Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

12243.3ePaTteDpSoUtVS / EBX 944 870 V
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
NOTICE D'UTILISATION
FR
INSTRUCTION MANUAL
EN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
IO-CBI-3371 / 9519859
(01.2025 / v2)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica EBX 944 870 V

  • Page 1 12243.3ePaTteDpSoUtVS / EBX 944 870 V BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING IO-CBI-3371 / 9519859 (01.2025 / v2)
  • Page 2 SICHERHEITSHINWEISE UNSERE ENERGIESPARTIPPS BEDIENELEMENTE INSTALLATION BEDIENUNG BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT TECHNISCHE DATEN CONSEILS DE SÉCURITÉ COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE NETTOYAGE ET ENTRETIEN COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE...
  • Page 3 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
  • Page 5 SICHERHEITSHINWEISE Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden. Verbrühungsgefahr! Heißer Dampf kann beim Öffnen der Gerätetür entweichen. Während oder nach dem Garbetrieb die Gerätetür vorsichtig öffnen. Beim Öffnen nicht über die Gerätetür beugen. Beachten Sie, dass Dampf je nach Tem- peratur nicht sichtbar ist.
  • Page 6 UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun: ● Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
  • Page 7 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf es nicht kung gegen Beschädigung zusammen mit dem gewöhnli- gesichert. Nach dem Aus- chen Hausmüll entsorgt werden, packen entsorgen Sie bitte sondern ist an eine Sammel- und umweltfreundlich die Verpak- Recyclingstelle für Elektro- und...
  • Page 8 BEDIENELEMENTE P Elektronisches Steuermodul 1. Ein-/Ausschalter 2. Türgriff...
  • Page 9 IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech* Grillrost (Gitterrost)* Bratblech* Fleischsonde Fleischsonde Backblechträger *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Page 10 INSTALLATION Der richtige Einbauort Elektrischer Anschluss ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die ● Den Backofen ist werkseitig an die Strom- Aufstellung des Gerätes sollte einen versorgung mit Einphasen-Wechselstrom freien Zugang zu allen Steuerelementen (220-240V 1N~50/60 Hz) ausgelegt und sicherstellen.
  • Page 11 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 12 BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Ausbrennen des Backraums • Schalten Sie die Raumlüftung ein oder • Beseitigen Sie alle Verpackungsteile, öffnen Sie das Fenster. vor allem die Transportsicherungen im • Wählen Sie die konventionelle Funkti- Inneren des Backraums. oder Umlufthitze (eine genaue •...
  • Page 13 BEDIENUNG Elektronisches Steuermodul Das elektronische Steuermodul verfügt über eine LED-Anzeige und Berührungssensoren (die Sensoren sind beleuchtet): Sensor Beschreibung Sensor Beschreibung Konventionelle Beheizung Hauptschalter (Standby) Kuchen Uhr, Timer Umluft Beleuchtung Supergrill Voreingestellte Programme Turbogrill Eco-Programm Pizza Dampfgarprogramme Anbraten Schnellaufheizung Auftauen Einstellung der Temperatur Plus / nach oben [+] Minus / nach unten [-] Bestätigung...
  • Page 14 BEDIENUNG Symbole für die Aktivität der Funktionen die Einstellung mit dem Sensor . Auf dem auf dem Display Display blinken nun die Minutenziffern :00 (die Stundenziffern leuchten permanent). Um die Minuten einzustellen, benutzen Sie Bratenthermometer ange- die Sensoren . Bestätigen Sie schlossen* die Einstellung mit dem Sensor .
  • Page 15 BEDIENUNG Einschalten des Standby-Modus: (Symbol ) angezeigt. jederzeit durch 3 Sekunden langes Drücken des Sensors (die AUSSCHALT-Funktion Kindersicherung des Backofens ist verfügbar, auch wenn die Sensoren gesperrt sind), beim Umschalten Die Kindersicherung soll verhindern, dass in den Standby-Modus ertönt ein Signalton; die Einstellungen des Backofens geändert nach einem Stromausfall und nach Einstel- werden bzw.
  • Page 16 BEDIENUNG Durch fortgesetztes Drücken des Sensors Backofentür während des aktiven Programms wird Während der Backofen in Betrieb ist, sollte die die ständige Beleuchtung eingeschaltet; das Tür geschlossen bleiben. Durch das Öffnen Ausschalten erfolgt durch erneutes fortge- der Tür wird die aktive Funktion unterbrochen. setztes Drücken des Sensors oder nach Bleibt die Tür länger als 90 Sekunden offen,...
  • Page 17 BEDIENUNG Timer Einschalten einer Backofenfunktion Die Einstellung des Timers ist im aktiven Drücken Sie im Aktivmodus den Sensor mit Modus möglich. Auf kurzes Drücken des dem Heizfunktionssymbol auf der linken Seite des Displays. In diesem Modus wird das Sensors werden das Symbol und die Symbol des gewählten Programms zu 100% aktuelle Countdown-Zeit angezeigt.
  • Page 18 BEDIENUNG Heizfunktionen und Zusatzfunktionen Ablauf Temperatur [ Voreingestellte Beschreibung der Funktion Temperatur [ min. max. Heizfunktionen Ober- und Unterhitze √ √ √ Kuchen √ √ √ √ Umluft √ √ √ Grill √ √ Supergrill √ √ √ Turbogrill √ √...
  • Page 19 BEDIENUNG Die Anzeige der eingestellten Zeiten erfolgt Funktion der pyrolytischen Reinigung. wie die Anzeige der Temperatur. Um die eingestellte Zeit zu prüfen, während der Betriebsdauer (automatische Backofen in Betrieb ist, drücken Sie kurz schaltung) den Sensor ; daraufhin wird die Timerzeit angezeigt.
  • Page 20 BEDIENUNG Verzögerte Startzeit (automatisches Ein- an. Das Symbol erlischt. Nach weiteren und Ausschalten) 60 s schaltet der Backofen auf den Standby- Modus um. Unter verzögertem Start des Backofens ver- steht man das automatische Einschalten des Backofens zu einer bestimmten Zeit sowie das automatische Abschalten des Ofens am Ende der eingestellten Betriebsdauer.
  • Page 21 BEDIENUNG Temperatursensor – Bratenthermometer Das Signal für das Bratenthermometer kön- nen Sie ausschalten, indem Sie einen be- Das Bratenthermometer kann jederzeit an- liebigen Sensor drücken (ausgenommen geschlossen werden. ) oder indem Sie die Tür öffnen. Durch das Ausschalten des Signals löschen Sie Achtung.
  • Page 22 BEDIENUNG Voreingestellte Programme Es handelt sich dabei um eine Reihe von Programmen mit vordefinierten, für die betreffenden Speisen optimalen Funktions-, Temperatur- und Garzeiteinstellungen. Rufen Sie im Aktivmodus mit dem Sensor das Wahlmenü voreingestellter Programme auf - im Display erscheint ein als „P01“ gekennzeichnetes Programm. Wählen Sie mit den Sensoren das gewünschte Programm aus der untenstehenden Tabelle.
  • Page 23 BEDIENUNG Ober- und Unterhitze – 2. Focaccia Schiene von unten – 15 Mi- 220°C nuten, Schnellaufheizung Ober- und Unterhitze – 2. Überbackenes Baguette Schiene von unten – 25 mit Gemüse 180°C Minuten, und Fleisch Schnellaufheizung Ober- und Unterhitze – 2. Biskuitteig Schiene von unten –...
  • Page 24 BEDIENUNG Durch die Einführung von Änderungen wür- Soft Steam-Funktion de das voreingestellte Programm gelöscht und der Garvorgang mit den eingestellten Der Backofen verfügt über eine Soft Steam- Funktionen, Zeiten und Temperaturen ab- Funktion (sensor ). Zu Beginn des Gar- gebrochen. vorgangs wird Dampf erzeugt, der die Zu- bereitung bestimmter Gerichte im Backofen verbessert.
  • Page 25 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Tabelle mit Beispielen für Einstellungen des Backofens Backen Ein- Art des Temperatur Zubehör schub- Heizfunktion Zeit [Min.] Backens [°C] höhe Handelsübliche runde schwarze Torten- Biskuitteig 170 – 200 38 – 50 bodenform auf dem Grillrost Handelsübliche runde Hefeteig /...
  • Page 26 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE • Benutzen Sie nach Möglichkeit die mit Ihrem Gerät mitgelieferten Bleche. • Wenn Sie Ihre eigenen Bleche und Backformen benutzen, stellen Sie sie auf das Aus- kühlgitter. Wir empfehlen, schwarze Bleche zu benutzen, da sie die Wärme am besten leiten und die Backzeit verkürzen.
  • Page 27 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Braten von Fleisch und Gemüse Heiz- Zeit Art des Bratens Zubehör Einschubhöhe Temperatur [°C] funktion [Min.] Grillrost + Fettpfanne (zum 2 – Grillrost / 1 – Rindfleisch Auffangen von herabtropfen- 225 - 250 120 – 150 Fettpfanne dem Fett) Rost + Fettpfanne (zum...
  • Page 28 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE • Beim Braten auf dem Auskühlgitter oder Grillrost empfiehlt es sich, die Fettpfanne auf die unterste Einschubhöhe zu stellen. So tropft das Fett aus dem Gargut nicht auf den Boden des Backofens sondern in die Fettpfanne. •...
  • Page 29 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Grillen Art des Heiz- Temperatur Zubehör Einschubhöhe Zeit [Min.] Lebensmittels funktion [°C] Weißbrot- Grillrost 3 - 7 Toasts Weißbrot- Grillrost 3 - 7 Toasts Grillrost + Fettpfanne (zum 2 – 3 Grillrost / 1 Hähnchen Auffangen von herabtropfen- 180 -190...
  • Page 30 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Tabellen mit Testgerichten Tabellen mit Testgerichten nach der EN 60350-1 Backen Art des Backens Zubehör Einschubhöhe Heizfunktion Temperatur [°C] Zeit [Min.] Backblech 28-32 Backblech 23-26 Kleine Kuchen Backblech 26-30 2 + 4 Backblech 2 - Backblech oder 27-30 Fettpfanne...
  • Page 31 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Grillen Art des Temperatur Zubehör Einschubhöhe Heizfunktion Zeit [Min.] Lebensmittels [°C] Weißbrot- Grillrost 3 - 7 Toasts Grillrost + Fettpfanne Rindfleisch- 4 - Grillrost 1 Seite 13 - 18 (zum Burger 3 - Fettpfanne 2 Seite 10-15 Auffangen von herabtropfendem...
  • Page 32 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Reinigung des Garraumbodens von Kalk nach Anwendung der Soft Steam- Herdes sowie dessen richtige Wartung haben Funktion: einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- • gießen Sie ca. 250 ml 6%igen Essig rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit ohne Kräuterzusatz in die Vertiefung im des Gerätes.
  • Page 33 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Austauschen der Halogenleuchte der 1. Die Stromzufuhr im Backofen ausschal- Backofenbeleuchtung ten. 2. Die Bleche rausnehmen. Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem 3. Ist der Backofen mit Teleskopschienen Wechsel der Halogenleuchte den Herd ausgestattet, sind diese rauszunehmen. ausschalten. 4.
  • Page 34 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE l Die mit den Buchstaben Dp gekennzeich- l Die Backöfen, die mit dem Buchstaben D neten Backöfen verfügen über nicht ros- gekennzeichnet wurden, wurden mit leicht tende Auszüge, die an den Blechträgern ausbaubaren Blechträgern ausgerüstet. befestigt sind. Die Auszüge sind samt Um diese zur Reinigung herausnehmen Blechträgern herauszunehmen und zu zu können, an der vorderen Halterung...
  • Page 35 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Die obere Türleiste herausnehmen. (Abb.B, C) Zum Reinigen und für einen besseren Zu- gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aushängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Scharnieren an bei- den Seiten nach oben drücken (Abb. A). Tür leicht zudrücken, anheben und nach vorne herausziehen.
  • Page 36 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 2. Innere Scheibe aus den Befestigungen Technische Kontrollüberprüfungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich- Außer der Sauberhaltung des Herdes nung D). ist auf folgendes zu achten: 3. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel ●...
  • Page 37 WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT Befolgen Sie in Notfallsituation die folgenden Anweisungen: • Funktionsbaugruppen des Backofens ausschalten • Von der Stromversorgung trennen • Da Sie bestimmte geringfügige Fehler nach den folgenden Anweisungen selbst ent- fernen können, sollten Sie das Gerät anhand der nachstehenden Tabelle überprüfen, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
  • Page 38 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 220-240V ~ 50/60 Hz Nennleistung 3,6 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1.
  • Page 39 CHER CLIENT, La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Page 40 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Page 41 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc élec- trique. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. Risque de brûlure ! De la vapeur chaude peut s’échapper lors de l’ouverture de la porte du four.
  • Page 42 COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement. C’est pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière ●Utilisez les casseroles dont le diamètre du fond correspond aux surfaces chauf- fantes.
  • Page 43 DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor- l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Page 44 DESCRIPTION DU PRODUIT P Programmateur électronique 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Poignée de porte...
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner)* Plat à rôtissage* Sonde thermique Gradins fils de la paroi latérale *en fonction du modéle...
  • Page 46 INSTALLATION Raccordement électrique Installation du four. ● Le four doit être alimentée par un cou- ● Le four devrait être un endroit sec rant alternatif monophasé (220-240V et bien aéré, avec une ventilation ef- 1 N~50/60 Hz) et équipée d’un cordon ficace.
  • Page 47 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Avant la première mise en marche Première chauffe du four • Mettre en marche la ventilation dans la • Retirer tous les éléments d’emballage, pièce ou ouvrir la fenêtre. en particulier les éléments protégeant • Sélectionner le mode de cuisson l’intérieur du four lors du transport.
  • Page 49 FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Le programmateur est équipé d’un écran d’affichage LED et de touches sensitives (éclairées) : S e n - S e n - Description Description seur seur Mode de cuisson conventionnel Interrupteur principal (standby) Pâte Horloge, minuteur Chaleur tournante Éclairage Super grill Programmes prédéfinis...
  • Page 50 FONCTIONNEMENT Symboles de fonctions actives sur touche sensitive . Les minutes :00 clig- l’écran d’affichage notent sur l’écran d’affichage (l’heure reste allumée en continu). Pour régler les minutes, utiliser les touches sensitives . Con- Sonde thermique connectée* firmer le réglage à l’aide de la touche sensitive .
  • Page 51 FONCTIONNEMENT Contrôle parental Passage en mode standby : à tout moment, en appuyant sur la touche sensitive et en la maintenant pressée L’objectif du contrôle parental est de ver- pendant 3 secondes (même si les touches rouiller les réglages du four ou la mise en sensitives sont verrouillées, la fonction AR- marche du four.
  • Page 52 FONCTIONNEMENT Il est possible d’éteindre l’éclairage à tout pour des raisons de sécurité, le four passe moment, en appuyant sur la touche sensi- en mode Standby (tous les réglages sont supprimés). tive Limitation du temps de travail Ventilateur Si le four fonctionne avec une fonction de Le fonctionnement du ventilateur est indé- cuisson pendant spécifiquement longue pendant des fonctions réglées et de l'état...
  • Page 53 FONCTIONNEMENT Activation de la fonction de chauffe En mode actif, appuyer sur la touche sensitive avec le symbole de la fonction de chauffe, se trouvant sur le côté gauche de l’écran d’affichage. Dans ce mode, le symbole du programme sélectionné est éclairé à 100 % et les symboles des autres touches sensitives sont éclairés à...
  • Page 54 FONCTIONNEMENT Fonctions de chauffe et fonctions supplémentaires Réalisation Température [ Température Description des fonctions préprogram- min. max. mée [ Fonctions de cuisson Conventionnelle √ √ √ Pâte √ √ √ √ Chaleur tournante √ √ √ Gril √ √ Super grill √...
  • Page 55 FONCTIONNEMENT L’aperçu des durées réglées se fait comme fonction de départ différé du four. L'exception pour l’aperçu de la température. Pour vérifier est la fonction de nettoyage pyrolytique. la durée réglée pendant le fonctionnement du four, appuyer brièvement sur la touche sensi- Durée de travail (arrêt automatique) tive , le temps du minuteur s’affiche alors.
  • Page 56 FONCTIONNEMENT Départ différé du four (mise en marche et arrêt automatiques) Le départ différé signifie la mise en marche automatique du four à une heure donnée et ensuite, son arrêt. Automatique, une fois le temps réglé écoulé. Le départ différé est de 1 minute à...
  • Page 57 FONCTIONNEMENT Capteur de température – sonde thermi- L’alarme de la sonde thermique peut être que. désactivée par la pression sur une quel- conque touche sensitive (à l’exception de La sonde thermique peut être branchée à ) ou par l’ouverture de la porte. Une telle tout moment.
  • Page 58 FONCTIONNEMENT Programmes prédéfinis C'est un ensemble de programmes avec des réglages déterminés (fonctions, températures et temps de cuisson) qui conviennent le mieux à un plat donné. En mode actif, appuyer sur la touche sensitive , le menu de sélection des programmes prédéfinis est activé, l’écran d’affichage affiche le programme marqué...
  • Page 59 FONCTIONNEMENT Élément chauffant supérieur + élément chauffant inférieur Focaccia 220°C niveau à partir de 2 - 15 min- utes, réchauffement rapide Élément chauffant supérieur Gratin + élément chauffant inférieur avec légumes niveau à partir de 2 - 25 180°C et viande minutes Réchauffement rapide Élément chauffant supérieur...
  • Page 60 FONCTIONNEMENT Programmes prédéfinis avec et la touche sensitive sont éclairées. Le préchauffage rapide four fonctionne à sa puissance maximale. La fonction est disponible dans toutes les fonc- Les programmes sélectionnés se carac- tions de chauffe, à l’exception de la fonction térisent par la nécessité...
  • Page 61 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Tableaux avec les exemples de réglages du four Cuisson de gâteaux Type de plat/ Fonctions de Température Accessoires Niveau Temps (min.) cuisson cuisson ° Moule rond commer- Biscuit cial noir à poser sur 170 –...
  • Page 62 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES • Essayer d’utiliser les plaques fournies avec l’appareil. • Si vous utilisez vos propres plaques ou moules, placez-les sur la plaque grille. Nous conseillons l’utilisation de plaques noires, elles assurent une meilleure conductivité ther- mique et réduisent la durée de cuisson.
  • Page 63 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuisson des viandes et des légumes Type de plat/ Fonctions Température Temps Accessoires Niveau cuisson de cuisson (min.) ° Grille +Plaque de cuisson 2 – grille / Bœuf (pour récupérer les gouttes 1 – plaque de 225 - 250 120 –...
  • Page 64 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES dans la chambre de cuisson, mais sur la plaque. • Pour que le rôti soit plus juteux, verser une petite quantité d’eau sur la plaque de récu- pération de la graisse. Ainsi, le plat ne se dessèche pas. Au moins une fois, à...
  • Page 65 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Mode gril Type de plat/ Fonctions Température Temps Accessoires Niveau cuisson de cuisson (min.) ° Pain blanc Grille 3 - 7 grillé Pain blanc 3 - 7 Grille grillé Grille +Plaque de cuisson 2 –...
  • Page 66 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Tableaux avec les plats d’essai Tableaux avec les plats d’essai conformément à la norme EN 60350-1 Cuisson de gâteaux Type de plat/ Fonctions de Accessoires Niveau Température ( C) Temps (min.) ° cuisson cuisson Plaque pour 28-32...
  • Page 67 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Mode gril Type de plat/ Fonctions de Accessoires Niveau Température [ C] Temps [min.] ° cuisson cuisson Pain blanc Grille 3 - 7 grillé Grille + Plaque de cuisson 4 - grille Hamburgers (pour la 1 page 13-18 3 –...
  • Page 68 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Le nettoyage régulier et l’entretien appro- Détartrage du four à l’aide de la fonction Soft Steam: prié de la cuisinière permettent de rallonger • verser env. 250 ml de vinaigre à 6 % la période de son exploitation. (sans herbes) dans la fente au fond de la chambre, Avant de commencer le nettoyage,...
  • Page 69 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Replacing the halogen bulb in the oven 1. Unplug the appliance 2. Remove shelves and trays from the oven. Before replacing the halogen bulb, make 3. If the oven has telescopic shelf supports, sure the appliance is disconnected from remove them also.
  • Page 70 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE l Les cuisinières marqués par la lettre l Les cuisinières marqués par les lettres D ont été équipés de glissières en Dp possèdent des glissières en inox grille(échelles) pour les inserts du four télescopiques rétractables fixées aux facilement retirables.
  • Page 71 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Retirer la plinthe supérieure de la porte. Vous pouvez retirer la porte du four pour (fig.B, C) avoir un meilleur accès à la cavité lors du nettoyage.
  • Page 72 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Contrôles périodiques 2. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Extraire la vitre intérieure (schéma D). En dehors de l’entretien et du nettoyage co- Laver la vitre à l’eau chaude avec un peu de produit de nettoyage.
  • Page 73 COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: • Éteindre les ensembles de travail du four • Couper l’alimentation électrique • Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indi- cations ci-dessous ; avant de contacter le service après-vente ou autre service de réparations, vérifier les points dans le tableau suivant : Problème Cause...
  • Page 74 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 220-240V ~ 50/60 Hz Puissance nominale 3,6 kW (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
  • Page 75 DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 76 SAFETY INSTRUCTIONS Warning: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 77 SAFETY INSTRUCTIONS Danger of burns! Hot steam may escape when you open the oven door. Be careful when you open the oven door during or after cooking. Do NOT lean over the door when you open it. Please note that depending on the temperature the steam can be invisible.
  • Page 78 HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a respon- sible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it: ● Do not uncover the pan too often (a wat- ched pot never boils!).
  • Page 79 DISPOSAL OF THE APPLIANCE UNPACKING During transportation, pro- Old appliances should not sim- tective packaging was used ply be disposed of with normal to protect the appliance household waste, but should against any damage. After be delivered to a collection and unpacking, please dispose recycling centre for electric and of all elements of packaging...
  • Page 80 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE P Control panel 1. On/off switch 2. Door Handle...
  • Page 81 SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Cooker fittings: Baking tray* Grill grate (drying rack)* Meat Probe Meat Probe Roasting tray* Sideracks *optional...
  • Page 82 INSTALLATION Installing the oven Electrical connection ● The kitchen area should be dry and aired and equipped with efficient ventillation. ● The oven is manufactured to work with a When installing the oven, easy access to one-phase alternating current (220-240V all control elements should be ensured.
  • Page 83 INSTALLATION 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 84 OPERATION Before first use Warm up the oven cavity • Remove all packaging elements, par- • Turn on the ventilation in the room or ticularly those protecting the interior of open a window. the oven cavity during transport. • Select conventional heating or fan •...
  • Page 85 OPERATION Control panel The control panel is equipped with an LED display and backlit touch sensors: Sensor Description Sensor Description Conventional heating Main switch (standby) Pastry Clock, minute minder Fan cooking Lighting Super grill Pre-set programmes Turbo grill Eco programme Pizza Steam programmes Roasting...
  • Page 86 OPERATION Function indicator symbols on the dis- current time is stored in the appliance. play change the current time when the appliance is on, touch and hold . The symbol will be shown on the display. Touch the sensor Meat probe connected* once again and the digits will start to flash.
  • Page 87 OPERATION To turn off the appliance and put it in stand- neously touch and hold the same sensors for 3 seconds to deactivate the Child Lock. The when you touch and hold for 3 seconds symbol will go off on the display. at any time (you can turn OFF the appliance even when Child Lock is on), you will hear When Child Lock is active you cannot ad-...
  • Page 88 OPERATION Cooling fan Example: If oven cavity temperature is 200°C, heating elements are turned off after about 3 Cooling fan operates independently of the hours. At a temperature of 100°C after about set functions and the appliance mode of op- 10 hours.
  • Page 89 OPERATION Activate a heating function When the appliance is on touch the desired heating function symbol on the left side of the display. The backlight of the selected function is at full brightness while backlight of other functions will be reduced to half brightness. The symbols on the right side of the display that are not available for a given heating func- tion go our and their sensors become inactive.
  • Page 90 OPERATION Heating functions and additional functions Oven elements Temperature [°C] Default tempera- Function Description ture [°C] min. Heating functions Conventional √ √ √ Pastry √ √ √ √ Fan cooking √ √ √ Grill √ √ Super grill √ √ √...
  • Page 91 OPERATION You can check the set times much the same Touch to adjust Duration as needed. as temperature. Touch briefly to display Touch to confirm the adjusted setting. the minute minder setting. Touch again to To clear the Duration touch until you reach display the Duration.
  • Page 92 OPERATION Delayed start (automatic on and off) You can set the oven to start at a specific time and operate for a set Duration. You can delay the oven start from 1 minute to 10 hours, and set the Duration for up to 10 hours.
  • Page 93 OPERATION Meat probe If you touch to mute the alarm you will set the new meat probe temperature. You can plug in the meat probe at any time. Touch to confirm the new temperature and the programme is continued with the Note.
  • Page 94 OPERATION These are programmes with specific settings of function, temperature and duration that are most suitable for a given dish. When the appliance is on, touch to access the pre-set programmes menu – the pre-set programme "P01" will be shown on the display. Use the sensors to select the pre-set programme from the table below.
  • Page 95 OPERATION Top heater + bottom heater Focaccia level 2 - 15 minutes, quick 220 °C oven pre-heat Casserole with vegeta- Top heater + bottom heater, bles and meat level 2 - 25 minutes 180 °C Quick oven pre-heat Top heater + bottom heater Sponge cake level 2 - 45 minutes, oven 160 °C...
  • Page 96 OPERATION End a pre-set programme. Note: Do not leave any water in the oven cavity. When the oven has cooled down, soak When a pre-set programme ends, you will up the water with a cloth. hear beeping. Make sure that the oven has cooled before removing water.
  • Page 97 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Table of example oven settings Baking cakes Heating Temperature Type of food Accessories Level Time (min) function (°C) Black, round shape Sponge cake baking pan for baking on 170 – 200 38 – 50 a wire grid Commercially available Bundt cake...
  • Page 98 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS lower heater function. • The oven does not need to be preheated when using the fan heater function. When using other functions, the chamber should be heated up to the required temperature before the food is placed inside (the control light should go out). •...
  • Page 99 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Roasting meat and vegetables Heating Temperature Time Type of food Accessories Level function (°C) (min) Grid and roasting tray (for gath- 2 — grid / 1 — Beef 225 - 250 120 – 150 ering dripping droplets) roasting tray Grid and roasting tray (for gath-...
  • Page 100 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS on the lowest level of the oven. Fat from the food will not drip directly into the chamber, but onto the tray. • To make the roast juicier, add a small amount of water to the tray when it is inside. This will prevent the dish drying out.
  • Page 101 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Grilling Heating Temperature Time Type of food Accessories Level function (°C) (min) Toasted white Wire grid 3 - 7 bread Toasted white Wire grid 3 - 7 bread Grid and roasting tray (for gath- 2 —...
  • Page 102 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Tables with test dishes Table of test dishes according to EN 60350-1 standard Baking cakes Temperature Type of food Accessories Level Heating function Time (min) (°C) Bread baking tray 28-32 Bread baking tray 23-26 Small cakes Bread baking tray...
  • Page 103 BAKING IN THE OVEN – PRACTICAL HINTS Grilling Heating Temperature Type of food Accessories Level Time (min) function (°C) Toasted white Wire grid 3 - 7 bread Grid and roasting 4 – grid 1 page 13-18 Beefburgers tray (for gathering 3 –...
  • Page 104 CLEANING AND MAINTENANCE By ensuring proper cleaning and mainte- Descale the oven cavity after using the nance of your cooker you can have a signi- Soft Steam function: • ficant influence on the continuing fault-free pour about 250 ml of pure 6% vinegar into the recessed bottom of the oven operation of your appliance.
  • Page 105 CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the appliance Replacing the halogen bulb in the oven 2. Remove shelves and trays from the oven. 3. If the oven has telescopic shelf supports, Before replacing the halogen bulb, make remove them also. sure the appliance is disconnected from 4.
  • Page 106 CLEANING AND MAINTENANCE l Ovens in cookers marked with the letter l Ovens in cookers marked with the letters D are equipped with easily removable Dp have stainless steel sliding telescopic wire shelf supports. To remove them for runners attached to the wire shelf sup- washing, pull the front catch, then tilt the ports.
  • Page 107 CLEANING AND MAINTENANCE Removing the inner panel Door removal 1. Pull the upper door slat loose. (fig. B, C) In order to obtain easier access to the oven chamber for cleaning, it is possible to remove the door. To do this, tilt the safety catch part of the hinge upwards (fig.
  • Page 108 CLEANING AND MAINTENANCE 2. Pull the inner glass panel from its seat Regular inspections (in the lower section of the door). Re- move the inner panel (fig. D). Besides keeping the oven clean, you should: 3. Clean the panel with warm water with ●...
  • Page 109 OPERATION IN CASE OF EMERGENCY In the event of any fault: • Turn off the appliance, • Disconnect the power supply • By following the instructions given in the table below, the user can correct some minor issues. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
  • Page 110 TECHNICAL DATA Voltage rating 220-240V ~ 50/60 Hz Power rating 3,6 kW Cooker dimensions H/W/D 59,5 x 59,5 x 57,5 cm The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6. The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 / IEC 60350-1.
  • Page 111 GEACHTE KLANT De ovens combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreffendheid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen deze oven kunnen bedienen. Voor hij ingepakt werd en de fabriek verliet, werd deze oven bij de controleposten grondig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
  • Page 112 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzich- tig bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis...
  • Page 113 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit te schakelen vooraleer u het lampje vervangt. Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van het fornuis. Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope- nen van de deur tijdens of na afloop van het koken.
  • Page 114 ENERGIEBESPARING Door op verantwoorde wijze energie te gebruiken be- spaart u niet alleen op de kosten van het huishouden, maar werkt u ook bewust mee aan de bescherming van het milieu. Laten we daarom ons steentje bijdragen aan energie- besparing! Dat kan op de volgende manier: ●...
  • Page 115 RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO UITPAKKEN ESTELLEN Het toestel wordt door zijn Op het einde van de gebruiks- verpakking beveiligd tegen periode mag dit product niet bij beschadigingen tijdens het het gewone huisvuil geplaatst transport. Na het uitpakken worden, maar moet afgegeven van het toestel dient u de worden bij een verzamelpunt verpakkingselementen te...
  • Page 116 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL P Elektronisch bedieningspaneel 1. Aan/Uit-schakelaar 2. Deurgreep...
  • Page 117 KENMERKEN VAN HET TOESTEL Uitrusting van het fornuis – overzicht: Bakplaat voor gebak* Grillrooster (droogrekje)* Bakplaat voor gebraad* Kerntemperatuurmeter Laddertjes *Bepaalde modellen...
  • Page 118 INSTALLATIE Montage van de oven Aansluiting van de oven op de elektrische installatie ● De keukenruimte moet droog en goed verlucht zijn en een goed werkende ● De oven is in de fabriek aangepast aan ventilatie bezitten. De opstelling van voeding met eenfasige wisselstroom de oven moet een vrije toegang tot alle (220-240V 1N~50/60 Hz) en uitgerust...
  • Page 119 INSTALLATIE 5 5 0 4 2 9 m a x 5 7 0 5 9 5 5 9 5 1 0 3 4 5 0 0 5 6 0 6 0 0 . 5 5 m i n 5 6 0...
  • Page 120 BEDIENING Voor de eerste inbedrijfstelling Inbranden van de ovenruimte • Verwijder alle verpakkingselementen, • Schakel de ventilatie in de ruimte in of met name de elementen die de oven- zet het raam open. ruimte tijdens het transport hebben be- • Kies de conventionele functie of de schermd.
  • Page 121 BEDIENING Elektronisch bedieningspaneel Het bedieningspaneel is uitgerust met een led-display en tiptoetsen (de tiptoetsen zijn verlicht): T i p - T i p - Beschrijving Beschrijving toets toets Conventioneel verwarmen Hoofdschakelaar (stand-by) Gebak Klok, kookwekker Hetelucht Verlichting Supergrill Vooringestelde programma's Turbogrill Eco-programma Pizza...
  • Page 122 BEDIENING Symbolen voor actieve functies op de de instelling met tiptoets . Op de display display knipperen de minuten :00 (de cijfers van de uren zijn continu verlicht). Gebruik voor het instellen van de minuten de tiptoetsen Aangesloten kerntemperatuur- meter* .
  • Page 123 BEDIENING 5 seconden, samen met in plaats Kinderslot van de actuele tijd / temperatuur. Overgang naar de stand-bymodus: Het doel van het kinderslot is het blokkeren op een willekeurig moment door het aanra- van de instelmogelijkheden van de oven of ken van de tiptoets gedurende 3 secon- het blokkeren van de mogelijkheid om de...
  • Page 124 BEDIENING U kunt de verlichting op een willekeurig mo- actieve programma of de parameters ervan. Na deze tijd schakelt de oven uit veiligheid- ment doven door de tiptoets aan te ra- soverwegingen over op de stand-bymodus ken. (alle instellingen worden gewist). Koelventilator Beperking van de werkingsduur De koelventilator werkt onafhankelijk van...
  • Page 125 BEDIENING Inschakelen verwarmingsfunctie Raak in de actieve modus de tiptoets met het symbool voor de verwarmingsfunctie aan die zich aan de linkerkant van de display bevindt. In deze modus wordt het symbool van het gekozen programma 100% verlicht en de verlichting van de symbolen van de overige tiptoetsen wordt verlaagd naar 50%.
  • Page 126 BEDIENING Verwarmingsfunctie en extra functies Temperatuur Uitvoering Standaard- Functieomschrijving temp. [ min. max. Verwarmingsfunctie Conventioneel √ √ √ Gebak √ √ √ √ Hetelucht √ √ √ Grill √ √ Supergrill √ √ √ Turbogrill √ √ √ √ Pizza √...
  • Page 127 BEDIENING Het bekijken van de ingestelde tijden vindt tische reiniging. Werkingsduur (automatisch uitschakel- op dezelfde wijze plaats als het bekijken van de temperatuur. Om de ingestelde tijd tijdens de werking van de oven te controleren, raakt u tiptoets kort aan. De tijd van de kook- Het instellen van de werkingsduur van de wekker wordt getoond.
  • Page 128 BEDIENING uitschakelen van de oven na de ingestelde werkingstijd. Het is mogelijk een uitgestelde starttijd van de oven in te stellen van 1 mi- nuut tot 10 uur. De werkingstijd kan tot 10 uur bedragen. Om de uitgestelde start van de oven te activeren, moet u eerst de functie werkingsduur van de oven starten.
  • Page 129 BEDIENING Temperatuurvoeler - kerntemperatuur- van de kerntemperatuurmeter is bereikt. meter Vervolgens wordt de verwarming uitgescha- keld en hoort u een geluidssignaal. U kunt de kerntemperatuurmeter op een wil- U schakelt het alarm van de kerntempera- lekeurig moment in het contact steken. tuurmeter uit door een willekeurige tiptoets aan te raken (uitgezonderd ) of door de...
  • Page 130 BEDIENING Vooringestelde programma's Dit is een verzameling programma's met bepaalde instellingen voor functies, temperaturen, maar ook baktijden die het meest geschikt zijn voor het betreffende gerecht. Raak in de actieve modus tiptoets aan, het keuzemenu voor vooringestelde programma's schakelt in - op de display verschijnt de ovenfunctie die is aangeduid als P01. Kies met de tiptoetsen het gewenste programma uit onderstaande tabel.
  • Page 131 BEDIENING Verwarmingselementen onder Focaccia + boven, niveau 2 van onder - 220°C 15 minuten, snel verwarmen Verwarmingselementen onder Ovenschotel + boven, niveau 2 van onder - met groenten 180°C 25 minuten en vlees snel verwarmen Verwarmingselementen onder Biscuittaart + boven, niveau 2 van onder - 160°C 45 minuten, verwarmde oven Hetelucht - niveau 3 van onder...
  • Page 132 BEDIENING Einde van het vooringestelde programma sparing waarin u voordat u de oven gaat voorverwarmen 150 ml schoon, koud water Het einde is identiek als bij automatische moet gieten. Voeg geen kruiden toe. Raak uitschakeling van de oven: u hoort een ge- in de actieve modus de tiptoets van de luidssignaal.
  • Page 133 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Tabellen met voorbeeldinstellingen van de oven Bakken van taarten Soort Temperatuur Accessoires Niveau Functie Tijd [min] ° voedingsmiddel Ronde zwarte taart- Biscuittaart vorm op het rooster 170 – 200 38 – 50 gezet Ronde of rechthoekige Brioche/ zwarte tulbandvorm op...
  • Page 134 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS • Probeer de meegeleverde bakplaten te gebruiken. • Als u uw eigen bakplaten en bakvormen gebruikt, plaats ze dan op het rooster. We ra- den aan zwarte bakplaten te gebruiken, omdat deze de warmte het beste geleiden en de baktijd verkorten.
  • Page 135 BAKKEN IN DE OVEN – PRAKTISCHE TIPS Bakken van vlees en groenten Soort Temperatuur Accessoires Niveau Functie Tijd [min] voedingsmiddel ° Rooster + bakplaat(voor 2 – rooster / 1 – Rundvlees het opvangen van lek- 225 - 250 120 – 150 bakplaat kende vleessappen) Rooster + bakplaat(voor...
  • Page 136 BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS • Bereid porties vlees die zwaarder zijn dan 1 kg in de oven, kleinere porties kunt u beter op de kookplaat bereiden. • Gebruik vuurvaste schalen voor de bereiding, ook de handvaten moeten bestand zijn tegen hoge temperaturen.
  • Page 137 BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Grillen Soort Temperatuur Accessoires Niveau Functie Tijd [min] voedingsmiddel ° Toast van wit- Rooster 3 - 7 brood Toast van wit- Rooster 3 - 7 brood Rooster + bakplaat(voor 2 – 3 rooster / het opvangen van lekkende 180 -190 70 –...
  • Page 138 BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Tabellen met testgerechten Tabellen met testgerechten in overeenstemming met de norm EN 60350-1. Bakken van taarten Soort Accessoires Niveau Functie Temperatuur [ Tijd [min] ° voedingsmiddel Bakblik 28-32 Bakblik 23-26 Kleine taart Bakblik 26-30 2 + 4 Bakblik...
  • Page 139 BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS Grillen Soort Temperatuur Accessoires Niveau Functie Tijd [min] voedingsmiddel ° Toast van Rooster 3 - 7 witbrood Rooster + 1 pagina bakplaat(voor 4 - rooster 13 - 18 Rundvleesburgers het opvangen 3 - bakplaat 2 pagina van lekkende 10 - 15...
  • Page 140 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS De zorg waarmee de gebruiker het fornuis Kalkaanslag op de bodem van de kamer verwijderen na gebruik van de functie reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke Soft Steam: invloed op zijn levensduur en probleemloze •...
  • Page 141 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS Vervanging van de halogeenlamp van de 1. Koppel de stroomvoorziening van de ovenverlichting oven los. 2. Verwijder de bakblikken en roosters uit de Zorg ervoor dat het apparaat is losge- oven. koppeld van het lichtnet voordat u de 3.
  • Page 142 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS l Fornuizen die zijn aangeduid met de l Fornuizen die zijn aangeduid met de let- letter D zijn uitgerust met eenvoudig te ters Dp hebben roestvrijstalen geleiders verwijderen zijwandgeleiders voor de die zijn bevestigd aan de zijwandgelei- ovenroosters.
  • Page 143 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS Wegnemen van de deur Verwijderen van de binnenruit 1. Verwijder de bovenrand van de deur. Om gemakkelijker toegang te hebben tot (fig.B, C) de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur openen en de beveiliging op het scharnier naar boven klappen (fig.
  • Page 144 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS 2. Trek de binnenruit uit de houder (in het Periodieke controle onderste deel van de deur). Neem de middenruit weg. (Fig. D). Naast het lopende onderhoud en reiniging 3. Was de ruit met warm water en een klein van het fornuis moet u ook: beetje reinigingsmiddel.
  • Page 145 HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES Bij het optreden van storingen handelt u als volgt: • Schakel alle componenten van de oven uit • Onderbreek de stroomtoevoer • Omdat u zelf kleine storingen kunt verhelpen volgens de onderstaande aanwijzingen, dient u het apparaat eerst te controleren aan de hand van de punten in de volgende tabel, voordat u contact opneemt met de klantenservice.
  • Page 146 TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 220-240V ~ 50/60 Hz Nominaal vermogen 3,6 kW Afmetingen van het fornuis 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in de Europese Unie. De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1.

Ce manuel est également adapté pour:

12243.3epattedpsoutvs