Sommaire 1. Bienvenue 2. Informations importantes pour la sécurité: A lire s.v.p. avant d’utiliser votre aide auditive pour la première fois Identification des risques Informations sur la sécurité du produit 3. Description de l‘aide auditive 4. Utilisation de l‘aide auditive Etape 1.
Page 3
Etape 8. Retirer l‘aide auditive Etape 9. Mise à l’arrêt de l‘aide auditive Etape 10. Remplacement de la pile 5. Entretien et maintenance 6. Dépannage 7. Accessoires Sans Fil et Systèmes FM Accessoires sans fil Systèmes FM 8. Service et garantie 9.
Page 4
Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants: Modèles compatibles Marquage CE “connectivité sans fil” Audéo S YES IX/V/III 2010 Audéo S SMART IX/V/III 2010 Modèles non-compatibles Marquage CE “connectivité sans fil” Audéo S SMART I 2011 Audéo S MINI IX/V/III 2010...
Votre nouvelle aide auditive est un produit Suisse de haute qualité. Elle a été développée par la société Phonak, un des leaders mondiaux de la technologie auditive. Votre aide auditive vous offre la technologie auditive numérique la plus moderne qui soit actuellement disponible sur le marché.
2. Informations importantes pour la sécurité Veuillez lire attentivement les informations des pages suivantes avant d’utiliser votre aide auditive. Une aide auditive ne restaure pas l‘audition normale et ne prévient ni n‘améliore une perte auditive due à des troubles organiques. Une utilisation épisodique de l‘aide auditive ne permettra pas à...
Page 7
Tout changement ou modification de cette aide auditive, non expressément approuvé par Phonak, est interdit. De tels changements pourraient être préjudiciables à votre audition ou endommager votre aide auditive. N’utilisez pas les aides auditives dans des zones où des explosions peuvent se produire (mines ou zones industrielles avec danger d’explosion).
Page 8
En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ou un service d’urgence. Des appareils externes ne peuvent être connectés que s’ils ont été testés selon les normes CEIXXXXX correspondantes. Utilisez exclusivement des accessoires approuvés par Phonak AG, pour éviter tout choc électrique.
Page 9
! Ceci s'applique uniquement aux personnes ayant des dispositifs médicaux implantables actifs (par ex. stimulateurs cardiaques, défibrillateurs, etc.) : S Maintenez l'aide auditive sans fil à au moins 15 cm (6 pouces) de l'implant actif. En cas d'interférences, n'utilisez pas les aides auditives sans fil et contactez le fabricant de l'implant actif.
2. Informations importantes pour la sécurité 2.2 Informations sur la sécurité du produit N’immergez jamais votre aide auditive dans de l’eau! Protégez-la contre une humidité excessive. Retirez toujours votre aide auditive avant de vous doucher, de vous baigner ou de nager, car l’aide auditive contient des composants électroniques sensibles.
Page 11
Les boîtiers en céramique sont résistants aux rayures mais doivent être traités avec soin. Un boîtier en céramique peut casser s‘il est heurté violemment ou s‘il tombe. Retirez la pile si vous n’utilisez pas votre aide auditive pendant une longue période. Utilisez toujours des piles neuves dans vos aides auditives.
Page 12
2. Informations importantes pour la sécurité I Un examen médical ou dentaire spécial incluant des radiations selon la description ci-dessous peut affecter le bon fonctionnement de vos aides auditives. Retirez-les et laissez-les en-dehors de la salle/zone d'examen avant de subir : S Un examen médical ou dentaire avec des radios (aussi nommées TDM) S Un examen médical avec IRM/IRMN, générant des...
3. Description de l‘aide auditive Les instructions d’utilisation suivantes s’appliquent aux aides auditives CRT. Les aides auditives CRT peuvent s’adapter avec différents types d’embouts. Dans les pages suivantes, les dessins vous permettront d’identifier l’embout que vous utilisez. Le tableau suivant vous montre quel type de pile vous devez utiliser dans votre aide auditive.
Page 14
3. Description de l‘aide auditive Option A: avec Dôme Audéo S YES Audéo S SMART Audéo S MINI a Embout: Dôme (détachable) b Pièce de rétention c Ecouteur CRT d Entrée du microphone avec protecteur e Commutateur* f Compartiment pile avec commutateur marche/arrêt * Option/Fonction non disponible pour Audéo S YES et Audéo S MINI...
Page 15
Option B: avec Coque Audéo S YES Audéo S SMART Audéo S MINI a Embout: Coque (cShell / xShell) b Ecouteur CRT c Entrée du microphone avec protecteur d Commutateur* e Compartiment pile avec commutateur marche/arrêt * Option/Fonction non disponible pour Audéo S YES et Audéo S MINI...
Page 16
3. Description de l‘aide auditive Option C: avec SlimTip Audéo S YES Audéo S SMART Audéo S MINI a Fil d’extraction b Embout: SlimTip (détachable) c Ecouteur CRT d Entrée du microphone avec protecteur e Commutateur* f Compartiment pile avec commutateur marche/arrêt * Option/Fonction non disponible pour Audéo S YES et Audéo S MINI...
4. Utilisation de l‘aide auditive Le chapitre suivant vous donne des instructions étape par étape sur la façon d’utiliser votre aide auditive. Veuillez suivre scrupuleusement ces étapes. Les détails repérés en vert sur les dessins concernent tout parti- culièrement l’étape décrite. Etape 1.
Page 18
4. Utilisation de l‘aide auditive Votre audioprothésiste peut configurer la touche (bouton poussoir) de votre aide auditive, soit comme un contrôle du volume, soit comme un commutateur de programme. Consultez-le pour savoir quelle option de votre aide auditive est active. Option du contrôle du volume Pour augmenter le volume sonore, pressez sur la touche de votre aide auditive droite.
Option du commutateur de programme Pour changer de programme auditif, pressez le commutateur de programme (fig. 1b)*. Fig. 1b Etape 2. Préparation de la pile Retirez l’adhésif de protection de la nouvelle pile (fig. 2). Attendez environ deux minutes qu’elle soit activée avant de la mettre en place.
4. Utilisation de l‘aide auditive Etape 3. Mise en place de la pile Prenez l’aide auditive dans la main et ouvrez le compartiment pile. Insérez la pile de telle sorte que son symbole + soit visible (fig. 3a/3b). Fig. 3a: Audéo S YES Fig.
Page 21
Ouvrez et fermez le compartiment pile avec soin, sans forcer. Si vous sentez la moindre résistance en fermant le compartiment pile, vérifiez si la pile est correctement insérée et dans le bon sens. Si la pile est placée à l’envers, l’aide auditive ne fonctionnera pas et le compartiment pile risque d’être endommagé.
4. Utilisation de l‘aide auditive Etape 5. Mise en place de l‘aide auditive Cette étape vous montre comment mettre correctement en place l‘aide auditive. Le type d’embout conditionne la façon d’insérer l‘aide auditive. Chaque aide auditive est programmée individuel- lement pour votre oreille droite ou gauche. Il faut d’abord identifier les aides auditives droite et gauche afin de pouvoir mettre votre aide auditive en place dans la bonne oreille.
Page 23
Etape 5.2 Mise en place d‘une aide auditive avec Dôme Avant d’insérer le dôme, vérifiez s’il est correctement fixé sur le tube (toute la longueur du dôme doit être enfilée sur le tube). De la main droite, placez votre aide auditive droite (repère rouge, voir étape 5.1) derrière votre oreille droite (fig.
4. Utilisation de l‘aide auditive Si vous avez des difficultés pour mettre en place l‘aide auditive, tirez légèrement le lobe de votre oreille vers le bas avec l’autre main. Ceci ouvre un peu plus le conduit auditif et vous pourrez insérer le dôme par de petits mouvements de rotation jusqu’à...
Page 25
Pour augmenter le volume sonore, pressez sur la touche de votre aide auditive droite. Pour diminuer le volume sonore, pressez sur la touche de votre aide auditive gauche. Soutenez délicatement l‘aide auditive avec votre pouce (fig. 6). Aide auditive gauche Aide auditive droite Moins fort Plus fort...
Page 26
4. Utilisation de l‘aide auditive Etape 7. Sélection du programme auditif sur l’oreille* Pour changer le programme auditif de l‘aide auditive, pressez le commutateur de programme représenté (fig. 7). Fig. 7 En pressant à nouveau le commutateur, vous commu- terez dans le programme suivant. Un signal acoustique confirme la commutation.
Etape 8. Retirer l‘aide auditive Etape 8.1 Retirer une aide auditive avec Dôme Saisissez l‘aide auditive par le tube acoustique et retirez-la soigneusement de votre oreille (fig. 8). Fig. 8 Dans de très rares cas, le dôme peut rester dans votre conduit auditif en retirant le tube acoustique de votre oreille.
4. Utilisation de l‘aide auditive Etape 9. Mise à l’arrêt de l‘aide auditive Pour arrêter votre aide auditive, ouvrez le compartiment pile (fig. 9a/9b). Fig. 9a: Audéo S YES Fig. 9b: Audéo S SMART Audéo S MINI Etape 10. Remplacement de la pile Votre aide auditive vous indiquera par un double bip que sa pile est presque vide et doit être remplacée rapidement.
5. Entretien et maintenance Un entretien de routine régulier de votre aide auditive contribuera à ce qu’elle délivre longtemps d’excellentes performances. Veuillez suivre les directives suivantes: Informations générales Retirez vos aides auditives avant d’utiliser des sprays pour les cheveux ou des produits de maquillage, car ces produits pourraient les endommager.
Page 30
5. Entretien et maintenance Chaque jour Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur l’embout. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux. N’utilisez jamais d’agents de nettoyage tels que détergent, lessive, savon, etc. pour nettoyer votre aide auditive. Il n‘est pas recommandé de rincer à...
6. Dépannage Les aides auditives sont plus faibles que d’habitude/sont muettes Commencez par vérifier si vous pouvez augmenter le niveau sonore avec le contrôle du volume. Puis examinez s’il y a des résidus de cérumen dans l’embout et nettoyez- le si nécessaire. Vérifiez si la pile est correctement placée, dans le bon sens, et remettez-la si nécessaire.
Page 32
6. Dépannage Sifflements Vérifiez si l’embout est correctement et fermement adapté. Si c’est le cas mais que le problème subsiste, veuillez consulter votre audioprothésiste qui examinera votre oreille. Douleur ou inflammation dans votre oreille Retirez l‘aide auditive et consultez votre audioprothésiste.
7. Accessoires sans fil et systèmes FM 7.1 Accessoires sans fil Phonak a développé une large gamme d’accessoires sans fil qui vous permettent de gérer au mieux votre aide auditive. Ce sont, par exemple, des télécommandes, des appareils de diffusion audio pour la connexion au téléviseur (via TVLink S), aux téléphones mobiles, etc.,...
Les systèmes FM sont des systèmes de communication sans fil composés d’un émetteur et d’un récepteur. Pour plus d’informations, veuillez visiter le site www.phonak.com ou vous renseigner auprès de votre audioprothésiste. Si vous possédez déjà un système FM et avez besoin d`informations supplémentaires, veuillez...
Page 35
Emetteur: placé près du haut-parleur ou connecté à la source sonore (téléphone mobile, téléviseur, etc.), il transmet le son à distance, directement dans le récepteur, sans bruits ambiants gênants. Récepteur: Porté par l’auditeur (en collier) ou directement connecté aux aides auditives contours d’oreille. Récepteur Emetteur Récepteur...
8.2 Garantie internationale Phonak offre une garantie internationale limitée d’un an, valable à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée couvre les défauts de fabrication et les pièces défectueuses de l’aide auditive elle-même, mais aucun de...
Page 37
Cette garantie ne couvre aucun des services fournis par l’audioprothésiste dans son centre. 8.4 Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les conséquences des défauts ou vices cachés du matériel vendu. Audioprothésiste Numéro de série (côté...
9. Informations sur la conformité Europe: Déclaration de conformité Par la présente, Phonak SA déclare que ce produit Phonak satisfait aux exigences essentielles de la directive 93/42/CEE relative aux appareils médicaux ainsi qu’à la directive1999/5/CE concernant les équipe- ments hertziens et les équipements terminaux de télécommunications.
Page 39
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un fonctionnement indésirable. Notification 2: Tout changement ou modification fait(e) à cet appareil et non expressément approuvé(e) par Phonak peut annuler l’autorisation pour l‘utilisateur de faire fonc- tionner l‘appareil.
Page 40
9. Informations sur la conformité Notification 3: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limita- tions prévues pour un appareil numérique de catégorie B défini par la section 15 du règlement de la FCC et de l’ICES-003 de l’industrie du Canada. Ces limitations sont stipulées aux fins de procurer une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résidentielle.
10. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Phonak AG confirme que ce produit Phonak – y XXXX compris ses accessoires – satisfait aux exigences de la Directive Dispo- sitifs Médicaux 93/42/EEC sur les appareils médicaux et de la directive R&TTE 1999/5/EC sur les équipe-...
Page 42
10. Informations et explication des symboles Etiquette de conformité EMC et radiocommunications en Australie. Ce symbole indique qu’il est impor- tant que l’utilisateur lise et tienne compte des informations importantes de ce mode d’emploi. Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur veille aux précautions importantes signalées dans ce mode d’emploi.
Page 43
Conditions Température: –20° à +60° Celsius de transport et (–4°à +140° Fahrenheit) de stockage Humidité de transport: jusqu’à 90% (sans condensation) Humidité de stockage: 0% à 70% s’il n’est pas utilisé Consultez les instructions du chapitre 2.2, concernant le séchage de l’aide auditive après emploi Pression atmosphérique: 200 à...