Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG11456/HG11457
Version: 04/2024
IAN 467483_2310
IAN 467484_2310
IAN 467484_2310

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PPB 10000 A1

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG11456/HG11457 Version: 04/2024 IAN 467483_2310 IAN 467484_2310 IAN 467484_2310...
  • Page 2 Powerbank mit Leuchtfunktion / 10,000mAh Power Bank With light/ 20,000mAh Power Bank With light function / Batterie externe Powerbank Fonction éclairage / Batterie externe Powerbank Fonction lumineuse PPB 10000 A1/ PPB 20000 A1 POWERBANK MIT POWERBANK MET LEUCHTFUNKTION LICHTFUNCTIE Bedienungs- und Bedienings- en veiligheidsinstructies Sicherheitshinweise POWERBANK Z FUNKCJĄ...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Page 4 HG11456 add manual add cable...
  • Page 5 HG11457...
  • Page 7 * Nicht enthalten / Not included / Non inclus / Niet inbegrepen / Do dokupienia osobno / Není součástí dodávky / Nie je súčasťou dodávky...
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 6 Einleitung ......Seite 8 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung sowie auf dem Produkt werden folgende Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Page 10 ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin. HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „HINWEIS“ bietet weitere nützliche Informationen. WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mogliche Explosionsgefahr hin.
  • Page 11 PD: Power Delivery (PD), eingeführt vom USB Implementers Forum, Inc., ist eine Spezifikation für den Umgang mit höherer Leistung und ermöglicht das schnelle Laden über eine USB- Verbindung. Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen POWERBANK MIT LEUCHTFUNKTION ˜...
  • Page 12 Warenzeichen von USB ® Implementers Forum, Inc. – Das Warenzeichen und der Markenname PARKSIDE sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone und Lightning sind Marken der Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
  • Page 13 ˜ Lieferumfang 1 Powerbank mit Leuchtfunktion 1 USB-Typ-C- auf USB-Typ-C-Kabel 1 Kurzanleitung ˜ Teilebeschreibung USB-Typ-C Eingang- und Ausgangsport (PD) USB Typ C (PD) Ausgangsanschluss Schutzabdeckung (IPX4 bei geschlossener Abdeckung) Ein-/Aus-Taste (Taste für Batterieanzeige und LED-Licht ein/aus) USB-Kabel (USB Typ C auf Typ C) Kurzanleitung Powerbank LED-Anzeige für Akkukapazität...
  • Page 14 USB-Typ-C1 , 3 A / Eingangsspannung/- , 2 A / strom (PD): 12 V , 1,5 A USB-Typ-C1 , 3 A / Ausgangspannung/- , 2,22 A / strom (PD): 12 V , 1,67 A USB-Typ- C2 , 3 A / Ausgangspannung/- , 2,22 A / strom (PD):...
  • Page 15 Abmessungen: HG11456: ca. 102,4 x 68,6 x 29,3 mm HG11457: ca. 148,7 x 76,2 x 30,0 mm Gewicht: HG11456: ca. 220 g HG11457: ca. 420 g *Wenn alle USB-Ausgangsanschlüsse gleichzeitig verwendet werden, beträgt der gesamte Ausgangsstrom 3 A (5 V 3 A, 15 W). Die Ausgangsspannung an beiden Ausgangsanschlüssen beträgt 5 V.
  • Page 16 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und   darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 17 Setzen Sie das Produkt nie extremer Hitze aus. Dies gilt   insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von  ...
  • Page 18 Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen   Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Produkt durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die  ...
  • Page 19 ˜ Vor der Inbetriebnahme HINWEIS: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Bitte prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und mögliche Schäden. Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Produkt erworben haben. ˜...
  • Page 20 Anschluss  der Powerbank  und dem PD-Anschluss Ihres USB-PD-fähigen Ladegeräts (siehe Abb. A). Alternativ können Sie die Powerbank auch über den USB-Typ-C-Anschluss mit einem USB Typ A auf Typ C Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem herkömmlichen USB-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) aufladen, aber die Ladezeit ist dann länger.
  • Page 21 Nach Abschluss des Ladevorgangs ziehen Sie den   USB-Typ-C-Stecker des Ladekabels ab und schließen die Schutzabdeckung , damit das Gerät wieder spritzwassergeschützt ist. HINWEIS: Die 4. LED leuchtet grün, wenn die Powerbank über den PD-Eingang  mit einem PD-fähigen USB-Ladegerät geladen wird. Wenn ein herkömmliches USB- Ladegerät zum Laden verwendet wird, leuchtet die 4.
  • Page 22 Um Ihr Power-Delivery (PD)-fähiges USB-Gerät zu laden, verbinden Sie die USB-Typ-C-Stecker Ihres USB-Typ-C auf Typ-C-Kabels mit dem PD-Anschluss  Powerbank und dem PD-Anschluss des zu ladenden Geräts. Der Ladevorgang wird automatisch gestartet. Wenn ein PD-fähiges Gerät an einem Typ-C- Anschluss geladen wird, leuchtet die vierte LED der Akkukapazitätsanzeige grün.
  • Page 23 HINWEIS: 1. Falls Sie alle USB-Anschlüsse nutzen, geben diese 5 V Spannung aus. Der gesamte maximale Ausgangsstrom darf 3,0 A bei allen Ausgängen nicht überschreiten. Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, sollte der integrierte Akku zur Verlängerung seiner Betriebszeit vollständig aufgeladen werden. Laden Sie den integrierten Akku regelmäßig auf, wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen.
  • Page 24 Um die Powerbank aufzuladen, verwenden Sie ein Netzteil, dessen Ausgangsspannung und -strom mit der Nenneingangsspannung und -strom übereinstimmen, wie unter „Technische Daten“ in diesem Benutzerhandbuch angegeben. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät.
  • Page 25 ˜ Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
  • Page 26 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 27 Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
  • Page 28 Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollstandig an einer Sammelstelle fur alte Elektronik ab. Alternativ konnen Sie ein zu entsorgendes Produkt und seine Batterien/Akkus auch direkt in Ihrer LIDL Filiale abgeben. ˜ Garantie und Service ˜...
  • Page 29 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Page 30 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung. Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
  • Page 31 Warnings and symbols used ..Page 29 Introduction ......Page 31 Intended use.
  • Page 32 Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
  • Page 33 NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage.
  • Page 34 CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety Information Instructions for use 10,000mAh POWER BANK WITH LIGHT / 20,000mAh POWER BANK WITH LIGHT FUNCTION ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Page 35 USB Implementers ® Forum, Inc. – The PARKSIDE trademark and trade name is the property of their respective owners. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone, and Lightning are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
  • Page 36 ˜ Parts of description USB type C (PD) input and output port USB type C (PD) output port Protective cover (IPX4 with the cover closed) ON / OFF button (Battery indicator button and LED light on/off) USB cable (USB type C to Type C) Short Manual Power bank LED indicator for battery capacity...
  • Page 37 USB type C2 output , 3 A / voltage / current (PD): , 2.22 A / 12 V , 1.67 A Maximum output power: 15 W* Maximum output current: 3 A* Minimum output current: approx. 60 mA Operating temperature: 10 − 35 °C Storage temperature: 0 −...
  • Page 38 Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation. Check the product for visible external damage before  ...
  • Page 39 The product is not designed for use in rooms with high   temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated. Do not expose the product to extremely high   temperatures. This applies in particular if you are thinking about storing the product in your car.
  • Page 40 If you use a USB power supply, the socket used must   always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency. Please also refer to the manufacturer‘s instruction manual. WARNING! EXPLOSION HAZARD! Improper handling of lithium-ion batteries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other...
  • Page 41 Please also check the content of delivery inside the packaging to see if there are any damages. If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer who sold this product. ˜ Operation and use ˜ Charging the power bank The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product.
  • Page 42 Connect the USB Type C plug of the USB cable with the PD port  and connect the USB Type A plug of the USB cable to the USB power supply (see fig. B). The LED indicator for battery capacity  shows you the approximate charge level of the internal battery via 4 LED lights as described below: Power bank capacity LED indicator ...
  • Page 43 ATTENTION! Do not connect any device to be charged to power bank as long as the power bank is charging. Remove the charging cable from the power bank when it is fully charged. ˜ Checking the battery status You can check the battery status via the LED indicator  the power bank ...
  • Page 44 In case if the charging process does not begin immediately, press the ON / OFF button  briefly to begin the charging process. The current battery status of the power bank  is displayed during the charging process by the LED indicator for battery capacity  To end the charging process, disconnect the USB charging cable from the mobile device and the power bank ...
  • Page 45 ˜ Switching On/OFF the LED lights You can light on/off the two LED lights in the powerbank. Press and hold button for 2 seconds to switch on the LED lights; if you press and hold again for 2 seconds, then the LED lights will switch off. ˜...
  • Page 46 Check with your connected device manual and see if your connected device current consumption comply with this product. The minimal output current of the power bank is approx. 60 mA. The power bank  does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged.
  • Page 47 If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to prolong its operating life. Regularly charge the built-in battery if you do not use the product for a long period of time. This is necessary to preserve the battery.
  • Page 48 This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics. The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility.
  • Page 49 ˜ Warranty and service ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 50 The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item...
  • Page 51 ˜ Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Page 52 Avertissements et symboles utilisés ....... . . Page 50 Introduction .
  • Page 53 Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 54 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels. Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures graves, les dangers de morts et les dégâts matériels !
  • Page 55 BATTERIE EXTERNE POWERBANK FONCTION ÉCLAIRAGE / BATTERIE EXTERNE POWERBANK FONCTION LUMINEUSE ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 56 USB Implementers ® Forum, Inc. – La marque de commerce et le nom PARKSIDE appartiennent à leur propriétaire respectif. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone et Lightning sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
  • Page 57 Guide de démarrage rapide Batterie externe PowerBank Indicateur LED de capacité de la batterie Lumières LED ˜ Spécifications techniques Batterie rechargeable Pour HG11456: intégrée : 3,7 V , 10 000 mAh, 37 Wh (Lithium-ion) For HG11457: 3,7 V , 20 000 mAh, 74 Wh (Lithium-ion) Tension/courant d'entrée , 3 A /...
  • Page 58 Température de fonctionnement : 10 − 35 °C Température de rangement : 0 − 45 °C Humidité (sans condensation) : 10 − 70 % Degré de protection : IPX4 avec couvercle de protection fermé Dimensions : HG11456: environ 102,4 x 68,6 x 29,3 mm HG11457: environ 148,7 x 76,2 x 30,0 mm Poids :...
  • Page 59 Vérifiez la présence de dommages externes visibles sur   le produit avant utilisation. N'utilisez pas le produit s'il est endommagé ou s'il est tombé. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans   et plus, ainsi que par des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à...
  • Page 60 Le produit n'est pas conçu pour être utilisé dans des   pièces avec des températures ou une humidité élevées (telles que les salles de bains) ou dans lesquelles une grande quantité de poussière est générée. N'exposez pas le produit à des températures  ...
  • Page 61 Éteignez immédiatement le produit et retirez le câble de   chargement du produit si vous sentez une odeur de brûlé ou voyez de la fumée. Faites examiner le produit par un technicien qualifié avant de l'utiliser à nouveau. Si vous utilisez une alimentation électrique USB, la prise  ...
  • Page 62 ˜ Avant utilisation REMARQUE : Retirez tous les éléments d'emballage du produit. Veuillez également vérifier le contenu de la livraison à l'intérieur de l'emballage pour contrôler la présence de dommages. Si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, veuillez contacter le revendeur qui a vendu ce produit.
  • Page 63 Afin d’obtenir la vitesse de charge la plus rapide, chargez la batterie externe PowerBank via le port à l’aide du câble USB type C vers type C inclus et d’un chargeur USB Power Delivery (PD) (non inclus). Connectez les fiches USB type C de votre câble type C vers type C au port PD de la batterie externe PowerBank...
  • Page 64 3 LED allumées, 1 LED 75 − 100 % clignotante 4 LED allumées 100% *Il s’agit du pourcentage approximatif de la capacité de la batterie externe PowerBank et non d’une mesure réelle. Une fois la recharge effectuée, retirez la fiche USB type C du câble de charge et fermez le couvercle de protection afin que l’appareil soit à...
  • Page 65 Appuyez brièvement sur le bouton MARCHE/ARRÊT . L'indicateur LED indique le statut de charge approximatif du niveau de capacité de la batterie interne pendant environ 30 secondes. ˜ Chargement d'appareils mobiles avec la batterie externe PowerBank Vous pouvez charger jusqu'à deux appareils en même temps avec la batterie externe PowerBank .
  • Page 66 Pour terminer le processus de chargement, débranchez le câble de chargement USB de l'appareil mobile et de la batterie externe PowerBank . La batterie externe PowerBank s'éteint après environ 30 secondes. Ou double-cliquez simplement sur le bouton MARCHE/ ARRÊT . La batterie externe PowerBank et l’indicateur LED de capacité...
  • Page 67 ˜ Dépannage = Problème = Cause = Solution La batterie externe PowerBank ne se charge pas. La batterie externe n'est peut-être pas raccordée correctement. Vérifiez qu'elle est raccordée. Pour recharger la batterie externe, utilisez une source d’alimentation avec une tension et un courant de sortie correspondent à...
  • Page 68 La batterie externe ne réagit pas lorsque le bouton est actionné ou lorsqu'un appareil est connecté, même si la batterie est chargée. La consommation électrique des appareils connectés est trop élevée. Par conséquent, le dispositif interne de protection contre les surintensités a été activé. Réduisez le nombre d'appareils connectés et appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT ˜...
  • Page 69 Si le produit n'est pas utilisé pendant une durée prolongée, la batterie intégrée doit être complètement chargée pour prolonger sa durée de vie. Chargez régulièrement la batterie intégrée si vous n'utilisez pas le produit pendant une durée prolongée. Cela est nécessaire pour préserver la batterie.
  • Page 70 Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets.
  • Page 71 Piles/accumulateurs: Risques pour l’environnement en cas d’élimination incorrecte des piles/ batteries ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 72 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Page 73 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 74 La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat.
  • Page 75 ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 467483_2310, 467484_2310) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 76 ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 77 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina 75 Inleiding ......Pagina 77 Beoogd gebruik .
  • Page 78 Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
  • Page 79 WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken. Volg de aanwijzingen onder deze waarschuwing om ernstig letsel te voorkomen, gevaar voor het leven of schade aan eigendommen.
  • Page 80 POWERBANK MET LICHTFUNCTIE ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 81 USB ® Implementers Forum, Inc. – Het handelsmerk en de handelsnaam PARKSIDE zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone en Lightning zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S.
  • Page 82 Beknopte handleiding Powerbank LED-indicator voor batterijcapaciteit LED-lampje ˜ Technische specificaties Ingebouwde oplaadbare Voor HG11456: batterij: 3,7 V , 10.000 mAh, 37 Wh (Lithium-ion) Voor HG11457: 3,7 V , 20.000 mAh, 74 Wh (Lithium-ion) USB Type C1- , 3 A / ingangsspanning/-stroom , 2 A/ (PD): 12 V ,1,5 A...
  • Page 83 Opslagtemperatuur: 0 − 45 °C Vochtigheid (geen condens): 10 −70 % Beschermingsgraad: IPX4 met beschermkap dicht. Afmetingen: HG11456: ca. 102,4 x 68,6 x 29,3 mm HG11457: ca. 148,7 x 76,2 x 30,0 mm Gewicht: HG11456: ca. 220 g HG11457: ca. 420 g *Als alle USB-uitgangen tegelijkertijd worden gebruikt, heeft de totale uitgangsstroom slechts 3A (5V 3A, 15W).
  • Page 84 Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8   jaar of ouder en door personen met beperkte fysieke of geestelijke capaciteiten of zonder ervaring en/of kennis, zolang ze onder toezicht staan of instructie krijgen in het veilige gebruik van het product en de bijbehorende risico's begrijpen.
  • Page 85 Stel het product niet bloot aan extreem hoge   temperaturen. Dit geldt vooral als u denkt aan het bewaren van het product in uw auto. Over een langere tijdsperiode zou de auto of het handschoenenkastje extreem heet kunnen worden. Verwijder elektrische en elektronische apparaten uit de auto.
  • Page 86 Als u een USB-voeding gebruikt, moet het gebruikte   contact altijd eenvoudig toegankelijk zijn zodat de USB-voeding snel kan worden verwijderd uit het contact in geval van nood. Raadpleeg tevens de instructiehandleiding van de fabrikant. WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Onjuiste behandeling van lithium-ionbatterijen kan leiden tot brand, explosies, lekkende gevaarlijke stoffen of andere gevaarlijke situaties! Gooi het product niet in het vuur omdat hierdoor de ingebouwde batterij zou kunnen...
  • Page 87 geval van schade of ontbrekende onderdelen neemt u contact op met de dealer die dit product heeft verkocht. ˜ Bediening en gebruik ˜ De powerbank opladen De ingebouwde oplaadbare batterij moet volledig worden opgeladen voorafgaand aan gebruik van het product. Voor het opladen van de powerbank ...
  • Page 88 U kunt de powerbank tevens opladen via de USB Type C-poort met behulp van een USB Type-A naar Type C-kabel (niet inbegrepen) met een traditionele USB- lader (niet inbegrepen). De oplaadtijd zal wel langer zijn. Sluit de USB Type C-plug van de USB-kabel aan op de PD-poort en sluit de USB Type A-plug van de USB- kabel aan op de USB-voeding (zie afb.
  • Page 89 OPMERKING: Het 4de LED-lampje wordt groen wanneer de powerbank wordt opgeladen via PD-ingang met gebruik van een PD USB-lader. Als een conventionele USB-lader wordt gebruikt voor opladen, heeft de 4de LED nog steeds de originele kleur van de batterijstatusindicator. LET OP! Sluit tijdens het laden van de powerbank geen ander op te laden apparaat op de powerbank aan.
  • Page 90 en de PD-poort van het op te laden apparaat. Het laadproces begint automatisch. Wanneer een PD-geactiveerd apparaat wordt opgeladen via een Type C-poort, licht de vierde LED van de batterijvermogenindicator groen op. Als er twee Type C-poorten worden gebruikt voor het opladen, zal de 4e LED nog steeds de oorspronkelijke kleur van de batterijstatusindicator weergeven.
  • Page 91 Als het product lange tijd niet wordt gebruikt, moet de ingebouwde batterij volledig worden opgeladen om de nuttige levensduur te verlengen. Laad de ingebouwde batterij regelmatig op als u het product een lange tijdsperiode niet gebruikt. Dit is nodig voor het behouden van de batterij.
  • Page 92 De batterij is leeg. Laad de batterij op. Het apparaat is niet aangesloten. Het apparaat is niet aangesloten. Controleer dat het is aangesloten. Druk kort op de AAN/UIT-knop om het laadproces te starten. Het stroomverbruik van het aangesloten apparaat zou te laag kunnen zijn.
  • Page 93 ˜ Schoonmaken en verzorging Dit product bevat geen interne onderdelen die onderhoud behoeven. Vocht dat het product binnenkomt, kan leiden tot schade. Zorg ervoor dat er geen vocht het product binnenkomt tijdens reiniging om permanente beschadiging van het product te voorkomen. Gebruik geen schurende, op oplosmiddel gebaseerde of agressieve reinigingsmiddelen.
  • Page 94 ˜ Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 95 Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af. Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
  • Page 96 Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef lege batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. ˜...
  • Page 97 Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 98 Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Page 99 Ostrzeżenia i zastosowane symbole ......Strona Wstęp ......Strona Przewidziane zastosowanie.
  • Page 100 Ostrzeżenia i zastosowane symbole W instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na produkcie, są stosowane następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE", wskazuje średniego poziomu zagrożenie, które, jeśli się...
  • Page 101 UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami i uszkodzeniem mienia. Należy stosować się do instrukcji zawartych w ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, niebezpieczeństwu utraty życia lub uszkodzeniu mienia!
  • Page 102 Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja obsługi POWERBANK Z FUNKCJĄ PODŚWIETLENIA / POWERBANK Z FUNKCJĄ PODŚWIETLANIA ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
  • Page 103 USB Implementers ® Forum, Inc. – Znak towarowy i nazwa handlowa PARKSIDE są własnością ich odpowiednich właścicieli. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone i Lightning to znaki towarowe firmy Apple Inc., zastrzeżone w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
  • Page 104 ˜ Zakres dostawy 1 Powerbank z funkcją podświetlenia 1 Kabel USB typu C do USB typu C 1 Skrócona instrukcja ˜ Opis części Port wejścia i wyjścia USB typu C (PD) Port wyjściowy USB-C (PD) Osłona zabezpieczająca (IPX4 przy zamkniętej osłonie) Przycisk włączania/wyłączania (Przycisk wskaźnika akumulatora i włącznik lampki LED) Przewód USB (USB-C na USB-C)
  • Page 105 Napięcie/natężenie 5 V , 3 A / portu wyjścia USB typu 9 V , 2,22 A / 12 V , 1,67 A C1 (PD): Napięcie/prąd wyjścia , 3 A / USB typu C2 (PD): , 2,22 A / 12 V , 1,67 A Maksymalna moc wyjściowa: 15 W* Maksymalny prąd wyjścia:...
  • Page 106 *Jeżeli wszystkie porty wyjścia USB są używane w tym samym czasie, łączna wartość prądu wyjścia będzie wynosić tylko 3A (5V 3A, 15W). Napięcie wyjścia w obu portach wyjścia będzie wynosiło 5V. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami użytkowania i uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa.
  • Page 107 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowania to nie zabawki. Wszystkie materiały opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ryzyko uduszenia! Z produktu należy zawsze korzystać na płaskiej i   gładkiej powierzchni. Upadek może doprowadzić do jego uszkodzenia. Nie wolno wystawiać produktu na działanie   bezpośredniego światła słonecznego ani wysokich temperatur.
  • Page 108 Produktu nie należy używać od razu po jego   przeniesieniu z zimnego miejsca w ciepłe. Przed włączeniem należy poczekać na dostosowanie się produktu do panujących warunków. OSTRZEŻENIE! Nie należy nigdy otwierać obudowy produktu. Wewnątrz nie ma żadnych części wymagających konserwacji. Nie wolno podejmować...
  • Page 109 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Niewłaściwe użytkowanie baterii litowo-jonowych może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku niebezpiecznych substancji lub innych niebezpiecznych sytuacji! Nie wolno wrzucać produktu do ognia, ponieważ mogłoby to doprowadzić do wybuchu wbudowanej baterii. Należy stosować się do ograniczeń i zakazów  ...
  • Page 110 ˜ Obsługa i użytkowanie ˜ Ładowanie powerbanku Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy w pełni naładować wbudowany akumulator. Do ładowania powerbanku należy używać wyłącznie zasilacze z napięciem wyjścia i prądem pasującym do napięcia wyjścia i prądu, zgodnie z opisem w części “Dane techniczne” tej instrukcji obsługi. UWAGA! Powerbanka nie należy ładować...
  • Page 111 Wskaźnik LED pojemności baterii  , pokazuje przybliżony poziom naładowania baterii wewnętrznej, za pomocą 4 diod LED. Poziom naładowania Stan wskaźnika LED  powerbanka 1 dioda LED miga 0% − 25% 1 dioda LED świeci, 1 dioda 25% − 50% LED miga 2 diody LED świecą, 50% −...
  • Page 112 UWAGA! Podczas ładowania powerbanka nie należy podłączać do niego żadnych urządzeń do ładowania. Po naładowaniu powerbanka należy odłączyć od niego kabel ładowania. ˜ Sprawdzanie stanu baterii Stan baterii można sprawdzić w dowolnym momencie za pomocą wskaźnika LED  powerbanka  Naciśnij krótko przycisk włączania/wyłączania .
  • Page 113 Gdy urządzenie obsługujące standard PD jest ładowane przez port USB-C, czwarta dioda LED wskaźnika naładowania akumulatora świeci na zielono. Jeśli podczas ładowania używane są dwa porty USB-C, 4. dioda LED będzie mieć nadal oryginalny kolor wskaźnika naładowania akumulatora. Jeśli ładowanie nie rozpocznie się od razu, naciśnij krótko przycisk włączania/wyłączania ...
  • Page 114 Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy w pełni naładować wbudowaną baterię, aby wydłużyć okres jej żywotności. Baterię długo nieużywanego produktu należy regularnie ładować. Jest to konieczne do jej utrzymania. ˜ Włączanie/wyłączanie lampek LED Użytkownik może włączyć lub wyłączyć dwie lampki LED powerbanku.
  • Page 115 Bateria się rozładowała. Naładuj baterię. Urządzenie nie jest podłączone. Urządzenie nie jest podłączone. Sprawdź, czy podłączono. Naciśnij krótko przycisk włączania/ wyłączania  w celu rozpoczęcia ładowania. Pobór prądu przez podłączone urządzenie może być zbyt niski. Sprawdź w instrukcji obsługi podłączonego urządzenia, czy jego pobór prądu jest zgodny z parametrami produktu.
  • Page 116 Nie wolno używać żrących, silnych środków czyszczących ani takich na bazie rozpuszczalnika. Mogłyby uszkodzić powierzchnię produktu. Produkt można czyścić wyłącznie lekko wilgotną szmatką z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. ˜ Przechowywanie po zakończeniu użytkowania Produkt należy przechowywać w suchym, niezakurzonym miejscu, chronionym przed bezpośrednim oddziaływaniem światła słonecznego.
  • Page 117 ˜ Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
  • Page 118 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Page 119 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Baterii/akumulatorów: Szkody środowiskowe spowodowane nieprawidłową...
  • Page 120 ˜ Gwarancja i serwis ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
  • Page 121 Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
  • Page 122 Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Page 123 Použitá varování a symboly ..Strana 121 Úvod ....... . Strana 123 Zamýšlené...
  • Page 124 Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na produktu jsou uvedeny následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti.
  • Page 125 POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení...
  • Page 126 PD: Technologie Power Delivery (PD) byla představena společností USB Implementers Forum, Inc. Jedná se o specifikaci pro zpracování vyššího napájení a umožňuje rychlé nabíjení přes připojení USB. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek.
  • Page 127 – je registrovaná ochranná známka společnosti USB ® Implementers Forum, Inc. – Ochranná známka a obchodní název PARKSIDE je majetkem příslušných vlastníků. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone a Lightning jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. zaregistrované v USA a dalších zemích.
  • Page 128 1 Kabel USB Type C na USB Type C 1 Stručný návod k obsluze ˜ Popis součástí Vstup a výstupní port USB Type C (PD) Výstupní port USB typu C (PD) Ochranný kryt (IPX4 se zavřeným krytem) Vypínač (tlačítko indikátoru baterie a zapnutí/vypnutí LED kontrolky) Kabel USB (USB typ C na typ C) Krátký...
  • Page 129 Napětí/proud na výstupu , 3 A / USB Type C2 (PD): , 2,22 A / 12 V , 1,67 A Maximální výstupní výkon: 15 W* Maximální výstupní proud: 3 A* Minimální výstupní proud: cca 60 mA Provozní teplota: 10 − 35 °C Skladovací...
  • Page 130 Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím produktu se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními. Při předávání produktu třetí osobě současně předávejte i všechny související podklady. Před použitím zkontrolujte, zda produkt nevykazuje   viditelné vnější poškození. Poškozený výrobek nebo výrobek, který...
  • Page 131 Nepoužívejte produkt v blízkosti otevřeného ohně.   Produkt není dimenzovaný pro provoz v místnostech   s vysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu (např. v koupelně) anebo s nadměrným výskytem prachu. Nevystavujte produkt extrémnímu horku. Toto platí   obzvlášť pro skladování v autě. V autě, odstaveném delší...
  • Page 132 Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá   zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout. V této souvislosti dbejte návodu k obsluze od výrobce. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nesprávné zacházení s lithium-ionovými akumulátory může vést k požáru, výbuchu, vytečení...
  • Page 133 ˜ Používání ˜ Nabíjení powerbanky Před použitím produktu musí být integrovaný akumulátor úplně nabitý. Powerbanku nabíjejte pouze napájecími zdroji s výstupním napětím a proudem, které odpovídají jmenovitému vstupnímu napětí a proudu uvedeným v části „Technické údaje“ v této uživatelské příručce. POZOR! Powerbanku nenabíjejte z počítače ani notebooku.
  • Page 134 Indikátor LED kapacity akumulátoru ukazuje přibližný stav nabití integrovaného akumulátoru prostřednictvím 4 kontrolek LED, jak je uvedeno níže: Stav nabití Stav indikátoru LED powerbanky 1 indikátor LED bliká 0 − 25 % 1 indikátor LED svítí, 25 − 50 % 1 indikátor LED bliká 2 indikátory LED svítí, 50 −...
  • Page 135 ˜ Kontrola stavu nabití Stav akumulátoru lze průběžně sledovat na indikátoru LED stavu powerbanky Krátce stiskněte vypínač . Indikátor LED ukáže přibližně na 30 vteřin přibližný stav nabití vnitřního akumulátoru. ˜ Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky S akumulátorem můžete nabíjet současně až dva přístroje .
  • Page 136 Chcete-li nabíjení ukončit, odpojte nabíjecí kabel USB od mobilního zařízení a od powerbanky . Powerbanka se vypne přibližně po 30 sekundách. Nebo klepněte dvakrát vypínačem . Powerbanka a indikátor LED kapacity baterie se vypnou. Po dokončení nabíjení vyjměte zástrčku USB typu C nabíjecího kabelu a zavřete ochranný...
  • Page 137 Powerbanka  se nenabíjí. Akumulátor pravděpodobně není připojen správně. Zkontrolujte připojení. Powerbanku nabíjejte pouze napájecími zdroji s výstupním napětím a proudem, které odpovídají jmenovitému vstupnímu napětí a proudu uvedeným v části „Technické údaje“ v této uživatelské příručce. Připojené zařízení se nenabíjí. Akumulátor je vybitý.
  • Page 138 ˜ Čištění a údržba Uvnitř produktu nejsou žádné díly vyžadující údržbu. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození produktu. Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do produktu vlhkost, zabráníte tím jeho neopravitelnému poškození. Nepoužívejte žádné žíravé nebo abrazivní čisticí prostředky anebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku.
  • Page 139 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený...
  • Page 140 Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Baterií/akumulátorů: Poškození životního prostředí nesprávnou likvidací baterií/ akumulátorů! Baterie se nesmějí...
  • Page 141 Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí...
  • Page 142 Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení...
  • Page 143 Použité výstrahy a symboly ..Strana 141 Úvod ....... . . Strana 143 Určené...
  • Page 144 Použité výstrahy a symboly Nasledujúce symboly a výstrahy sa používajú v návode na používanie, na obale a na výrobku: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu.
  • Page 145 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu poškodeniu majetku. Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa predišlo vážnym zraneniam, ohrozeniu života či poškodeniu majetku! Tento symbol znamená, že sa pri používaní...
  • Page 146 POWERBANKA S FUNKCIOU SVIETENIA ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 147 USB ® Implementers Forum, Inc. – Ochranná známka a obchodný názov PARKSIDE sú majetkom ich príslušných vlastníkov. – Apple, iPad, iPad Air, iPad Pro, iPhone a Lightning sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc. registrované v USA a ďalších krajinách.
  • Page 148 Kábel USB (USB typ C na typ C) Krátky návod Powerbanka LED indikátor nabitia batérie LED kontrolky ˜ Technické údaje Vstavaná nabíjateľná Pre HG11456: batéria: 3,7 V , 10 000 mAh, 37 Wh (lítium-iónová) Pre HG11457: 3,7 V , 20 000 mAh, 74 Wh (lítium-iónová) Vstupné...
  • Page 149 Maximálny výstupný prúd: Približne 60 mA Prevádzková teplota: 10 − 35 °C Teplota skladovania: 0 − 45 °C Vlhkosť (bez kondenzácie): 10 − 70 % Stupeň ochrany: IPX4 so zatvoreným ochranným krytom Rozmery: HG11456: približne 102,4 x 68,6 x 29,3 mm HG11457: približne 148.7 x 76.2 x 30.0 mm Hmotnosť:...
  • Page 150 Pred použitím skontrolujte, či nie je výrobok viditeľne   navonok poškodený. Nepoužívajte výrobok, ak došlo k jeho poškodeniu alebo pádu. Tento výrobok smú používať deti vo veku 8 rokov a   viac, ako aj osoby s obmedzenými zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 151 Výrobok nevystavujte pôsobeniu mimoriadne vysokých   teplôt. To platí obzvlášť v prípade, že uvažujete o uskladnení výrobku v aute. V rámci dlhého obdobia sa môžu auto a odkladacia skrinka zohriať na mimoriadne vysokú teplotu. Vyberte elektrické a elektronické zariadenia z auta. Nepoužívajte výrobok bezprostredne po jeho  ...
  • Page 152 Ak používate napájanie prostredníctvom rozhrania USB,   používaná zásuvka musí byť vždy ľahko prístupná, aby v prípade núdze bolo možné napájanie prostredníctvom rozhrania USB rýchlo odpojiť od zásuvky. Pozrite si aj návod na používanie od výrobcu. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nesprávne narábanie s lítium-iónovými batériami môže viesť...
  • Page 153 ˜ Pred použitím POZNÁMKA: Odstráňte všetky baliace materiály z výrobku. Skontrolujte aj obsah dodávky vnútri balenia, aby ste zistili, či nedošlo k nejakému poškodeniu. Ak si všimnete nejaké poškodenie alebo chýbajúce časti, kontaktujte predajcu, ktorý vám predal tento výrobok. ˜ Činnosť a používanie ˜...
  • Page 154 Ak chcete dosiahnuť najvyššiu rýchlosť nabíjania, nabíjajte power bank cez port PD pomocou priloženého kábla USB typu C na typ C a nabíjačky USB s podporou technológie Power Delivery (PD) (nie je súčasťou dodávky). Pripojte zástrčku USB typu C vášho kábla s konektorom typu C na jednom konci a konektorom typu C na druhom konci (nie je súčasťou dodávky) k portu PD záložného zdroja power bank...
  • Page 155 Úroveň nabitia záložného zdroja Stav LED indikátora power bank 1 LED indikátor bliká 0 − 25 % 1 LED indikátor svieti, 1 LED 25 − 50 % indikátor bliká 2 LED indikátory svietia, 1 50 − 75 % LED indikátor bliká 3 LED indikátory svietia, 1 75 −...
  • Page 156 POZOR! Nepripájajte žiadne zariadenie na nabitie k záložnému zdroju power bank, pokiaľ sa nabíja samotný záložný zdroj power bank. Odstráňte kábel zo zariadenia powerbank, keď je úplne nabité. ˜ Kontrola stavu nabitia batérie Stav nabitia batérie môžete kedykoľvek skontrolovať prostredníctvom LED indikátora záložného zdroja power bank Krátko stlačte hlavný...
  • Page 157 Keď sa zariadenie s podporou PD nabíja na porte typu C, štvrtá LED kontrolka indikátora kapacity batérie svieti na zeleno. Ak sa na nabíjanie používajú dva typy C, 4. dióda bude mať stále pôvodnú farbu kontrolky stavu batérie. V prípade, že sa proces nabíjania nezačne ihneď, krátkym stlačením hlavného vypínača začnite proces nabíjania.
  • Page 158 Ak sa výrobok nebude dlhodobo používať, vstavaná batéria by sa mala úplne nabiť, aby sa predĺžila jeho prevádzková životnosť. Pravidelne nabíjajte vstavanú batériu, ak nebudete výrobok dlhodobo používať. Je to nevyhnutné na zachovanie batérie. ˜ Zapnutie/vypnutie LED kontroliek Na napájacej banke môžete zapnúť/vypnúť dve LED kontrolky.
  • Page 159 Nabite batériu. Zariadenie nie je pripojené. Zariadenie nie je pripojené. Skontrolujte, či je pripojený. Krátkym stlačením hlavného vypínača začnite proces nabíjania. Spotreba prúdu pripojeného zariadenia môže byť príliš nízka. Skontrolujte návod na používanie pripojeného zariadenia a zistite, či spotreba prúdu pripojeného zariadenia zodpovedá...
  • Page 160 Nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky na báze rozpúšťadla ani agresívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť povrch výrobku. Výrobok čistite len pomocou mierne navlhčenej handričky a miernou čistiacou kvapalinou. ˜ Skladovanie počas nepoužívania výrobku Výrobok skladujte na suchom mieste bez prítomnosti prachu, chránenom pred priamym slnečným svetlom. Ak sa výrobok nebude dlhodobo používať, vstavaná...
  • Page 161 Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať...
  • Page 162 oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Batérií/akumulátorov: Pri nesprávnej likvidácii batérií/ akumulátorov hrozí poškodenie životného prostredia! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické...
  • Page 163 Akékoľvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné nahlásiť ihneď po vybalení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Page 164 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...

Ce manuel est également adapté pour:

Ppb 20000 a1Hg11456Hg11457467483 2310467484 2310