahr) INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen .
Page 69
Schützen Sie den Akku vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung . Schützen Sie den Akku vor Wasser und Feuchtigkeit . Schützen Sie den Akku vor Feuer . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE‑Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU‑Richtlinien . 70 DE/AT/CH...
Page 70
AKKU 12 V 2 Ah Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Akku, im Folgenden nur „Produkt“ genannt . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit, Bedienung und Entsorgung .
Page 71
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist in Verbindung mit einem Gerät der Serie X 12 V TEAM zu nutzen . Das Produkt ist kompatibel zu allen Geräten der Serie X 12 V TEAM . Das Produkt darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12 V TEAM geladen werden . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt .
Page 72
Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . Akku Entriegelungstaste Ladegerät * Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Anschlussleitung mit Netzstecker * Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten . Technische Daten Akku (Li‑Ion): PAPK 12 A4 Anzahl der Zellen: Nennspannung: 12 V DE/AT/CH...
Page 73
Akku (Li‑Ion): PAPK 12 A4 Kapazität: 2,0 Ah Energie: 24 Wh Empfohlene Umgebungstemperatur: Maximale Temperatur: max . +50 °C Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Bei Betrieb: –20 bis +50 °C Bei Lagerung: 0 bis +45 °C Ladedauer: Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt mit folgenden Ladegeräten...
Page 74
Ladedauer PAPK 12 A4 PLGK 12 A2 60 min PLGK 12 A3 60 min PLGK 12 B2 30 min PDSLG 12 A1 60 min Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser . Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung...
Page 75
Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Akkuwerkzeugen: Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die der Serie X 12 V TEAM angehören. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird . Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen ...
Page 76
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen . Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
Page 77
Service Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen . Spezielle Sicherheitshinweise für Akkugeräte Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen .
Page 78
Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr . Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine ...
Page 79
Inbetriebnahme Produkt auspacken und grundreinigen 1 . Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien . 2 . Prüfen Sie ob alle Teile vorhanden sind und der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“) . 3 .
Page 80
Bedienung Akku aufladen WARNUNG! Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf . Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie den Akku in das Ladegerät einsetzen . Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag . VORSICHT! Setzen Sie den Akku ...
Page 81
HINWEISE Der Akku erreicht erst nach mehrmaligem Laden seine volle Kapazität . Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf . Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich ein Ladegerät der Serie X 12 V TEAM . Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt ...
Page 82
Laden Sie den Akku vor dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist . Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkus an: Status Grüne LED leuchtet ohne eingesetzten Akku Ladegerät betriebsbereit Grüne LED leuchtet Akku voll geladen Rote LED leuchtet Akku lädt...
Page 83
Akku in das Akku‑Werkzeug einsetzen HINWEIS Setzen Sie den Akku erst in das Akku‑Werkzeug ein, wenn das Akku‑Werkzeug vollständig für den Einsatz vorbereitet ist . Schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Akku‑Werkzeug . Der Akku rastet hörbar ein . ...
Page 84
Halten Sie den Einschalter gedrückt, wenn das Akku‑Werkzeug in Betrieb ist . Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED‑Leuchte angezeigt: Status rot‑gelb‑grün Akku voll aufgeladen rot‑gelb Akku ca . zur Hälfte geladen Akku muss geladen werden Akku aus dem Akku‑Werkzeug entnehmen HINWEIS Schalten Sie das Akku‑Werkzeug aus, bevor Sie den...
Page 85
Drücken Sie die Entriegelungstasten . Ziehen Sie den Akku aus dem Akku‑Werkzeug . Reinigung und Wartung Reinigung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs‑ oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können .
Page 86
HINWEIS Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen einen weichen Pinsel . Wartung Das Produkt ist wartungsfrei . ...
Page 87
Die Lagertemperatur für den Akku beträgt zwischen 0 °C und +45 °C . Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert . Lagern Sie den Akku nur im teilgeladenem Zustand . Während einer längeren Lagerzeit sollten 2 bis 3 LEDs leuchten . Die Ladezustandsanzeige am Akku‑Werkzeug signalisiert den Ladezustand des Akkuspacks .
Page 88
Produkt: Das Produkt inkl . Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung . Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info‑tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung . Das Triman‑Logo gilt nur für Frankreich . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑...
Page 89
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren . Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden .
Page 90
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab .
Page 91
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden . Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material‑ oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht .
Page 92
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 408289_2207) als Nachweis für den Kauf bereit . Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück‑...
Page 93
Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E‑Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726...
Page 94
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10031 Version: 01/2023 IAN 408289_2207...