Sommaire 1. Bienvenue 2. Informations importantes pour la sécurité: A lire s.v.p. avant d’utiliser votre aide auditive pour la première fois Identification des risques Informations sur la sécurité du produit 3. Description de l‘aide auditive 4. Instructions étape par étape pour l’utilisation de l‘aide auditive Etape 1.
Page 3
Etape 7. Sélection du programme auditif dans l’oreille Etape 8. Retirer l‘aide auditive Etape 9. Mise à l’arrêt de l‘aide auditive Etape 10. Remplacement de la pile 5. Entretien et maintenance 6. Dépannage 7. Accessoires sans fil et systèmes FM 8.
Page 4
Marquage CE «connectivité sans fil» Phonak Ambra nano 2011 Phonak Ambra 10 Petite 2010 Phonak Ambra 312 Petite 2010 Phonak Ambra 312 UZ Petite 2010 Phonak Solana nano 2011 Phonak Solana 10 Petite 2011 Phonak Solana 312 Petite 2011 Phonak Solana 312 UZ Petite...
Votre nouvelle aide auditive est un produit Suisse de haute qualité. Elle a été développée par la société Phonak, un des leaders mondiaux de la technologie auditive. Votre aide auditive vous offre la technologie auditive numérique la plus moderne qui soit actuelle- ment disponible sur le marché.
2. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l’audition normale et ne prévient ni n’améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épiso- dique de l‘aide auditive ne permettra pas à...
Page 7
Tout changement ou modification de cette aide auditive, non expressément approuvé par Phonak, est interdit. De tels changements pourraient être préjudiciables à votre audition ou endommager votre aide auditive. N‘utilisez pas les aides auditives dans des zones ex- plosives (mines ou zones industrielles avec un ris- que d‘explosion, dans un environnement riche en...
Page 8
Des appareils externes ne peuvent être connectés que s’ils ont été testés selon les normes CEIXXXXX correspondantes. Utilisez exclusivement des accessoires approuvés par Phonak AG, pour éviter tout choc électrique. ! Ceci s'applique uniquement aux personnes ayant des dispositifs médicaux implantables actifs (par ex.
S Maintenez l'aide auditive sans fil à au moins 15 cm (6 pouces) de l'implant actif. En cas d'interférences, n'utilisez pas les aides auditives sans fil et contactez le fabricant de l'implant actif. Veuillez noter que l'interférence peut aussi être causée par des lignes électriques, une décharge électrostatique, les détecteurs à...
Page 10
2. Informations importantes pour la sécurité pour sécher votre aide auditive. Demandez à votre audioprothésiste quelles sont les méthodes de séchage qui conviennent. Laissez le compartiment pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre aide auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez à sécher complètement votre aide auditive après emploi.
Page 11
Un examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-dessous peut affecter le bon fonctionnement de vos aides auditives. Retirez-les et laissez-les en-dehors de la salle/zone d'examen avant de subir: S Un examen médical ou dentaire avec des radios (aussi nommées TDM) S Un examen médical avec IRM/IRMN, générant des champs magnétiques...
3. Description de l‘aide auditive Les instructions d’utilisation suivantes s’appliquent à quatre modèles d‘aides auditives: nano et CIC/MC qui se placent profondément dans le conduit auditif, ITC/HS qui se placent dans le conduit auditif ou dans la conque de l’oreille et les modèles FS qui se placent entièrement dans la conque de l’oreille.
Page 13
Modèles Phonak nano et CIC/MC a Coque sur-mesure b Ecouteur (sortie du son) et système anti-cérumen c Compartiment pile avec commutateur marche / arrêt d Commutateur de programmes (optionnel)* e Entrée protégée du microphone f Fil d’extraction (nano/CIC/MC) g Identification Droite ou Gauche...
Page 14
3. Description de l‘aide auditive Modèle ITC/HS Modèle FS a Coque sur-mesure b Ecouteur (sortie du son) et système anti-cérumen c Compartiment pile avec commutateur marche / arrêt d Entrées protégées du microphone (le nombre de microphones est optionnel) e Commutateur de programmes (optionnel) f Identification Droite ou Gauche (droite = rouge, gauche = bleu) g Contrôle du volume (optionnel)
4. Instructions étape par étape pour l’utilisation de l‘aide auditive Le chapitre suivant vous donne des instructions étape par étape sur la façon d’utiliser votre aide auditive. Veuillez suivre scrupuleusement ces étapes. Les détails repérés en vert sur les dessins concernent tout parti- culièrement l’étape décrite.
Page 16
4. Utilisation de l‘aide auditive Tournez le contrôle du volume pour régler le volume sonore (fig. 1a). Oreille gauche Oreille droite Plus fort Plus fort Moins fort Moins fort Fig. 1a Le sens de rotation requis quand l‘aide auditive est placée dans l’oreille est indiqué...
Page 17
Votre audioprothésiste peut configurer la touche (bouton poussoir) de votre aide auditive, soit comme un contrôle du volume, soit comme un commutateur de programmes. Pour changer de programme auditif, pressez le commuta- teur de programmes (fig. 1b). Fig. 1b Pour augmenter le volume sonore, pressez la touche de votre aide auditive droite.
4. Utilisation de l‘aide auditive Etape 2. Préparation de la pile Retirez l’adhésif de protection de la nouvelle pile (fig. 2). Attendez environ deux minutes avant de la mettre en place, afin de l‘activer. Fig. 2 Etape 3. Mise en place de la pile Prenez l’aide auditive dans la main (fig.
Etape 4. Mise en marche de l‘aide auditive L‘aide auditive se met en marche en fermant le compartiment pile (fig. 4). Fig. 4 Ouvrez et fermez le compartiment pile avec soin, sans forcer. Si vous sentez la moindre résistance en fermant le compartiment pile, vérifiez si la pile est cor- rectement insérée et dans le bon sens.
4. Utilisation de l‘aide auditive Etape 5. Mise en place de l‘aide auditive Cette étape vous montre comment mettre l‘aide auditive correctement en place. Chaque aide auditive est programmée indivi- duellement pour votre oreille droite ou gauche. Il faut d’abord identifier les appareils droit et gauche, afin de pouvoir mettre votre aide auditive en place dans la bonne oreille.
Page 21
Etape 5.2 Mise en place de l‘aide auditive dans votre oreille (tous les modèles) Saisissez votre aide auditive pour l’oreille droite (repérée en rouge, voir étape 5.1) entre le pouce et l’index de la main droite (fig. 5b). Le fil d‘extraction des modèles nano ou CIC doit être placé...
Page 22
4. Utilisation de l‘aide auditive Vous avez réussi à mettre en place votre aide auditive droite. Mettez maintenant en place de la même façon votre aide auditive gauche (repère bleu, voir étape 5.1). Etape 6. Ajustement du contrôle du volume dans l’oreille Pour augmenter le volume sonore (sur les modèles équipés du contrôle du volume optionnel uniquement),...
Page 23
Votre audioprothésiste peut configurer la touche (bouton- poussoir) de votre aide auditive, soit comme un contrôle du volume, soit comme un commutateur de programmes. Pour augmenter le volume sonore, pressez la touche de votre aide auditive droite. Pour diminuer le volume sonore, pressez la touche de votre aide auditive gauche* (fig.
4. Utilisation de l‘aide auditive Etape 7. Sélection du programme auditif dans l’oreille Pour changer le programme auditif (sur les modèles équipés du commutateur de programmes optionnel uniquement), pressez le commutateur de programmes, représenté (fig. 7). Fig. 7 En pressant à nouveau le commutateur, vous commu- terez dans le programme suivant.
Etape 8. Retirer l‘aide auditive Les étapes suivantes décrivent comment retirer l‘aide auditive avec ou sans fil d’extraction. Etape 8.1 Retirer une aide auditive avec fil d’extraction Prenez le fil d’extraction entre le pouce et l’index et tirez délicatement l‘aide auditive vers le haut et vers l’extérieur de l’oreille (fig.
Page 26
4. Utilisation de l‘aide auditive Etape 8.2 Retirer une aide auditive sans fil d’extraction Placez le pouce derrière le lobe de l’oreille (directement sous le cartilage, fig. 8b) et pressez légèrement votre oreille vers le haut afin de pousser l’appareil hors du conduit auditif.
Etape 9. Mise à l’arrêt de l‘aide auditive Pour arrêter votre aide auditive, ouvrez le compartiment pile (fig. 9). Fig. 9 Etape 10. Remplacement de la pile Votre aide auditive vous indiquera par un double bip que sa pile est presque vide et doit être remplacée ra- pidement.
5. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu‘elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes: Informations générales Retirez votre aide auditive avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient l‘endommager.
Page 29
Chaque jour Un nettoyage quotidien de vos appareils est vivement conseillé. La ligne C&C de Phonak est une gamme complète de produits d’entretien. Votre audioprothé- siste vous conseillera volontiers. N’utilisez jamais de détergents (lessive, savon...) pour nettoyer vos aides auditives.
Page 30
5. Entretien et maintenance Protection anti-cérumen SmartGuard (fig. 10) est un système anti-cérumen unique, développé par Phonak. Le concept exclusif de la membrane protège totalement votre aide auditive contre le cérumen et l’humidité. Fig. 10 L‘anti-cérumen Cerustop est également souvent utilisé...
6. Dépannage Les aides auditives sont plus faibles que d’habitude / sont muettes Nettoyez le filtre anti-cérumen ou remplacez-le. Vérifiez aussi si la pile est bien placée, dans le bon sens et remettez-la si nécessaire. S’il n’y a pas d’amélioration, changez la pile.
Page 32
6. Dépannage Sifflements Vérifiez si l‘aide auditive est correctement et fermement placée dans votre oreille. Si c’est le cas mais que le problème subsiste, veuillez consulter votre audioprothé- siste qui examinera votre oreille. Douleur ou inflammation dans votre oreille Retirez l‘aide auditive et consultez votre audio- prothésiste.
7. Accessoires sans fil et systèmes FM 7.1 Accessoires sans fil Phonak a développé une large gamme d’accessoires sans fil qui vous permettent de gérer au mieux votre aide auditive. Ce sont, par exemple, des télécommandes, des appareils de diffusion audio pour la connexion au téléviseur (via TVLink), aux téléphones mobiles, etc.,...
Page 34
Les systèmes FM sont des systèmes de communication sans fil composés d’un émetteur et d’un récepteur. Pour plus d’informations, veuillez visiter le site www.phonak.com ou vous renseigner auprès de votre audioprothésiste. Si vous possédez déjà un système FM et avez besoin d`informations supplémentaires, veuillez...
Page 35
Emetteur: placé près du haut-parleur ou connecté à la source sonore (téléphone mobile, téléviseur, etc.), il transmet le son à distance, directement dans le récepteur, sans bruits ambiants gênants. Récepteur: porté par l’auditeur (en collier) ou directe- ment connecté aux aides auditives contours d’oreille. Récepteur Emetteur Récepteur...
8.2 Garantie internationale Phonak offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais aucun de...
Page 37
Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par l’audioprothésiste dans son centre. 8.4 Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés du matériel vendu. Audioprothésiste Numéro de série (côté...
9. Informations sur la conformité Europe: Déclaration de conformité Par la présente, Phonak AG déclare que ce produit Phonak satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux ainsi qu’à la directive 1999/5/CE concernant les équi- pements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications.
Page 39
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable. Notification 2: Tout changement ou modification fait(e) à cet appareil et non expressément approuvé(e) par Phonak peut annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire fonc- tionner l’appareil.
Page 40
9. Informations sur la conformité Notification 3: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limita- tions prévues pour un appareil numérique de catégorie B défini par la section 15 du règlement de la FCC et de l’ICES-003 de l’industrie du Canada. Ces limitations sont stipulées aux fins de procurer une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résidentielle.
10. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Phonak AG confirme que ce produit Phonak – y XXXX compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la Directive Dis- positifs Médicaux 93/42/CEE sur les appareils médicaux et de la directive R&TTE 1999/5/CE sur les équipe-...
Page 42
10. Informations et explication des symboles Etiquette de conformité EMC et radiocommunications en Australie. Ce symbole indique qu’il est impor- tant que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est impor- tant que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi.
Page 43
Conditions de Température: –20° à +60° Celsius transport et de (–4°à +140° Farenheit) stockage Humidité de transport: jusqu’à 90% (sans condensation) Humidité de stockage: 0% à 70% s’il n’est pas utilisé. Consultez les instructions du chapitre 2.2, concernant le séchage de l’aide auditive après emploi.