Page 2
SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbaubackofen verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbaubackofen das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise....................4 Bedienelemente......................8 Ihr Herd stellt sich vor....................9 Installation.......................10 Bedienung......................12 Backen und Braten – Praktische Hinweise..............26 Testgerichte......................29 Allgemeine Pflegehinweise..................31 Losung von Problemen..................36 Technische Daten....................37...
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger verwenden. Während der Pyrolyse kann den Backofen sehr hohe Tem- peraturen erreichen. Aus diesem Grunde können die Außen- flächen des Backofens heißer als gewöhnlich werden und daher ist es dafür zu sorgen, dass die Kinder sich dann in der Nähe des Backofens nicht aufhalten.
UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- lich verbraucht, der schont nicht nur die Haushaltskas- se, sondern handelt auch umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- energie! Folgendes können Sie tun: ● Unnötiges „Topfgucken” vermeiden. Auch die Backofentür nicht unnötig oft öff- nen.
Page 7
AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf es nicht kung gegen Beschädigung zusammen mit dem gewöhnli- gesichert. Nach dem Aus- chen Hausmüll entsorgt werden, packen entsorgen Sie bitte sondern ist an eine Sammel- und umweltfreundlich die Verpak- Recyclingstelle für Elektro- und...
INSTALLATION Der richtige Einbauort ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Aufstellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen. ● Die Einbaumöbel müssen Beläge haben und die verwendeten Kleber müssen hitzebeständig sein (100°C).
INSTALLATION Elektrischer Anschluss ● Den Backofen ist werkseitig an die Strom- versorgung mit Einphasen-Wechselstrom (230V ~50 Hz) ausgelegt und ist mit ei- nem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm , 1,5 m lang, mit Stecker mit Schutzkontakt aus- gestattet. ● Die Anschlusssteckdose für die Elektroin- stallation muss mit einem Erdungsbolzen ausgestattet sein, und darf sich nicht über dem Herd befinden.
BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Ausbrennen des Backraums • Schalten Sie die Raumlüftung ein oder • Beseitigen Sie alle Verpackungsteile, öffnen Sie das Fenster. vor allem die Transportsicherungen im • Drehen Sie den Funktionswahlschalter Inneren des Backraums. auf die Position oder (eine ge- •...
BEDIENUNG Elektronischer Programmierer Der Programmierer verfügt über eine LCD-Anzeige und 6 Tastsensoren: Sensor Beschreibung Symbol Beschreibung Ein-Aus-Schalter (Standby-Modus) Sperre des Programmierers Einstellung der Temperatur Änderung der Temperatur Einstellen der Uhr Geruchskatalysator aktiv Plus / nach oben [+] Türsperre (Pyrolyse) Bestätigung Restzeit Minus / nach unten [-] Betriebsdauer.
Page 14
BEDIENUNG Die Änderung der Uhrzeit erfolgt im Bereich SCHLIESSEN auswählen und die Wahl mit von 0:00 bis 23:59 im 24-Stunden-Modus dem Sensor bestätigen. Sie können das oder von 0:00 und 12:00, falls die Anzeige Menü auch sofort schließen und auf Standby im AM/PM-Modus gewählt wurde.
Page 15
BEDIENUNG - POLSKI - DIGITAL - PYCCКИЙ - ANALOG - ČESKY Wählen Sie mit den Sensoren die Art - SRBSKI der UHR und bestätigen Sie mit . Ihre Wahl - LIETUVIŠKAI wird gespeichert und der Programmierer geht - EESTI automatisch zur Registerkarte ZEIT zurück. - LATVISKI Von nun an erscheint der gewählte Uhrentyp - FRANÇAIS...
Page 16
BEDIENUNG in den Standby-Modus zurück. sich die Beleuchtung aus. Die Timereinstellung können Sie mit den Signalton Sensoren mit einer Genauigkeit von bis zu 1 Sekunde ändern. Nach der Bestätigung Nach der Auswahl der Registerkarte Signal- erscheint im Display die Rückwärts- ton mit dem Sensor haben Sie folgende zählung der eingestellten Zeit.
Page 17
BEDIENUNG Heizfunktionen SERVICE Wählen Sie mit den Sensoren Registerkarte HEIZFUNKTIONEN und be- stätigen Sie mit dem Sensor Unter der Registerkarte sind folgende HEIZ- FUNKTIONEN verfügbar: - SCHNELLAUFHEIZEN Sollte die Elektronik einen der vordefinierten - OBER- UND UNTERHITZE Fehler erkennen, wird dieser im Display - KUCHEN angezeigt.
Page 18
BEDIENUNG Ablauf Temperatur [ Beschreibung der Voreingestellte Stufe von Funktion Temperatur[ unten min. max. SCHNELLAUFHEI- Ringheizkörper + Ventilator + Grill untere Heizkörper + obere Heiz- OBER- UND UNTER- HITZE körper untere Heizkörper + obere Heizkör- KUCHEN per + Ventilator GRILL Grill TURBOGRILL Grill + Ventilator...
Page 19
BEDIENUNG Bratenthermometer können Sie die eingestellte Backofentempe- ratur ändern. Die Temperatureinstellungen Nach der Wahl der Heizfunktion müssen Sie können mit den Sensoren mit einer die gewünschte Temperatur für den Gar- Genauigkeit von 1 °C geändert werden. vorgang einstellen bzw. die voreingestellte Zum Bestätigen der Temperatur dient der Temperatur bestätigen.
Page 20
BEDIENUNG Einstellung der Betriebsdauer (für die angezeigt wird. Außerdem wird das Symbol Heizfunktion) angezeigt. Nach Ablauf der Betriebsdauer erklingt ein Drücken Sie, nach Einstellen der Heizfunkti- Signalton und das Symbol blinkt konstant. on, den Sensor . Im Display blinkt nun das Den Signalton können Sie mit dem Sensor Symbol , neben der Temperaturanzeige er-...
Page 21
BEDIENUNG gezeigt und im Display erscheint die Uhrzeit Wenn Sie ein Programm gewählt und mit des Betriebsbeginns. dem Sensor bestätigt haben, haben Sie genauere Optionen zur Wahl: Wenn nach der Einstellung der Betriebspa- rameter des Backofens innerhalb von 60 FLEISCH Sekunden keine weiteren Eingaben vorge- - Rindfleisch nommen werden, geht der Programmierer...
Page 22
BEDIENUNG PORK SWISS ROLL TEMPERATURE TEMPERATURE TEMPERATURE COOKING TIME Durch die Modifikation einer der Temperatu- ren und deren Eingabe in den Programmierer Wenn die Temperatur von 200 °C erreicht (das entsprechende Symbol oder hört ist, erklingt ein Signalton und das Symbol auf zu blinken) wird statt dem Programm blinkt.
Page 23
BEDIENUNG und der Sensor zusätzlich zum Löschen CONVENTIONAL des beendeten Programms benutzt werden können. Wenn die Sperre eingeschaltet ist, TEMPERATURE COOKING TIME dient der Sensor nur zum Unterbrechen des Programms, aber nicht für den Übergang zum Menü. Sie können die Blockade ausschalten, indem Gehen Sie dabei genauso vor, wie bei den Sie die Sensoren gleichzeitig drü-...
Page 24
BEDIENUNG dus - d. h. die Displayhelligkeit wird reduziert. Natürlich kann die Tür jederzeit manuell, unabhängig von den OpenUp!-Einstellungen, Signalisierung der Öffnung der Backofentür durch Ziehen am Griff geöffnet werden. Wird die Backofentür während eines Garvor- Achtung! Wenn die OpenUp!-Funktion aktiv gangs/Programms geöffnet, erklingt ein Sig- ist, vor allem mit der Mehrfach-Option, kann nalton und im Display erscheint der Hinweis...
Page 25
BEDIENUNG die Tür dann nicht innerhalb von 10 Se- zen und Auftauen ist der Geruchskatalysator kunden schließen, wird das Pyrolyse- nicht verfügbar. programm abgebrochen. Kühlgebläse • Vergewissern Sie sich vor Beginn der pyrolytischen Reinigung, dass Sie alle Teile wie Bleche, Auszüge und Seiten- Das Kühlgebläse funktioniert unabhängig gitter aus dem Backraum entfernt ha- von den eingestellten Funktionen und dem...
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck ● Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. ● Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
Page 27
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Heizfunktion ECO Mit der Heizfunktion ECO wird eine optimierte Heizart gestartet, um Energie bei der Zubereitung der Speisen zu sparen, die Backzeit lässt sich durch die Einstellung höherer Temperaturen nicht ver- kürzen, es wird auch nicht empfohlen, das Vorwärmen des Backofens zuvor einzuschalten, man sollte beim Backen weder die Einstellungen der Temperatur zu ändern noch die Backofentür zu öffnen.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Backofens sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlängerung der einwandfreien Funktions- tüchtigkeit des Gerätes. Vor der Reinigung Backofen ausschalten. Dabei nicht vergessen sicherzustellen, dass sich alle Schalter in Position „ab” befinden.
Page 32
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Pyrolytische Reinigung Hinweis: Während der Pyrolyse kann der Kochherd Der Backofen wird auf die Temperatur von sehr hohe Temperaturen erreichen. Aus die- ca. 480 C vorgeheizt. sem Grunde können die Außenflächen des Aus Sicherheitsgründen bleibt die Tür Kochherdes heißer als gewöhnlich werden während der gesamten Prozessdauer ge- und daher ist es dafür zu sorgen, dass die sperrt.
Page 33
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE ● Die Backöfen wurden mit leicht ausbauba- ● Die Backöfen verfügen über nicht ros- ren Blechträgern ausgerüstet. Um diese tende Auszüge, die an den Blechträgern zur Reinigung herausnehmen zu können, befestigt sind. Die Auszüge sind samt an der vorderen Halterung ziehen, den Blechträgern herauszunehmen und zu Blechträger kippen und aus der hinteren waschen.
Page 34
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Backofentür aushängen Herausnahme der inneren Scheibe Zum Reinigen und für einen besseren Zu- 1. Mit dem Kreuzschraubendreher die gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die Schrauben in der oberen Türleiste aus- Backofentür aushängen. Backofentür öffnen, schrauben (Abb.B). die Klappbügel an den Scharnieren an bei- 2.
Page 35
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen Wechsel der Halogenleuchte im Back- (im unteren Bereich der Tür) nehmen. ofen (Zeichnung D). Hinweis! Gefahr der Beschädigung Um Stromschläge zu vermeiden, muss der Scheibenbefestigung. Die Schei- man sich vor dem Wechsel der Halogen- be einschieben und nicht nach oben leuchte vergewissern, dass das Gerät heben.
LÖSUNG VON PROBLEMEN Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Funktionsbaugruppen des Backofens ausschalten, • von der Stromversorgung trennen, • da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten der nach- stehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230V ~ 50 Hz Nennleistung max. 3,6 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen EN 60335-1; EN 60335-2-6, die in der Europäischen Union gelten. Die Angaben auf den Energieeffizienzkennzeichnung für elektrische Backöfen erfolgen nach der Norm EN 60350-1 /IEC 60350-1.
Page 38
CHER(S) CLIENT(S), La four Amica combine à la perfection la facilité d’utilisation et une efficacité optimale. Après lecture de ce mode d’emploi, vous n’aurez aucun problème pour utiliser ses fonctionnalités. À la sortie de l’usine, avant d’être emballée, la four a passé tous les tests de sécurité et de compatibilité.
Page 39
SOMMAIRE Consignes de sécurité....................40 Description du produit....................44 Installation......................46 Fonctionnement.......................48 Cuisson dans le four – conseils pratiques...............61 Plats de test......................64 Nettoyage et entretien de la cuisinière..............66 Résolution des problèmes..................71 Données techniques....................72...
CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessibles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Page 41
CONSEILS DE SÉCURITÉ L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil. Au cours du processus de nettoyage pyrolytique le four peut atteindre des températures très élevées, pour cette raison les surfaces externes du four peuvent se chauffer plus que d’habitude il est donc essentiel de prendre soin afin que les enfants ne se trouvent pas alors à...
COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE L’utilisation responsable de l’énergie apporte non seulement des économies au budget du ménage mais permet aussi de préser- ver l’environnement. C’est pourquoi, il est important d’économiser l’énergie électrique. Comment utiliser économiquement la cuisinière ●Utilisez les casseroles dont le diamètre du fond correspond aux surfaces chauf- fantes.
Page 43
DÉBALLAGE RETRAIT D’EXPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à rôtissage Sonde à viande Gradins fils de la paroi latérale...
INSTALLATION Installation du four. ● Le four devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation ef- ficace. La disposition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande. ● Le four est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc être un meuble haut ou un mur.
INSTALLATION Raccordement électrique ● Le four doit être alimentée par un courant alternatif monophasé (230 V 1 N~50 Hz) et équipée d’un cordon d’alimentation de 3 x 1,5 mm de longueur d’environ 1,5 m avec une prise de courant dotée d’une mise à...
FONCTIONNEMENT Avant la première mise en marche Première chauffe du four • Mettre en marche la ventilation dans la • Retirer tous les éléments d’emballage, pièce ou ouvrir la fenêtre. en particulier les éléments protégeant • Tourner la manette des fonctions sur la l’intérieur du four lors du transport.
FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Le programmateur est équipé d’un afficheur LCD et 6 senseurs tactiles: Senseur Description Symbole Description Système de blocage du program- Interrupteur marche / arrêt (Mode StandBy) mateur Réglage de la température Édition de la température Réglage de l’horloge Smell catalyst actif Plus / vers le haut [+] Blocage porte (pyrolyse)
Page 50
FONCTIONNEMENT Réglages Après le réglage de l’heure le programma- teur passe en mode veille dans lequel seule l’heure actuelle est affichée. Apres avoir touché le senseur le program- mateur passe au menu, avec les senseurs Pour passer du mode veille au réglage de sélectionner l’onglet RÉGLAGES et l‘heure actuelle, toucher le senseur .
Page 51
FONCTIONNEMENT - NORSK, DE L’HEURE avec le senseur les onglets - SUOMI, suivants sont disponibles : - DANSK, - 24h, - ITALIANO, - AM / PM. - NEDERLANDS - SORTIE, Sélectionner avec les senseurs option de l’affichage de l’heure et confirmer Pour passer de l’onglet LANGUE à...
FONCTIONNEMENT Clarté de l’afficheur le senseur . Le programmateur passe en mode veille. Confirmer la sélection de l’anglet CLARTÉ Éclairage DE L’AFFICHEUR avec le senseur message avec la valeur en% apparaît sur Confirmer la sélection de l’onglet ÉCLAI- l’afficheur. RAGE avec le senseur , éclairages sui- vants disponibles : - ÉCLAIRAGE CONTINU...
Page 53
FONCTIONNEMENT Fonctions de chauffage USTAWIENIA FABRYCZNE Sélectionner avec les senseurs l’anglet- FONCTIONS DE CHAUFFAGE et confirmer Przywroc ustawienia fabryczne avec le senseur Dans l’onglet FONCTIONS DE CHAUF- FAGE sont disponibles : - PRÉCHAUFFAGE RAPIDE Avec le senseurs il est possible de réta- - CONVENTIONNELLE blir les configurations d’origine ou de garder - PÂTE...
Page 54
FONCTIONNEMENT Pour la fonction chaleur tournante ECO, le chauffage optimisé se met en route pour économiser de l’énergie lors de la TERMOOBIEG préparation des aliments. TEMPERATURA TEMPERATURA Chaleur tournante Sélectionner avec les senseurs 145 C 45 C fonction CHALEUR TOURNANTE confirmer avec le senseur .
Page 55
FONCTIONNEMENT Il est déconseillé d’utiliser la sonde de tem- TERMOOBIEG pérature pour la friture de viande avec os et volaille. TEMPERATURA CZAS PRACY OO:24 En cas de non utilisation de la sonde de température, la retirer de la prise et placer hors de la chambre du four.
Page 56
FONCTIONNEMENT Le réglage du temps de cuisson et de la fin du temps de cuisson pour les fonc- Fonctionnement en mode réglé. tions de chauffage Lorsque l’heure actuelle est égale à l’heure du début de cuisson la mise en marche de Le réglage du temps de cuisson est décrit la fonction de chauffage choisie auparavant dans le paragraphe précédent.
FONCTIONNEMENT - PÂTE FINE modifier la valeur du poids. Le symbole poids - PÂTE PAN clignotant informe qu’il est possible de modi- - SURGELÉE fier le poids ou confirmer le poids proposé. PRODUITS SURGELÉS Les réglages peuvent être modifiés avec les - POISSON senseurs Confirmer la sélection avec...
FONCTIONNEMENT retentit. La température réglée dans la nir simultanément les senseurs : chambre du four reste affichée. pendant environ 3 secondes . L’activation Le signal peut être désactivé en touchant sur du blocage est indiquée sur l’afficheur par le senseur .
Page 59
FONCTIONNEMENT four. Le toucher doit être ferme, c‘est-à-dire par l‘afficheur clignotant et le symbole durer au moins 0,5 seconde. La sensibilité de La désactivation de la mise hors tension la poignée est réglée de manière à ce que automatique des composants électrique a le contact puisse se faire avec la main ou lieu en mode veille, toucher le senseur une partie couverte du corps, par exemple...
Page 60
FONCTIONNEMENT confirmé la durée de pyrolyse, l’icône Ventilateur de verrouillage de la porte clignote sur l’afficheur. Si elle n’est pas refermée Le fonctionnement du ventilateur est indé- dans les 10 secondes, le programme pendant des fonctions réglées et de l’état de pyrolyse est arrêté.
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons ● il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries, ● les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ●...
Page 62
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Mode de cuisson ECO en utilisant le mode ECO, la cuisson est optimisée par un programme spécifique qui se met en route pour économiser de l’énergie lors de la préparation des plats. la durée de cuisson ne sera pas réduite par un réglage plus élevé de la tempé- rature, le préchauffage du four avant la cuisson n’est pas nécessaire.
Page 63
CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Type de plat/ Fonction du four Température Niveau Temps (min.) cuisson Tarte biscotte 160 - 200 2 - 3 30 - 50 Muffins 160 - 170 25 - 40 Muffins 155 - 170 25 - 40 Pizza 200 - 230...
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Cuisson de gâteaux Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Temps de de cuisson cuisson (min.) Plaque pour 28 - 32 pain Plaque pour 23 - 26 pain Plaque pour 26 - 30 pain Petits gâteaux 2 + 4...
Page 65
PLATS DE TEST. Conformément à la norme EN 60350-1. Mode gril Type de plat Accessoires Niveau Fonctions Température Durée de cuisson (min.) Grille 1,5 - 2,5 Pain blanc grillé Grille 2 - 3 Grille + plaque pour rôti 4 - grille Hamburgers 1 page 10 - 15 (pour récupé-...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage régulier et l’entretien appro- prié de la four permettent de rallonger la période de son exploitation. Avant de commencer le nettoyage, débranchez la cuisinière et mettez toutes les manettes sur la position « off ». Avant de procéder au nettoyage, laissez refroidir l’appareil.
Page 67
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage pyrolytique Attention! Au cours du processus de nettoyage pyroly- Le four se chauffe à une température d’envi- tique le four peut atteindre des températures ron 480 très élevées, pour cette raison les surfaces Pour des raisons de sécurité, la porte du externes du four peuvent se chauffer plus que four reste verrouillée tout au long du pro- d’habitude il est donc essentiel de prendre...
Page 68
NETTOYAGE ET ENTRETIEN l Le four équipés de glissières en l Le four possèdent des glissières en inox grille(échelles) pour les inserts du four télescopiques rétractables fixées aux facilement retirables. Afin de les retirer glissières en grille. Les glissières doivent pour le lavage il faut tirer l’accroche qui se être retirées et lavées avec les glissières trouve à...
Page 69
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Il faut dévisser à l’aide d’un tournevis Vous pouvez retirer la porte du four pour cruciforme les vis qui se trouvent sur la avoir un meilleur accès à la cavité lors plinthe supérieure de la porte (fig.
Page 70
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- Remplacement de l’ampoule halogène tion (en partie inférieure de la porte). de l’éclairage du four* Attention ! Risque de dommages à la fixation des vitres. Enlever la vitre Afin d’éviter la possibilité d’électrocution en la glissant, ne pas la soulever en il faut s’assurer avant le remplacement haut.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Dans toute situation d’avarie, entreprendre les actions suivantes: • éteindre les ensembles de travail du four, • couper l’alimentation électrique, • Cependant, l’utilisateur peut lui-même supprimer certains problèmes selon les indications ci-dessous ; avant de contacter le service après-vente ou autre service de réparations, vérifier les points dans le tableau suivant.
DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 230V~50 Hz Puissance nominale max. 3,6 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Le produit est conforme aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur dans l’Union européenne. Les données sur l’étiquetage énergétique des fours électriques sont indiquées conformément à...
Page 76
Amica S.A. ul. Mickiewicza 52 64-510 Wronki www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg www.amica-group.de...