Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*la vie s'exprime
*
Phonak Audéo Sphere
Mode d'emploi
Phonak Audéo I-Sphere
Phonak Audéo I-Sphere Trial

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phonak Audeo Sphere

  • Page 1 *la vie s’exprime Phonak Audéo Sphere ™ Mode d’emploi Phonak Audéo I-Sphere Phonak Audéo I-Sphere Trial...
  • Page 2 Phonak Audéo I90-Sphere sont équipées d’une batterie rechargeable au Phonak Audéo I70-Sphere lithium-ion intégrée, non démontable. Phonak Audéo I-Sphere Trial Consultez également les informations de sécurité concernant la manipulation des aides auditives rechargeables (chapitre 24). Des vidéos d’instructions simples à suivre et une assistance supplémentaire sont...
  • Page 3 Table des matières Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader Votre aide auditive mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. 1. Guide rapide Ces produits premium sont le résultat de décennies de 2. Composants de l’aide auditive recherche et d’expertise et sont conçus pour votre bien-être.
  • Page 4 1. Guide rapide Charge de vos aides auditives Autres informations 17. Conditions environnementales Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première fois, 18. Entretien et maintenance il est recommandé de les charger pendant 3 heures. 19. Changement de la protection anti-cérumen 20.
  • Page 5 2. Composants de l’aide auditive Bouton multifonctions avec témoin lumineux Ce bouton a plusieurs fonctions, la fonction principale étant celle d’un interrupteur marche- Les images suivantes indiquent le modèle d’aide auditive arrêt. À l’aide de votre audioprothésiste, vous pouvez décrit dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identi er vos décider si le bouton permet également le contrôle modèles en : du volume, le changement de programme et...
  • Page 6 3. Charge des aides auditives 3.1 Utilisation du chargeur compatible Faible puissance : vous entendrez deux bips lorsque la batterie des aides auditives est faible. Vous disposez d’environ 60 minutes avant de devoir Pour plus de détails sur le chargeur, veuillez vous référer recharger les aides auditives, après quoi les aides au mode d’emploi de votre chargeur.
  • Page 7 Le témoin lumineux sur les aides auditives indique l’état Retirez les aides auditives des fentes de charge en de charge de la batterie jusqu’à ce qu’elles soient tout à les soulevant simplement pour les sortir du chargeur. fait chargées. Lorsque l’appareil est complètement chargé, le témoin lumineux reste allumé...
  • Page 8 5. Mise en place de l’aide auditive 4. Repères de l’aide auditive gauche et droit Un repère bleu et un repère rouge sont présents à l’arrière des aides auditives et sur l’écouteur. Ils vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Placez l’aide auditive derrière votre oreille.
  • Page 9 6. Retrait de l’aide auditive 7. Bouton multifonctions Tirez doucement sur la partie Ce bouton a plusieurs courbée du tube et retirez l’aide fonctions, la fonction principale auditive de votre oreille. étant celle d’un interrupteur marche-arrêt. À l’aide de votre audioprothésiste, vous pouvez décider si le bouton permet également le contrôle du...
  • Page 10 8. Marche/arrêt 9. Contrôle Tactile Mise en marche de l’aide auditive Si votre aide auditive est appairée à un appareil compatible L’aide auditive est con gurée Bluetooth®, diverses fonctions sont accessibles par contrôle pour s’allumer automatiquement tactile, par ex. accepter/terminer un appel, mettre sur pause/ lorsqu’elle est retirée du chargeur.
  • Page 11 11. Présentation de l’application myPhonak App L’illustration ci-dessous montre les options de connectivité disponibles pour votre aide auditive. Veuillez trouver les instructions d’utilisation sur https://www.phonak.com/myphonak ou scannez le code. Installation de myPhonak app Appareil compatible avec Bluetooth®, un téléphone, par exemple.
  • Page 12 Bluetooth® dans les paramètres https://www.phonak.com/roger-solutions de connectivité. ou scannez le code QR. Allumez vos aides auditives. Vous avez alors 3 minutes pour appairer vos aides auditives avec votre appareil. RogerDirect™ nécessite l’installation d’écouteurs Roger dans les aides auditives Phonak par un audioprothésiste.
  • Page 13 Bluetooth sans l spéci ques à certains des voix est captée par les microphones des aides auditives et fabricants de téléphones les plus populaires, rendez-vous retransmise au téléphone. sur : https://www.phonak.com/en-int/support. Si plusieurs entrées pour votre aide auditive Votre voix apparaissent dans la liste des appareils compatibles Bluetooth, sélectionnez celle sans le pré...
  • Page 14 14.1 Passer un appel 14.2 Accepter un appel Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. Lorsque vous recevez un appel, vous entendez une Vous entendrez la tonalité dans vos aides auditives. Votre noti cation d’appel entrant dans les aides auditives voix est captée par les microphones de l’aide auditive et (par exemple, une sonnerie ou une noti cation vocale).
  • Page 15 14.3 Mettre n à un appel 14.4 Rejeter un appel Vous pouvez mettre n à un appel en appuyant longuement Vous pouvez rejeter un appel entrant en appuyant sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonctions longuement sur la partie supérieure ou inférieure du bouton de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou directement sur votre multifonctions de l’aide auditive (plus de 2 secondes) téléphone.
  • Page 16 15. Mode Avion Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante Si l’aide auditive est éteinte, passez à l’étape 2. de 2,4 GHz à 2,48 GHz. En avion, certaines compagnies Si l’aide auditive est allumée, aériennes demandent que tous les appareils électroniques éteignez-la en appuyant sur la partie soient en mode Avion.
  • Page 17 16. Redémarrage de vos aides auditives 15.2 Quitter le mode Avion Utilisez cette technique si votre aide auditive est en état d’erreur. Cette opération ne retire ou ne supprime aucun Pour activer la fonction sans l et programme ou réglage. quitter le mode Avion sur chaque aide auditive : Appuyez sur la partie inférieure du bouton multifonctions...
  • Page 18 17. Conditions environnementales Sauf indication contraire signalée dans ces modes d’emploi, Si l’appareil a été sujet à des conditions de rangement le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans et de transport qui ne correspondent pas aux conditions problème ni restriction s’il est utilisé...
  • Page 19 18. Entretien et maintenance Durée de service prévue : Informations générales La durée de service prévue des aides auditives et du Retirez votre aide auditive avant d’utiliser de la laque pour chargeur compatible est de cinq ans. Il est prévu que les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits l’utilisation des appareils soit sûre pendant cette durée.
  • Page 20 19. Changement de la protection anti-cérumen Chaque jour Aide auditive : inspectez l’embout à la recherche de Votre aide auditive est équipée d’une protection cérumen et de dépôts d’humidité et nettoyez les surfaces anti-cérumen permettant de protéger l’écouteur des avec un chi on non pelucheux. N’utilisez jamais d’agents dommages causés par le cérumen.
  • Page 21 19.1.2 Remplacement de la protection anti-cérumen avec CeruStop Tirez doucement sur l’embout Insérez l’extrémité de retrait de pour le retirer. l’outil de remplacement dans la protection anti-cérumen usagée. La tige du support doit toucher le bord de la protection anti-cérumen. Nettoyez l’écouteur avec un chi on non pelucheux.
  • Page 22 19.1.3 Fixation de l’embout sur l’écouteur Pour insérer la nouvelle protection Tenez l’écouteur dans une main anti-cérumen, poussez doucement et l’embout dans l’autre. l’extrémité d’insertion de l’outil de remplacement dans l’ori ce de l’écouteur jusqu’à ce que l’anneau extérieur soit parfaitement aligné. Faites glisser l’embout sur le signal acoustique de sortie Retirez l’outil.
  • Page 23 19.2 Écouteur ActiveVent™ avec SlimTip 19.2.2 Retrait du ltre anti-cérumen usagé (Filtre HF3) 19.2.1 Description des pièces Maintenez fermement Distributeur de ltre l’embout et tenez l’arrière de anti-cérumen l’écouteur avec un doigt. a) disque pivotant b) nouveau ltre c) fente de distribution pour ltres usagés Insérez l’extrémité...
  • Page 24 Faites tourner l’outil de remplace- Faites glisser l’outil de ment dans le sens horaire jusqu’à remplacement vers un côté de sentir une certaine résistance. la fente de distribution. Soulevez Retirez l’outil de remplacement de l’outil de remplacement, laissant l’écouteur, le ltre anti-cérumen ainsi le ltre anti-cérumen usagé...
  • Page 25 À présent, utilisez l’autre Insérez le nouveau ltre extrémité de l’outil de anti-cérumen dans l’écouteur remplacement (c’est-à-dire de l’aide auditive. l’extrémité à fourche) pour saisir Veillez à maintenir l’arrière de un nouveau ltre anti-cérumen. l’écouteur avec un doigt. Insérez l’extrémité à fourche Une fois le nouveau ltre de l’outil de remplacement et bien placé...
  • Page 26 Sonova AG o re une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue.
  • Page 27 Le texte complet de la déclaration de conformité UE Canada IC : 2262A-IRP est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse gure dans la liste sur https://www.phonak.com/en-int/certi cates (distributeurs internationaux de Phonak). Australie/Nouvelle-Zélande : Indique qu’un produit respecte les dispositions...
  • Page 28 Information 1 : Cet appareil est en conformité avec la section 15 des en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et règlements FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie di use des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé Canada.
  • Page 29 Émissions électromagnétiques Informations radio de votre aide auditive sans l Type d’antenne Antenne cadre magnétique Déclaration du fabricant : les aides auditives sont Fréquence de fonctionnement 2,4 GHz à 2,48 GHz conçues pour être utilisées dans les environnements Modulation GFSK, Pi/4-DQPSK, 8-DPSK, GMSK électromagnétiques listés ci-dessous.
  • Page 30 Immunité électromagnétique Test Niveau de test CEI Niveau de conformité Test Niveau de test CEI Niveau de conformité d’immunité 60601-1-2 d’immunité 60601-1-2 Décharge +/- 8 kV contact +/- 8 kV contact Champ 28 V/m ; 810, 870, 28 V/m ; 810, 870, électrostatique magnétique 930 MHz ;...
  • Page 31 22. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG con rme que ce Indique la date de fabrication du dispositif produit, y compris ses accessoires, satisfait aux médical. exigences de la réglementation (UE) 2017/745 relative aux dispositifs médicaux et de la Indique l’identité...
  • Page 32 Informations importantes pour la manipulation Indique le numéro de série du fabricant pour et la sécurité du produit. pouvoir identi er un dispositif médical spéci que. Indique qu’un produit respecte les dispositions Indique le numéro de catalogue du fabricant réglementaires du RSM (Radio Spectrum pour pouvoir identi er le dispositif médical.
  • Page 33 Le symbole représentant une poubelle barrée Indique les limites de température auxquelles indique que cette aide auditive ainsi que son le dispositif médical peut être exposé en toute chargeur, quand ils seront usagés ou s’ils sont sécurité. inutilisés, ne devront pas être considérés comme des déchets ménagers.
  • Page 34 La batterie est complètement Charger l’aide auditive (chapitre 3) déchargée Problème : le volume de l’aide auditive est trop intense Le volume est trop intense Diminuer le volume si l’aide auditive dispose d’un contrôle du volume (chapitre 7) Veuillez consulter https://www.phonak.com/en-int/support.html pour plus d’informations...
  • Page 35 La batterie est défaillante Contacter votre audioprothésiste Problème : la fonction d’appel téléphonique ne fonctionne pas L’aide auditive est en mode Éteindre l’aide auditive, puis Veuillez consulter https://www.phonak.com/en-int/support.html pour Avion la rallumer (chapitre 15.2) plus d’informations L’aide auditive n’est pas Appairer l’aide auditive au appairée au téléphone...
  • Page 36 (par ex. fermé) auditive et en la rallumant Cérumen, autre Nettoyer l’ouverture de l’écouteur et/ou remplacer le ltre anti- cérumen (chapitre 19.2). Contacter votre audioprothésiste. Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si le problème persiste. Veuillez consulter https://www.phonak.com/en-int/support.html pour plus d’informations...
  • Page 37 24. Informations importantes de sécurité Utilisateurs visés : Veuillez lire les informations relatives à la sécurité et aux limitations d’utilisation des pages suivantes avant d’utiliser Aides auditives : destinées aux personnes avec une perte votre aide auditive. auditive et utilisant des aides auditives ainsi que leurs soignants.
  • Page 38 • Acouphènes aigus (< trois mois après leur apparition) • Apparence anormale du tympan ou du conduit auditif, • Di ormité de l’oreille (par ex. conduit auditif fermé, par exemple : absence de pavillon) • In ammation du conduit auditif externe •...
  • Page 39 • Le problème ne s’est pas empiré ou n’a pas vraiment Fonction anti-acouphènes : le logiciel Tinnitus fournit une évolué depuis le précédent examen ou traitement. stimulation sonore supplémentaire qui peut aider à détourner • Si le patient a décidé, en connaissance de cause et de l’attention de l’utilisateur de son acouphène.
  • Page 40 Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne ou pouvant conduire, directement ou indirectement, à l’une prévient ni n’améliore une perte auditive résultant d’un des situations suivantes : trouble organique. Une utilisation épisodique de l’aide a) le décès d’un patient, d’un utilisateur ou de toute autre auditive ne permettra pas à...
  • Page 41 24.1 Avertissements La majorité des utilisateurs d’aides auditives ont une perte Il est inutile de retirer les aides auditives pour passer les portiques auditive pour laquelle une détérioration de l’audition n’est de sécurité (aéroports, etc.). Si des rayons X sont utilisés, les doses pas à...
  • Page 42 Les aides auditives et leurs composants doivent être tenus Protégez votre appareil auditif de la chaleur et du soleil (ne le hors de portée des enfants et de toute personne susceptible laissez jamais près d’une fenêtre ou dans la voiture). N’utilisez de les avaler, de s’étou er ou de se blesser d’une autre manière.
  • Page 43 Évitez d’utiliser cet équipement à proximité de, ou superposé à, • Maintenez l’appareil sans l à au moins 15 cm (6 pouces) un autre appareil. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. de l’implant actif. En cas d’interférences, n’utilisez pas Si cela est nécessaire, les deux appareils doivent être surveillés les aides auditives sans l et contactez le fabricant de pour véri er qu’ils fonctionnent normalement.
  • Page 44 à des conditions extrêmes. Les aides consultez votre audioprothésiste ou un médecin. auditives de Phonak ne sont pas spéci quement conçues pour des périodes prolongées d’immersion continue dans Évitez tout impact physique important au niveau de l’oreille l’eau, c’est-à-dire des activités telles que la natation ou le...
  • Page 45 Utilisez l’appareil uniquement conformément au Expédiez les appareils rechargeables conformément aux chapitre 17 « Conditions environnementales » page réglementations locales, car les appareils contiennent des L’utilisation de l’appareil autrement peut chau er l’aide batteries lithium-ion. Pour l’expédition, ils sont classés auditive à...
  • Page 46 24.3 Remarques Si vous n’utilisez pas votre aide auditive pendant une longue période, rangez-la dans une boîte avec une capsule déshydratante ou à un endroit bien aéré. L’humidité pourra ainsi s’évacuer de votre aide auditive, évitant toute répercussion potentielle sur ses performances.
  • Page 47 Votre audioprothésiste : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oe ngen Allemagne Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...